summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2021-08-05 09:53:46 +0200
committerraveit65 <[email protected]>2021-08-05 09:53:46 +0200
commita0458835418131845acef9dc750c85e079747024 (patch)
tree6d406b2fd0d4fc341b7e82da9203f561f85b72f9 /po/sr.po
parent0df75fcb66c4f205ae8df0808e468bc7151240bd (diff)
downloadmate-sensors-applet-a0458835418131845acef9dc750c85e079747024.tar.bz2
mate-sensors-applet-a0458835418131845acef9dc750c85e079747024.tar.xz
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r--po/sr.po1300
1 files changed, 910 insertions, 390 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 502f54b..c3e7e75 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,19 +1,13 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team
-# This file is distributed under the same license as the mate-sensors-applet package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# Мирослав Николић <[email protected]>, 2020
+# Мирослав Николић <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-sensors-applet 1.23.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-12 19:14+0100\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-22 20:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 07:35+0000\n"
-"Last-Translator: Мирослав Николић <[email protected]>, 2020\n"
+"Last-Translator: Мирослав Николић <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,468 +15,994 @@ msgstr ""
"Language: sr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: org.mate.applets.SensorsApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
-msgid "Sensors Applet Factory"
-msgstr "Производња програмчета сензора"
-
-#: org.mate.applets.SensorsApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
-msgid "Hardware Sensors Monitor"
-msgstr "Праћење хардверских сензора"
-
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: org.mate.applets.SensorsApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
-msgid "mate-sensors-applet"
-msgstr "mate-sensors-applet"
-
-#: org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in:5
-msgid "Font size in points"
-msgstr "Величина слова у тачкицама"
-
-#: org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in:9
-msgid "Specify if show or hide sensor units"
-msgstr "Наводи да ли приказује или скрива јединице сензора"
-
-#: org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in:13
-msgid "Set if display icons or text labels"
-msgstr "Подешава да ли се приказују иконице или натписи текста"
-
-#: org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in:17
-msgid "Set value beside or below label"
-msgstr "Подешава вредност поред или испод натписа"
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Мирослав Николић <[email protected]>; 2012—2021.\n"
+"\n"
+"http://prevod.org — превод на српски језик."
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:30
+msgid "MATE Sensors Applet Manual V2.1"
+msgstr "Упутство за Мејтово програмче сензора и2.1"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:31
+msgid "<year>2015-2021</year> <holder>MATE Documentation Team</holder>"
+msgstr "<year>2015-2021</year> <holder>Тим Мејтове документације</holder>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:35
+msgid "<year>2006</year> <holder>Alex Murray</holder>"
+msgstr "<year>2006</year> <holder>Алекс Мареј</holder>"
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:40
+msgid ""
+"MATE Sensors Applet displays readings from temperature, voltage and fan "
+"sensors within the panel."
+msgstr ""
+"Мејтово програмче сензора приказује читања сензора температуре, напона и "
+"вентилатора на панелу."
-#: org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in:21
-msgid "Show temperature in Kelvin, Celsius or Fahrenheit"
-msgstr "Приказује температуру у Келвинима, Целзијусима или Фаренхајтима"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:63
+msgid "<surname>MATE Development</surname> <affiliation> </affiliation>"
+msgstr "<surname>Развој Мејта</surname> <affiliation> </affiliation>"
-#: org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in:25
-msgid "Whether to display notifications"
-msgstr "Да ли ће обавештења бити приказана"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:73
+msgid ""
+"<firstname>Alex</firstname> <surname>Murray</surname> <affiliation> "
+"</affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Алекс</firstname> <surname>Мареј</surname> <affiliation> "
+"</affiliation>"
-#: org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in:29
-msgid "Delay (in ms) between refreshes"
-msgstr "Застој (у милисекундама) између освежавања"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:115
+msgid "Alex Murray <email>[email protected]</email>"
+msgstr "Алекс Мареј <email>[email protected]</email>"
-#: org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in:33
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:111
msgid ""
-"The size of the graph in pixels (width if horizontal, height if vertical)"
+"<revnumber>MATE Sensors Applet Manual V2.1</revnumber> <date>January "
+"2006</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
-"Величина графика у тачкицама (ширина ако је водоравно, висина ако је "
-"усправно)"
+"<revnumber>Упутство за Мејтово програмче сензора и2.1</revnumber> "
+"<date>January 2006</date> <_:revdescription-1/>"
-#: org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in:37
-msgid "List of sensors"
-msgstr "Списак сензора"
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:123
+msgid "This manual describes version 1.10 of MATE Sensors Applet."
+msgstr "Ово упутство описује издање 1.10 Мејтовог програмчета сензора."
-#: org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in:5
-msgid "Path to filename"
-msgstr "Путања до датотеке"
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:126
+msgid "Feedback"
+msgstr "Примедбе"
-#: org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in:9
-msgid "Sensor device ids"
-msgstr "Иб-ови сензорског уређаја"
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:127
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding MATE Sensors Applet or this "
+"manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-user-"
+"guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+"Да пријавите грешку или дате предлог у вези Мејтовог програмчета сензора или"
+" у вези овог упутства, пратите упутства са <ulink url=\"help:mate-user-"
+"guide/feedback\" type=\"help\">странице за примедбе о Мејту</ulink>."
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:135
+msgid "<primary>MATE Sensors Applet</primary>"
+msgstr "<primary>Мејтово програмче сензора</primary>"
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:141
+msgid "Introduction"
+msgstr "Увод"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:144
+msgid "MATE Sensors Applet"
+msgstr "Мејтово програмче сензора"
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:148
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/applet_in_panel.png' "
+"md5='432ed012f0897c7f0cf522f6c55ea92a'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/applet_in_panel.png' "
+"md5='432ed012f0897c7f0cf522f6c55ea92a'"
-#: org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in:13
-msgid "The sensor device interface"
-msgstr "Сучеље сензорског уређаја"
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:146
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/applet_in_panel.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>MATE Sensors Applet "
+"with 3 sensors enabled.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/applet_in_panel.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Мејтово програмче "
+"сензора са 3 укључена сензора.</phrase> </textobject>"
-#: org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in:17
-msgid "User defined label"
-msgstr "Натпис који одреди корисник"
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:157
+msgid ""
+"<application>MATE Sensors Applet</application> provides a convenient way to "
+"monitor the health of your computer in a simple display on your desktop."
