diff options
Diffstat (limited to 'help/ms/ms.po')
-rw-r--r-- | help/ms/ms.po | 1024 |
1 files changed, 1024 insertions, 0 deletions
diff --git a/help/ms/ms.po b/help/ms/ms.po new file mode 100644 index 0000000..85760ca --- /dev/null +++ b/help/ms/ms.po @@ -0,0 +1,1024 @@ +# Translators: +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 +# abuyop <[email protected]>, 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-04 19:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-04 17:41+0000\n" +"Last-Translator: abuyop <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Malay (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ms/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ms\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "Abuyop" + +#. (itstool) path: articleinfo/title +#: C/index.docbook:32 +msgid "MATE Sensors Applet Manual V2.1" +msgstr "Panduan Aplet Penderia MATE V2.1" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:33 +msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Development</holder>" +msgstr "<year>2015</year> <holder>Pembangunan MATE</holder>" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:37 +msgid "<year>2006</year> <holder>Alex Murray</holder>" +msgstr "<year>2006</year> <holder>Alex Murray</holder>" + +#. (itstool) path: abstract/para +#: C/index.docbook:42 +msgid "" +"MATE Sensors Applet displays readings from temperature, voltage and fan " +"sensors within the panel." +msgstr "" +"Aplet Penderia MATE memaparkan bacaan dari penderia suhu, voltan dan kipas " +"dari dalam panel" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:2 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Keizinan diberi untuk menyalin, mengedar dan/atau mengubahsuai dokumen ini " +"bawah terma Lesen Dokumentasi Bebas GNU (GDFL), bagi Versi 1.1 atau mana-" +"mana versi terkemudian yang telah diterbitkan oleh Free Software Foundation " +"tanpa Seksyen Tak Varian, tanpa Teks Muka-Hadapan, dan tanpa Teks Muka " +"Belakang. Anda boleh temui satu salinan GFDL dalam <ulink type=\"help\" " +"url=\"help:fdl\">pautan</ulink> ini atau di dalam fail COPYING-DOCS yang " +"disertakan bersama-sama panduan ini." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" +" section 6 of the license." +msgstr "" +"Panduan ini adalah sebahagian dari koleksi panduan MATE yang diedar bawah " +"GFDL. Jika anda mahu edar panduan ini secara berasingan dari koleksi " +"asalnya, anda boleh membuat sedemikian dengan menambah satu salinan lesen ke" +" dalam panduan sepertimana yang dijelaskan dalam seksyen 6 lesen tersebut." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Kebanyakan nama digunakan oleh syarikat untuk membezakan produk dan " +"perkhidmatan mereka dituntut sebagai tanda dagangan. Jika nama tersebut ada " +"di dalam dokumentasi MATE, dan ahli-ahli Projek Dokumentasi MATE sedar akan " +"tanda dagangan tersebut, kerana nama-nama tersebut telah di huruf besarkan " +"atau huruf awalnya telah dihuruf besarkan." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"DOKUMEN DISEDIAKAN SEBAGAI DASAR \"SEBAGAIMANA ADANYA\", TANPA JAMINAN ATAS " +"APA JUA, SAMA ADA DIUNGKAP ATAU DILAKSANA, TERMASUKLAH, TANPA HAD, JAMINAN " +"TERHADAP DOKUMEN ATAU VERSI UBAHSUAI DOKUMEN ADALAH BEBAS MASALAH " +"KEBOLEHNIAGAAN. SESUAI ATAS TUJUAN TERTENTU ATAU BUKAN-PELANGGARAN. " +"KESELURUHAN RISIKO ATAS KUALITI, KETEPATAN, DAN PRESTASI DOKUMEN ATAU VERSI " +"UBAHSUAI DOKUMEN TERLETAK PADA DIRI ANDA. SEKIRANYA TERDAPAT MANA-MANA " +"DOKUMEN ATAU VERSI UBAHSUAI DOKUMEN YANG BERMASALAH DALAM APA JUA BENTUK, " +"ANDA (BUKAN PENULIS, PENGARANG ATAU MANA-MANA PENYUMBANG ASAL) MENANGGUNG " +"KOS APA JUA PERKHIDMATAN, PEMBAIKAN ATAU PEMBETULAN