+msgstr ""
+"<application>Мејтово програмче сензора</application> пружа пригодан начин за"
+" праћење исправности вашег рачунара у једноставном приказу на радној површи."
-#: org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in:21
-msgid "Whether a sensor is enabled or not"
-msgstr "Да ли је сензор укључен или није"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:166
+msgid "ACPI thermal zones, via the Linux kernel ACPI modules"
+msgstr "АЦПИ термалне зоне, путем АЦПИ модула Линукс језгра"
-#: org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in:25
-msgid "Low value"
-msgstr "Ниска вредност"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:170
+msgid "Linux kernel i2c modules"
+msgstr "Модули Линукс језгра „i2c“"
-#: org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in:29
-msgid "High value"
-msgstr "Висока вредност"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"Via the sysfs filesystem and <ulink "
+"url=\"http://secure.netroedge.com/~lm78/kernel26.html\" "
+"type=\"http\">i2c</ulink> modules distributed directly with the kernel "
+"(kernel 2.6)"
+msgstr ""
+"Путем „sysfs“ система датотека и <ulink "
+"url=\"http://secure.netroedge.com/~lm78/kernel26.html\" "
+"type=\"http\">„i2c“</ulink> модула достављених непосредно са језгром (kernel"
+" 2.6)"
-#: org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in:33
-msgid "Whether the sensor has its alarm enabled"
-msgstr "Да ли је аларм сензора укључен"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:179
+msgid ""
+"Via the proc filesystem and i2c modules from the <ulink "
+"url=\"http://secure.netroedge.com/~lm78/kernel26.html\" "
+"type=\"http\">lm_sensors and i2c</ulink> packages (kernel 2.4)"
+msgstr ""
+"Путем „proc“ система датотека и „i2c“ модула из пакета <ulink "
+"url=\"http://secure.netroedge.com/~lm78/kernel26.html\" "
+"type=\"http\">„lm_sensors“ и „i2c“</ulink> (kernel 2.4)"
-#: org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in:37
-#: org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in:41
-msgid "Command to execute when the alarm is activated"
-msgstr "Наредба коју треба извршити када се покрене аларм"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:185
+msgid ""
+"Via the libsensors library provided with the <ulink "
+"url=\"http://secure.netroedge.com/~lm78/kernel26.html\" "
+"type=\"http\">lm_sensors</ulink> package"
+msgstr ""
+"Путем библиотеке „libsensors“ достављене са пакетом <ulink "
+"url=\"http://secure.netroedge.com/~lm78/kernel26.html\" "
+"type=\"http\">„lm_sensors“</ulink>"
-#: org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in:45
-msgid "How often each alarm should be sounded (in seconds)"
-msgstr "Колико често сваки аларм треба да се огласи (у секундама)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:195
+msgid ""
+"Linux kernel <ulink url=\"http://people.debian.org/~dz/i8k/00-README\" "
+"type=\"http\">i8k</ulink> module (for Dell Inspiron Laptops)."
+msgstr ""
+"Модул <ulink url=\"http://people.debian.org/~dz/i8k/00-README\" "
+"type=\"http\">i8k</ulink> Линукс језгра (за преносне рачунаре Dell "
+"Inspiron)."
-#: org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in:49
-msgid "Used to identify a sensor in a list"
-msgstr "Користи се за одређивање сензора на списку"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:201
+msgid ""
+"Linux kernel <ulink url=\"http://ibm-acpi.sourceforge.net/\" type=\"http"
+"\">ibm-acpi</ulink> module (for IBM Laptops)."
+msgstr ""
+"Модул <ulink url=\"http://ibm-acpi.sourceforge.net/\" type=\"http\">ibm-"
+"acpi</ulink> Линукс језгра (за преносне рачунаре IBM)."
-#: org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in:53
-msgid "Multiplier"
-msgstr "Умножавач"
-
-#: org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in:57
-msgid "Offset"
-msgstr "Померај"
-
-#: org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in:61
-msgid "Icon type"
-msgstr "Врста иконице"
-
-#: org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in:65
-msgid "Color of the graph for the sensor"
-msgstr "Боја графика за сензор"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:207
+msgid "Linux kernel PowerPC modules therm_adt746x and therm_windtunnel."
+msgstr "Модули „PowerPC“ Линукс језгра „therm_adt746x“ и „therm_windtunnel“."
-#: plugins/pmu-sys/pmu-sys-plugin.c:60 plugins/i2c-sys/i2c-sys-plugin.c:53
-#: plugins/i8k/i8k-plugin.c:48 plugins/omnibook/omnibook-plugin.c:47
-#: plugins/i2c-proc/i2c-proc-plugin.c:56 plugins/acpi/acpi-plugin.c:54
-#: plugins/smu-sys/smu-sys-plugin.c:58
-msgid "CPU"
-msgstr "Процесор"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:211
+msgid "Linux kernel iMac G5 Windfarm module."
+msgstr "Модул „iMac G5 Windfarm“ Линукс језгра."
-#: plugins/pmu-sys/pmu-sys-plugin.c:65 plugins/nvidia/nvidia-plugin.c:128
-#: plugins/nvidia/nvidia-plugin.c:148 plugins/nvidia/nvidia-plugin.c:173
-#: plugins/smu-sys/smu-sys-plugin.c:63
-#: plugins/aticonfig/aticonfig-plugin.c:107
-msgid "GPU"
-msgstr "Графички процесор"
-
-#: plugins/pmu-sys/pmu-sys-plugin.c:70
-msgid "CASE"
-msgstr "КУЋИШТЕ"
-
-#: plugins/pmu-sys/pmu-sys-plugin.c:75 plugins/smu-sys/smu-sys-plugin.c:68
-msgid "FAN"
-msgstr "ВЕНТИЛАТОР"
-
-#: plugins/i8k/i8k-plugin.c:57
-msgid "FAN1"
-msgstr "ВЕНТИЛАТОР1"
-
-#: plugins/i8k/i8k-plugin.c:66
-msgid "FAN2"
-msgstr "ВЕНТИЛАТОР2"
-
-#: plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:71
-msgid "MiniPCI"
-msgstr "Мини ПЦИ"
-
-#: plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:95
-#: plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:107
-msgid "Battery"
-msgstr "Батерија"
-
-#: plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:124
-msgid "Fan"
-msgstr "Вентилатор"
-
-#: plugins/sonypi/sonypi-plugin.c:62
-msgid "CPU TEMP"
-msgstr "ТЕМП ПРОЦЕСОРА"
-
-#: plugins/omnibook/omnibook-plugin.c:46 sensors-applet/sensors-applet.c:326
-msgid "temperature"
-msgstr "температура"
-
-#: plugins/nvidia/nvidia-plugin.c:190
-msgid "Ambient"
-msgstr "Околина"
-
-#: sensors-applet/prefs-dialog.c:417
-msgid "Sensors Applet Preferences"
-msgstr "Поставке програмчета сензора"
-
-#: sensors-applet/prefs-dialog.c:457 sensors-applet/sensors-applet.c:1288
-msgid "No sensors found!"
-msgstr "Нисам пронашао сензоре!"
-
-#: sensors-applet/prefs-dialog.c:463
-msgid "Display"
-msgstr "Приказ"
-
-#: sensors-applet/prefs-dialog.c:475
-msgid "label with value"
-msgstr "натпис са вредношћу"
-
-#: sensors-applet/prefs-dialog.c:476
-msgid "icon with value"
-msgstr "иконица са вредношћу"
-
-#: sensors-applet/prefs-dialog.c:477
-msgid "value only"
-msgstr "вредност само"
-
-#: sensors-applet/prefs-dialog.c:478
-msgid "icon only"
-msgstr "иконицу само"
-
-#: sensors-applet/prefs-dialog.c:479
-msgid "graph only"
-msgstr "график само"
-
-#: sensors-applet/prefs-dialog.c:492
-msgid "_Display sensors in panel as"
-msgstr "_Прикажи сензоре у панелу као"
-
-#: sensors-applet/prefs-dialog.c:504
-msgid "beside labels / icons"
-msgstr "поред натписа / иконица"
-
-#: sensors-applet/prefs-dialog.c:505
-msgid "below labels / icons"
-msgstr "испод натписа / иконица"
-
-#: sensors-applet/prefs-dialog.c:518
-msgid "Preferred _position of sensor values"
-msgstr "Жељени _положај вредности сензора"
-
-#: sensors-applet/prefs-dialog.c:530
-msgid "Kelvin"
-msgstr "Келвини"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:215
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.guzu.net/linux/hddtemp.php\" "
+"type=\"http\">hddtemp</ulink> daemon for reading temperatures from "
+"S.M.A.R.T. equipped disks."
+msgstr ""
+"Позадинац <ulink url=\"http://www.guzu.net/linux/hddtemp.php\" "
+"type=\"http\">„hddtemp“</ulink> за читање температура са S.M.A.R.T. "
+"опремљеним дисковима."
-#: sensors-applet/prefs-dialog.c:531
-msgid "Celsius"
-msgstr "Целзијуси"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:221
+msgid ""
+"Linux kernel <ulink "
+"url=\"http://sourceforge.net/projects/omke\">Omnibook</ulink> module. (for "
+"HP and Toshiba Satellite Laptops)"
+msgstr ""
+"Модул <ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/omke\">Omnibook</ulink> "
+"Линукс језгра. (за HP и Toshiba Satellite преносне рачунаре)"
-#: sensors-applet/prefs-dialog.c:532
-msgid "Fahrenheit"
-msgstr "Фаренхајти"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
+msgid ""
+"NVIDIA graphics cards via libNVCtrl (provided with <ulink "
+"url=\"ftp://download.nvidia.com/XFree86/nvidia-settings/\"> nvidia-"
+"settings</ulink> )."
+msgstr ""
+"НВИДИА графичке картице путем „libNVCtrl“-а (достављене са <ulink "
+"url=\"ftp://download.nvidia.com/XFree86/nvidia-settings/\"> „nvidia-"
+"settings</ulink>)."
-#: sensors-applet/prefs-dialog.c:545
-msgid "_Temperature scale"
-msgstr "_Температурна лествица"
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:162
+msgid ""
+"A number of sensor interfaces are supported, which should be configured "
+"before adding MATE Sensors Applet to the panel: <_:itemizedlist-1/>"
+msgstr ""
+"Велики број сучеља сензора је подржан, која треба да буду подешена пре "
+"додавања Мејтовог програмчета сензора на панел: <_:itemizedlist-1/>"
-#: sensors-applet/prefs-dialog.c:571
-msgid "Graph _size (pixels)"
-msgstr "Величина _графика (у тачкицама)"
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:236
+msgid ""
+"To add <application>MATE Sensors Applet</application> to a panel right-click"
+" on the panel to open the panel pop-up menu, then choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Add to Panel</guimenu> <guimenuitem>Hardware Sensors "
+"Monitor</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+"Да додате <application>Мејтово програмче сензора</application> на панел "
+"кликните десним тастером миша на панел да отворите искочни изборник панела, "
+"затим изаберите „<menuchoice> <guimenu>Додај на панел</guimenu> "
+"<guimenuitem>Праћење хардверских сензора</guimenuitem> </menuchoice>“."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:247
+msgid "Usage"
+msgstr "Коришћење"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:248
+msgid ""
+"When you add <application>MATE Sensors Applet</application> to a panel for "
+"the first time, the applet will search for any available sensors to monitor,"
+" and will display a sensible default sensor if found (such as the "
+"temperature of the CPU)."
+msgstr ""
+"Када први пут додате <application>Мејтово програмче сензора</application> на"
+" панел, програмче ће потражити све доступне сензоре за праћење, и приказаће "
+"осетљиви основни сензор ако га нађе (као што је температура процесора)."
-#: sensors-applet/prefs-dialog.c:583
-msgid "Show _units"
-msgstr "Прикажи _јединице"
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:251
+msgid ""
+"Most users will then want to customize the display to their liking, which "
+"can be done via the <menuchoice> <guimenuitem>Preferences</guimenuitem> "
+"</menuchoice> menu item (see <xref linkend=\"sensors-applet-"
+"preferences\"/>)."
+msgstr ""
+"Већина корисника ће тада желети да прилагоде приказ према својој жељи, што "
+"може бити урађено путем ставке изборника „<menuchoice> "
+"<guimenuitem>Поставке</guimenuitem> </menuchoice>“ (видите <xref linkend"
+"=\"sensors-applet-preferences\"/>)."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:262
+msgid "Preferences"
+msgstr "Поставке"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:263
+msgid ""
+"To configure <application>MATE Sensors Applet</application>, right-click on "
+"the applet, then choose "
+"<menuchoice><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice> from the "
+"pop-up menu."
+msgstr ""
+"Да подесите <application>Мејтово програмче сензора</application>, десни клик"
+" на програмче, затим изаберите "
+"„<menuchoice><guimenuitem>Поставке</guimenuitem></menuchoice>“ из искочног "
+"изборника."
-#: sensors-applet/prefs-dialog.c:591
-msgid "Update"
-msgstr "Освежи"
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:267
+msgid ""
+"The <menuchoice><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice> window "
+"contains the following tabbed sections:"
+msgstr ""
+"Прозор „<menuchoice><guimenuitem>Поставке</guimenuitem></menuchoice>“ садржи"
+" следеће одвојене картице:"
-#: sensors-applet/prefs-dialog.c:618
-msgid "Update _interval (secs)"
-msgstr "Период _освежавања (секунди)"
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:287
+msgid "General Options"
+msgstr "Опште опције"
-#: sensors-applet/prefs-dialog.c:628
-msgid "Notifications"
-msgstr "Обавештења"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:290
+msgid "<guilabel>Display sensors in panel as</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Прикажи сензоре у панелу као</guilabel>"
-#: sensors-applet/prefs-dialog.c:638
-msgid "Display _notifications"
-msgstr "Прикажи _обавештења"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:294
+msgid ""
+"This option selects whether to display sensors in the panel with either "
+"their label or icon and their value, or to have no identifier for each "
+"sensor and just display their values, or simply to display the icon for each"
+" sensor. A graph can also be displayed for each sensor, showing the "
+"progression of the sensor value over time."
+msgstr ""
+"Овом опцијом можете да изаберете да ли ћете приказати сензоре на панелу са "
+"њиховим натписима или иконицу са њиховим вредностима, или без одредника за "
+"сваки сензор и приказати само њихове вредности, или једноставно приказати "
+"иконицу за сваки сензор. Такође можете приказати график за сваки сензор, "
+"приказујући напредак вредности сензора кроз време."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:300
+msgid "Default: icon with value."
+msgstr "Основно: иконица са вредношћу."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:304
+msgid "<guilabel>Preferred position of sensor values</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Жељени положај вредности сензора</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:308
+msgid ""
+"Sensors can be display with either their value beside their icon / label, or"
+" with the value shown below the icon / label."
+msgstr ""
+"Сензори могу бити приказани са њиховим вредностима поред њихових "
+"иконица/натписа, или са вредношћу приказаном испод иконица/натписа."
-#: sensors-applet/prefs-dialog.c:772
-msgid "Sensor"
-msgstr "Сензор"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:311
+msgid "Default: beside labels / icons."
+msgstr "Основно: поред натписа/иконица."
-#: sensors-applet/prefs-dialog.c:779
-msgid "Label"
-msgstr "Натпис"
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:314
+msgid ""
+"If there is not enough room in the panel to use the requested position, the "
+"best position to ensure all sensor elements are visible will be used "
+"instead."
+msgstr ""
+"Ако нема довољно простора на панелу за коришћење захтеваног положаја, тада "
+"ће бити коришћен најбољи положај како би се осигурала видљивост елемената "
+"свих сензора."
-#: sensors-applet/prefs-dialog.c:789
-msgid "Labels can be edited directly by clicking on them."
-msgstr "Натписи могу бити уређивани непосредно притиском на њих."
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:321
+msgid "<guilabel>Graph size (pixels)</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Величина графика (тачкица)</guilabel>"
-#: sensors-applet/prefs-dialog.c:790
-msgid "Enabled"
-msgstr "Укључен"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:325
+msgid ""
+"When displaying sensors as graphs, the size of the graph sets either the "
+"width of the graph (when displayed on either the top or bottom panel) or the"
+" height of the graph (when displayed on the left or right panel)."
+msgstr ""
+"Приликом приказивања сензора као графика, величина графика поставља ширину "
+"графика (када се приказују на горњем или доњем панелу) или висину графика "
+"(када се приказују на левом или десном панелу)."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:329
+msgid "Default: 42 pixels."
+msgstr "Основно: 42 тачкице."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:333
+msgid "<guilabel>Temperature scale</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Температурна лествица</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
+msgid ""
+"Which scale to use for temperature sensors (Kelvin, Fahrenheit or Celsius "
+"are supported)."
+msgstr ""
+"Овде можете одредити коју ћете лествицу користити за сензоре температуре "
+"(Келвине, Фаренхајте или Целзијусе)."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:339
+msgid "Default: Celsius."
+msgstr "Основно: Целзијус."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:343
+msgid "<guilabel>Update interval</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Период освежења</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
+msgid "How often to update the values of each sensor shown within the panel."
+msgstr ""
+"Колико ће често бити освежавана вредност сваког сензора приказаног на "
+"панелу."
-#: sensors-applet/prefs-dialog.c:799 sensors-applet/sensor-config-dialog.c:443
-msgid "Icon"
-msgstr "Иконица"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:349
+msgid "Default: 2 seconds."
+msgstr "Основно: 2 секунде."
-#: sensors-applet/prefs-dialog.c:831
-msgid "_Up"
-msgstr "_Горе"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:353
+msgid "<guilabel>Display notifications</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Прикажи обавештења</guilabel>"
-#: sensors-applet/prefs-dialog.c:839
-msgid "_Down"
-msgstr "_Доле"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
+msgid ""
+"If enabled, MATE Sensors Applet will display notifications to the user when "
+"alarm conditions occur."
+msgstr ""
+"Ако је укључено, Мејтово програмче сензора ће приказати обавештења кориснику"
+" када дође до алармних услова."
-#: sensors-applet/prefs-dialog.c:873
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Својства"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:359
+msgid "Default: Enabled."
+msgstr "Основно: Укључено."
-#: sensors-applet/prefs-dialog.c:920
-msgid "General Options"
-msgstr "Опште опције"
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:361
+msgid "Alarms for individual sensors must also be enabled."
+msgstr "Аларми за појединачне сензоре морају такође бити укључени."
-#: sensors-applet/prefs-dialog.c:924
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:372
msgid "Sensors"
msgstr "Сензори"
-#: sensors-applet/sensors-applet.h:57
-msgid "RPM"
-msgstr "О/М"
-
-#: sensors-applet/sensors-applet.h:58
-msgid "V"
-msgstr "V"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:378
+msgid "A fixed ID to identify the sensor within its interface."
+msgstr "Непроменљивим ИБ-ом за одређивање сензора у свом сучељу."
-#: sensors-applet/sensors-applet.h:59
-msgid "A"
-msgstr "А"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:382
+msgid "A user selectable icon to identify the sensor within the panel."
+msgstr ""
+"Иконицом коју корисник може изабрати за препознавање сензора на панелу."
-#: sensors-applet/active-sensor.c:563
-msgid "ERROR"
-msgstr "ГРЕШКА"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:387
+msgid "A user editable label to identify the sensor within the panel."
+msgstr ""
+"Натписом који корисник може уредити за препознавање сензора на панелу."
-#: sensors-applet/about-dialog.c:40
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:392
msgid ""
-"Copyright © 2005-2009 Alex Murray\n"
-"Copyright © 2011 Stefano Karapetsas\n"
-"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
+"A check-box to allow the user to enable / disable monitoring and display of "
+"the sensor within the panel."
msgstr ""
-"Ауторска права © 2005-2009 Алекс Мареј\n"
-"Ауторска права © 2011 Стефано Карапетстас\n"
-"Ауторска права © 2012-2020 Програмери Мејта"
+"Са штиклир кућицом која омогућава кориснику да укључи / искључи праћење и "
+"приказ сензора на панелу."
-#: sensors-applet/about-dialog.c:46
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Мирослав Николић <[email protected]>"
-
-#: sensors-applet/sensor-config-dialog.c:388
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:373
+msgid ""
+"The Sensors tab within the preferences window provides the options for "
+"configuring each individual sensor. Each sensor is listed under its specific"
+" interface, along with: <_:itemizedlist-1/> The "
+"<guibutton>Properties</guibutton> button allows a specific sensor to be more"
+" finely configured, providing a separate window box for this purpose. (see "
+"<xref linkend=\"sensors-applet-sensor-config-dialog\"/>)"
+msgstr ""
+"Картица „Сензори“ у прозору поставки даје опције за подешавање сваког "
+"појединачног сензора. Сваки сензор је исписан под својим специфичним "
+"сучељем, са: <_:itemizedlist-1/> Дугме „<guibutton>Особине</guibutton>“ "
+"омогућава да одређени сензор буде још детаљније подешен, обезбеђујући "
+"засебно прозорче за ту сврху. (видите <xref linkend=\"sensors-applet-sensor-"
+"config-dialog\"/>)"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
msgid "Sensor Properties"
msgstr "Својства сензора"
-#: sensors-applet/sensor-config-dialog.c:416
-msgid "Graph"
-msgstr "График"
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:406
+msgid ""
+"Each sensor can be configured with a number of options, including the "
+"possibility to scale the sensor value, and to execute an alarm if a certain "
+"low or high value is reached. The sensor icon can also be selected if "
+"required. The high and low values are used to scale the graph display, as "
+"well as set the color for the thermometer displayed within the icons of "
+"temperature sensors."
+msgstr ""
+"Сваки сензор се може подесити са бројним опцијама, укључујући могућност "
+"сразмеравања вредности сензора, извршавања аларма ако се достигне одређена "
+"ниска или висока вредност. Иконица сензора се такође може изабрати ако се "
+"захтева. Високе и ниске вредности се користе за сразмеаравње приказа "
+"графика, као и за постављање боје за термометар приказан у иконицама сензора"
+" температуре."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:414
+msgid ""
+"The sensor value can be scaled in a linear fashion by allowing the user to "
+"specify a multiplier and offset for each sensor. As each sensor value is "
+"read, it is first multiplied by the 'multiplier' and summed with the "
+"'offset' to produce the final value."
+msgstr ""
+"Вредност сензора се може линеарно променити дозвољавајући кориснику да "
+"наведе множитеља и померај за сваки сензор. Након читања вредности сваког "
+"сензора, иста се прво множи „множитељем“ и сабира са „померајем“ да би се "
+"добила крајња вредност."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<guilabel>Sensor value multiplier</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Множитељ вредности сензора</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:427
+msgid ""
+"This option allows the user to specify the multiplier of the sensor value."
+msgstr "Ова опција омогућава кориснику да наведе множитеља вредности сензора."
-#: sensors-applet/sensor-config-dialog.c:429
-msgid "Graph Color"
-msgstr "Боја графика"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:429
+msgid "Default: 1.0"
+msgstr "Основно: 1.0"
-#: sensors-applet/sensor-config-dialog.c:432
-msgid "Graph _color"
-msgstr "Боја _графика"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:434
+msgid "<guilabel>Sensor value offset</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Померај вредности сензора</guilabel>"
-#: sensors-applet/sensor-config-dialog.c:486
-msgid "Sensor _icon"
-msgstr "Иконица _сензора"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:438
+msgid ""
+"This option allows the user to specify the offset for the sensor value."
+msgstr "Ова опција омогућава кориснику да наведе померај вредности сензора."
-#: sensors-applet/sensor-config-dialog.c:492
-msgid "Scaling Parameters"
-msgstr "Параметри сразмеравања"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:440
+msgid "Default: 0.0"
+msgstr "Основно: 0.0"
-#: sensors-applet/sensor-config-dialog.c:521
-msgid "Sensor value _multiplier"
-msgstr "_Множитељ вредности сензора"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:444
+msgid "<guilabel>Sensor low value</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Доња вредност сензора</guilabel>"
-#: sensors-applet/sensor-config-dialog.c:549
-msgid "Sensor value _offset"
-msgstr "_Померај вредности сензора"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:448
+msgid ""
+"The value at which to trigger an alarm if the sensor drops below this value."
+" This value is also used to scale the display of the graph and temperature "
+"icons."
+msgstr ""
+"Вредност при којој ће се окинути аларм ако сензор падне испод ове вредности."
+" Ова вредност се такође користи за сразмеравање приказа иконица графика и "
+"температуре."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:451 C/index.docbook:462
+msgid "Default: dependent on sensor type"
+msgstr "Основно: зависно од врсте сензора"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:455
+msgid "<guilabel>Sensor high value</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Горња вредност сензора</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:459
+msgid ""
+"The value at which to trigger an alarm if the sensor rises above this value."
+" This value is also used to scale the display of the graph and temperature "
+"icons."
+msgstr ""
+"Вредност при којој ће се окинути аларм ако сензор оде преко ове вредности. "
+"Ова вредност се такође користи за сразмеравање приказа иконица графика и "
+"температуре."
-#: sensors-applet/sensor-config-dialog.c:558
-msgid "Sensor Limits"
-msgstr "Ограничења сензора"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:466
+msgid "<guilabel>Enable alarm</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Укључи аларм</guilabel>"
-#: sensors-applet/sensor-config-dialog.c:586
-msgid "Sensor _low value"
-msgstr "_Ниска вредност сензора"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:470
+msgid ""
+"This option allows the user to enable alarm monitoring for this sensor. When"
+" the sensor value rises above, or drops below it's high or low values, the "
+"alarm condition will occur. This will display a notification to the user (if"
+" enabled), and execute the appropriate Alarm Command every Alarm repeat "
+"interval seconds."
+msgstr ""
+"Ова опција омогућава кориснику да укључи праћење аларма за тај сензор. Када "
+"се вредност сензора попне изнад или падне испод своје горње или доње "
+"вредности, десиће се услов аларма. Ово ће кориснику приказати обавештење "
+"(ако је укључено), и извршити одговарајућу наредбу аларма сваке секунде "
+"периода понављања аларма."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:477
+msgid "Default: disabled"
+msgstr "Основно: искључено."
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:479
+msgid "Alarms will only execute for active sensors"
+msgstr "Аларми ће се извршавати само за радне сензоре"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:486
+msgid "<guilabel>Alarm repeat interval (secs)</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Период понављања аларма (сек.)</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:490
+msgid ""
+"How often to execute the alarm command while the alarm condition is met. A "
+"value of 0 specifies to execute the alarm once only when the alarm condition"
+" occurs."
+msgstr ""
+"Колико често ће се извршавати наредба ларма када постоји услов аларма. "
+"Вредност 0 одређује само једно извршавање аларма када се догоди услов "
+"аларма."
-#: sensors-applet/sensor-config-dialog.c:614
-msgid "Sensor _high value"
-msgstr "_Висока вредност сензора"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:495
+msgid "Default: 0 seconds"
+msgstr "Основно: 0 секунди"
-#: sensors-applet/sensor-config-dialog.c:622
-#: sensors-applet/sensors-applet.c:365
-msgid "Alarm"
-msgstr "Аларм"
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:497
+msgid ""
+"If notifications are also enabled, a notification will be displayed each "
+"time the alarm is executed as well to notify the user that the alarm "
+"condition has occurred."
+msgstr ""
+"Ако су и обавештења укључена, биће приказано обавештење при сваком "
+"извршавању аларма и обавестиће корисника да је дошло до услова аларма."
-#: sensors-applet/sensor-config-dialog.c:651
-msgid "Alarm _repeat interval (secs)"
-msgstr "Период _понављања аларма"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:508
+msgid "<guilabel>High alarm command</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Наредба ниског аларма</guilabel>"
-#: sensors-applet/sensor-config-dialog.c:670
-msgid "Lo_w alarm command"
-msgstr "Наредба _ниског аларма"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:512
+msgid ""
+"The command to be executed at each repeat interval when the sensor value is "
+"equal to or above the upper limit."
+msgstr ""
+"Наредба за извршавање при сваком периоду понављања када је вредност сензора "
+"једнака или је изнад горње границе."
-#: sensors-applet/sensor-config-dialog.c:691
-msgid "Hi_gh alarm command"
-msgstr "Наредба _високог аларма"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:515 C/index.docbook:527
+msgid "Default: none"
+msgstr "Основно: ништа"
-#: sensors-applet/sensor-config-dialog.c:704
-msgid "_Enable alarm"
-msgstr "_Укључи аларм"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:520
+msgid "<guilabel>Low alarm command</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Наредба високог аларма</guilabel>"
-#: sensors-applet/sensors-applet.c:238
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Поставке"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:524
+msgid ""
+"The command to be executed at each repeat interval when the sensor value is "
+"equal to or below the lower limit."
+msgstr ""
+"Наредба за извршавање при сваком периоду понављања када је вредност сензора "
+"једнака или је испод доње границе."
-#: sensors-applet/sensors-applet.c:241
-msgid "_Help"
-msgstr "По_моћ"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:531
+msgid "<guilabel>Play a sound when the alarm occurs</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Пуштање звука приликом дешавања аларма</guilabel>"
-#: sensors-applet/sensors-applet.c:244
-msgid "_About"
-msgstr "_О програму"
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/index.docbook:548
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<userinput><command>esdplay "
+"/usr/share/sounds/gnibbles/gobble.wav</command></userinput>"
+msgstr ""
+"<userinput><command>esdplay "
+"/usr/share/sounds/gnibbles/gobble.wav</command></userinput>"
-#: sensors-applet/sensors-applet.c:307
-msgid "is very low"
-msgstr "је врло ниска"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:535
+msgid ""
+"You can play a sound when the alarm occurs by using the command "
+"<command>esdplay</command> which should be available as part of the standard"
+" MATE installation. (Note: If this does not work, you could also try "
+"<command>aplay</command> which is the default ALSA sound player). "
+"<_:screen-1/>"
+msgstr ""
+"Можете пустити звук приликом дешавања аларма користећи наредбу "
+"„<command>esdplay</command>“ која би требало да је доступна као део "
+"стандардне инсталације Мејта. (Напомена: Ако ово не ради, можете такође "
+"покушати „<command>aplay</command>“ који је основни АЛСА пуштач звука). "
+"<_:screen-1/>"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:554
+msgid ""
+"<guilabel>Pop-up a window to notify that the alarm has occurred</guilabel>"
+msgstr ""
+"<guilabel>Приказиање прозора које обавештава да је дошло до "
+"аларма</guilabel>"
-#: sensors-applet/sensors-applet.c:308
-msgid "lower limit"
-msgstr "доња граница"
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/index.docbook:566
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<userinput><command>zenity --warning --title=\"Sensor Alarm\" "
+"--text=\"Sensor Alarm occurred\"</command></userinput>"
+msgstr ""
+"<userinput><command>zenity --warning --title=„Аларм сензора“ --text=„Дошло "
+"је до аларма сензора“</command></userinput>"
-#: sensors-applet/sensors-applet.c:313
-msgid "is very high"
-msgstr "је врло висока"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:559
+msgid ""
+"The program <command>zenity</command> can be used to create dialog boxes to "
+"be displayed on the users current display, and can thus be used to create "
+"pop-up style notifications that the alarm has occurred. <_:screen-1/> For "
+"more information regarding Zenity please consult the Zenity <ulink "
+"type=\"help\" url=\"help:zenity\">documentation</ulink>."
+msgstr ""
+"Програм „<command>zenity</command>“ се може користити за стварање прозорчића"
+" који ће се приказивати на корисничким тренутним приказима, и као такав се "
+"може користити за стварање искчућих обавештења да је дошло до аларма. "
+"<_:screen-1/> За више информација о Зенитију погледајте <ulink type=\"help\""
+" url=\"help:zenity\">документацију</ulink> Зенитија."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:575
+msgid ""
+"<guilabel> Combine multiple commands into one alarm command </guilabel>"
+msgstr ""
+"<guilabel> Комбиновање више наредби у једну наредбу аларма </guilabel>"
-#: sensors-applet/sensors-applet.c:314
-msgid "upper limit"
-msgstr "горња граница"
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/index.docbook:587
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<userinput><command>esdplay /usr/share/sounds/gnibbles/gobble.wav &amp;&amp;"
+" zenity --warning --title=\"Sensor Alarm\" --text=\"Sensor Alarm "
+"occurred\"</command></userinput>"
+msgstr ""
+"<userinput><command>esdplay /usr/share/sounds/gnibbles/gobble.wav &amp;&amp;"
+" zenity --warning --title=“Аларм сензора“ --text=„Дошло је до аларма "
+"сензора“</command></userinput>"
-#: sensors-applet/sensors-applet.c:325
-msgid "Temperature"
-msgstr "Температура"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:581
+msgid ""
+"Multiple commands can be executed one after the other using the "
+"\"&amp;&amp;\" construct to separate them. To play a sound and pop-up a "
+"dialog via Zenity the follow command can be used: <_:screen-1/>"
+msgstr ""
+"Више наредби се може извршити једна за другом коришћењем „&amp;&amp;“ за "
+"њихово раздвајање. За пуштање звука и приказивање прозорчета путем Зенитија "
+"следећа наредба се може користити: <_:screen-1/>"
-#: sensors-applet/sensors-applet.c:345
-msgid "Voltage"
-msgstr "Напон"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:597
+msgid "<guilabel>Sensor icon</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Иконица сензора</guilabel>"
-#: sensors-applet/sensors-applet.c:346
-msgid "voltage"
-msgstr "напон"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:601
+msgid ""
+"Provides a list of available icons to allow the user to select one to "
+"represent this sensor."
+msgstr ""
+"Обезбеђује списак доступних иконица од којих корисник може да изабере једну "
+"која ће представљати тај сензор."
-#: sensors-applet/sensors-applet.c:351
-msgid "Fan Speed"
-msgstr "Брзина вентилатора"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:606
+msgid "<guilabel>Graph color</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Боја графика</guilabel>"
-#: sensors-applet/sensors-applet.c:352
-msgid "fan speed"
-msgstr "брзина вентилатора"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:610
+msgid "The color to use to display the graph for the sensor."
+msgstr "Овде можете изабрати боју за приказ графика за сензор."
-#: sensors-applet/sensors-applet.c:357
-msgid "Current"
-msgstr "Струја"
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:613
+msgid ""
+"To accurately display graphs both the high and low values for the sensor "
+"need to be set correctly."
+msgstr ""
+"Да би се прецизније приказали графици и доња и горња вредност за сензор мора"
+" бити исправно постављена."
-#: sensors-applet/sensors-applet.c:358
-msgid "current"
-msgstr "струја"
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:644
+msgid "About MATE Sensors Applet"
+msgstr "О Мејтовом програмчету сензора"
-#: sensors-applet/sensors-applet.c:379
-#, c-format
-msgid "Error updating sensor %s"
-msgstr "Грешка освежавања сензора „%s“"
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:645
+msgid ""
+"The origin sensor applet was written by Alex Murray "
+"(<email>[email protected]</email>). <application>MATE Sensors "
+"Applet</application> is further develop by MATE Dev team. To find more "
+"information about <application>MATE Sensors Applet</application>, please "
+"visit the <ulink url=\"https://github.com/mate-desktop/mate-sensors-"
+"applet/\" type=\"http\">MATE Sensors Applet Project Homepage</ulink>."
+msgstr ""
+"Изворно програмче сензора је написао Алекс Мареј "
+"(<email>[email protected]</email>). <application>Мејтове програмче "
+"сензора</application> је даље развијао тим Мејтових програмера. Да сазнате "
+"више о <application>Мејтовом програмчету сензора</application>, посетите "
+"<ulink url=\"https://github.com/mate-desktop/mate-sensors-applet/\" "
+"type=\"http\">Матичну страницу пројекта Мејтовог програмчета "
+"сензора</ulink>."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:653
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding MATE Sensors Applet or this "
+"manual, follow the directions at the <ulink url=\"https://github.com/mate-"
+"desktop/mate-sensors-applet/\" type=\"http\">project homepage</ulink>."
+msgstr ""
+"Да пријавите грешку или дате предлог у вези Мејтовог програмчета сензора или"
+" у вези овог упутства, пратите упутства на <ulink url=\"https://github.com"
+"/mate-desktop/mate-sensors-applet/\" type=\"http\">матичној страници "
+"пројекта</ulink>."
-#: sensors-applet/sensors-applet.c:380
-#, c-format
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:668
+msgid ""
+"This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
+"license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
+"the License, or (at your option) any later version. A copy of this license "
+"can be found at this <ulink type=\"https\" "
+"url=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\">link</ulink>, "
+"or in the file COPYING included with the source code of this program."
+msgstr ""
+"Овај програм се расподељује под условима Гнуове Опште Јавне Лиценце (GNU "
+"GPL) како је објављује Фондација Слободног Софтвера; било издања 2 те "
+"Лиценце, или (по вашем избору) било којег новијег издања. Примерак ове "
+"лиценце можете наћи на овој <ulink type=\"https\" "
+"url=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\">вези</ulink> "
+"или у датотеци „COPYING“ која је укључена у изворни код овог програма."
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "вези"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
+"Дозвољено је умножавање, расподела, вршење измена овог документа под "
+"условима Гнуове Лиценце Слободне Документације (ГЛСД), издања 1.1 или било "
+"којег каснијег издања без непромењивих одељака, текста на насловној и "
+"последњој страни, а коју је објавила Задужбина Слободног Софтвера. Примерак "
+"ГЛСД можете пронаћи на овој <_:ulink-1/> или у датотеци „COPYING-DOCS“ која "
+"је приложена уз ово упутство."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:12
msgid ""
-"An error occurred while trying to update the value of the sensor %s located "
-"at %s."
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
msgstr ""
-"Дошло је до грешке приликом покушаја освежавања вредности сензора „%s“ који "
-"се налази на „%s“."
+"Ово упутство је део скупа Мејтових докумената објављених под ГСДД. Уколико "
+"желите да расподељујете ово упутство одвојено од скупа, то можете урадити "
+"додавањем примерка лиценце документу, како је описано у одељку 6 саме "
+"лиценце."
-#: sensors-applet/sensors-applet.c:481
-msgid "No sensors enabled!"
-msgstr "Нема укључених сензора!"
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Многи називи које компаније користе у циљу препознатљивости својих производа"
+" и услуга представљају робне марке. Када (уколико) се такви називи појављују"
+" (спомињу) у било којем Мејтовом документу, а чланови Мејтовог "
+"документационог пројекта имају сазнања о томе, тада су називи исписани "
+"великим словима или са великим почетним словима."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"ДОКУМЕНТ ЈЕ ДОСТУПАН СА СВИМ СВОЈИМ ДОБРИМ И ЛОШИМ СТРАНАМА БЕЗ БИЛО КАКВОГ "
+"ЈАМСТВА, БИЛО ОНО ИЗРЕЧЕНО ИЛИ НЕ, УКЉУЧУЈУЋИ БЕЗ ОГРАНИЧЕЊА, ЈАМСТВО ДА ЈЕ "
+"ОВАЈ ДОКУМЕНТ ИЛИ ЊЕГОВА ИЗМЕЊЕНА ВЕРЗИЈА БЕЗ НЕДОСТАТАКА, СПРЕМАН ЗА "
+"ТРЖИШТЕ, СВРСИСХОДАН И НЕ НАРУШАВА ЗАКОНСКЕ НОРМЕ. ЦЕЛОКУПАН РИЗИК КОЈИ СЕ "
+"ОДНОСИ НА КВАЛИТЕТ, ТАЧНОСТ И ДОМЕТ (УЧИНАК) ДОКУМЕНТА ИЛИ ЊЕГОВЕ ИЗМЕЊЕНЕ "
+"ВЕРЗИЈЕ СНОСИ КОРИСНИК. УКОЛИКО СЕ У БИЛО КОЈЕМ ДОКУМЕНТУ ИЛИ ЊЕГОВОЈ "
+"ИЗМЕЊЕНОЈ ВЕРЗИЈИ ПОЈАВИ НЕДОСТАТАК (ГРЕШКА) БИЛО КОЈЕ ВРСТЕ, КОРИСНИК (А НЕ"
+" АУТОР ИЗВОРНЕ ВЕРЗИЈЕ, БИЛО КОЈИ ДРУГИ АУТОР ИЛИ САРАДНИК) СНОСИ СВЕ "
+"ТРОШКОВЕ НЕОПХОДНОГ СЕРВИСИРАЊА, ПОПРАВКЕ ИЛИ ИСПРАВКЕ. ОВО ОГРАНИЧЕЊЕ "
+"ЈАМСТВА ПРЕДСТАВЉА САСТАВНИ ДЕО ОВЕ ДОЗВОЛЕ. УПОТРЕБА БИЛО КОЈЕГ ДОКУМЕНТА "
+"ИЛИ ЊЕГОВЕ ИЗМЕЊЕНЕ ВЕРЗИЈЕ НИЈЕ ДОЗВОЉЕНА ОСИМ ПОД УСЛОВИМА ОВОГ ОГРАНИЧЕЊА"
+" ЈАМСТВА; И"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"НИ ПОД КАКВИМ ОКОЛНОСТИМА ИЛИ ЗАКОНУ, БИЛО ЗБОГ КРШЕЊА (ИЛИ НЕМАРА) УГОВОРА,"
+" ИЛИ НА БИЛО КОЈИ ДРУГИ НАЧИН, АУТОР (ПРВОБИТНЕ ВЕРЗИЈЕ), САРАДНИК ИЛИ "
+"ИСПОРУЧИВАЛАЦ ДОКУМЕНТА ИЛИ ЊЕГОВЕ ИЗМЕЊЕНЕ ВЕРЗИЈЕ, НИТИ ДОБАВЉАЧ БИЛО КОЈЕ"
+" ОД НАВЕДЕНИХ СТРАНА НЕЋЕ СНОСИТИ МАТЕРИЈАЛНУ ОДГОВОРНОСТ ЗА НАСТАЛА "
+"ДИРЕКТНА, ИНДИРЕКТНА, ПОСЕБНА, СЛУЧАЈНА ИЛИ ТИМЕ НАСТАЛА ОШТЕЋЕЊА БИЛО КОЈЕ "
+"ВРСТЕ УКЉУЧУЈУЋИ, БЕЗ ОГРАНИЧЕЊА, ШТЕТУ НАНЕСЕНУ УГЛЕДУ ФИРМЕ, ПРЕСТАНКУ "
+"ПРОИЗВОДЊЕ, ОТКАЗИВАЊЕ РАДА РАЧУНАРА ИЛИ КВАРА КАО И ЗА СВЕ ОСТАЛЕ ШТЕТЕ ИЛИ"
+" ГУБИТКЕ НАСТАЛЕ УСЛЕД КОРИШЋЕЊА ДОКУМЕНТА И ЊЕГОВИХ ИЗМЕЊЕНИХ ВЕРЗИЈА ЧАК И"
+" АКО ЈЕ ОШТЕЋЕНА СТРАНА БИЛА ОБАВЕШТЕНА О МОГУЋНОСТИ НАСТАНКА ТЕ ШТЕТЕ."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+"ОВАЈ ДОКУМЕНТ И ЊЕГОВА ИЗМЕЊЕНА ИЗДАЊА ЈЕ ДОСТУПАН ПОД УСЛОВИМА ГНУОВЕ "
+"СЛОБОДНЕ ДОКУМЕНТАЦИОНЕ ДОЗВОЛЕ УЗ ДОДАТНУ САГЛАСНОСТ ДА: <_:orderedlist-1/>"