YANG DIPERLUKAN. " +"PENAFIAN JAMINAN INI TERBENTUK SEBAGAI BAHAGIAN PENTING LESEN INI. MAKA " +"TIDAK PENGGUNAAN MANA-MANA DOKUMEN ATAU VERSI UBAHSUAI DOKUMEN DIIZINKAN " +"KECUALI TERTAKLUK DI BAWAH PENAFIAN INI; DAN" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" +" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" +" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" +" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"TANPA DI BAWAH APA-APA KEADAAN DAN TEORI PERUNDANGAN, SAMA ADA DALAM TORT " +"(TERMASUKLAH KECUAIAN), KONTRAK, ATAU SEUMPAMA DENGANNYA, SI PENGARANG, " +"PENULIS ASAL, MANA-MANA PENYUMBANG, ATAU MANA-MANA PENGEDAR DOKUMEN ATAU " +"VERSI UBAHSUAI DOKUMEN, ATAU MANA-MANA PEMBEKAL ATAS APA JUA KUMPULAN, JUGA " +"PADA MANA-MANA INDIVIDU ATAS KEROSAKAN SECARA LANGSUNG ATAU TIDAK LANGSUNG, " +"SECARA KHUSUS, TIDAK SENGAJA ATAU, KEROSAKAN LANJUTAN TERHADAP SESIAPA " +"SAHAJA, TERMASUKLAH TANPA HAD BAGI KEROSAKAN NAMA BAIK, GANGGUAN KERJA, " +"KEGAGALAN ATAU KEROSAKAN KOMPUTER, ATAU MANA-MANA MAHUPUN SEMUA KEROSAKAN " +"LAIN BERKAITAN PENGGUNAAN DOKUMEN DAN VERSI UBAHSUAI DOKUMEN, WALAUPUN PIHAK" +" TERSEBUT TELAH DIMAKLUMKAN ADANYA KEBARANGKALIAN KEROSAKAN SEBEGITU BOLEH " +"BERLAKU." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<_:orderedlist-1/>" +msgstr "" +"DOKUMEN DAN VERSI UBAHSUAI DOKUMEN DISEDIAKAN BAWAH TERMA LESEN DOKUMENTASI " +"BEBAS GNU DENGAN PERKARA BERIKUT: <_:orderedlist-1/>" + +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:67 +msgid "<surname>MATE Development</surname> <affiliation> </affiliation>" +msgstr "<surname>Pembangunan MATE</surname> <affiliation> </affiliation>" + +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:77 +msgid "" +"<firstname>Alex</firstname> <surname>Murray</surname> <affiliation> " +"</affiliation>" +msgstr "" +"<firstname>Alex</firstname> <surname>Murray</surname> <affiliation> " +"</affiliation>" + +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:119 +msgid "Alex Murray <email>[email protected]</email>" +msgstr "Alex Murray <email>[email protected]</email>" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:115 +msgid "" +"<revnumber>MATE Sensors Applet Manual V2.1</revnumber> <date>January " +"2006</date> <_:revdescription-1/>" +msgstr "" +"<revnumber>Panduan Aplet Penderia MATE V2.1</revnumber> <date>Januari " +"2006</date> <_:revdescription-1/>" + +#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo +#: C/index.docbook:127 +msgid "This manual describes version 1.10 of MATE Sensors Applet." +msgstr "Panduan ini menerangkan versi 1.10 bagi Apley Penderia MATE." + +#. (itstool) path: legalnotice/title +#: C/index.docbook:130 +msgid "Feedback" +msgstr "Maklumbalas" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:131 +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding MATE Sensors Applet or this " +"manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-user-" +"guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +msgstr "" +"Untuk melaporkan pepijat atau membuat saranan berkenaan aplet Penderia MATE " +"atau panduan ini, ikuti arahan di dalam <ulink url=\"help:mate-user-" +"guide/feedback\" type=\"help\">Halaman Maklumbalas MATE</ulink>." + +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:139 +msgid "<primary>MATE Sensors Applet</primary>" +msgstr "<primary>Aplet Penderia MATE</primary>" + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:145 +msgid "Introduction" +msgstr "Pengenalan" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:148 +msgid "MATE Sensors Applet" +msgstr "Aplet Penderia MATE" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:152 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/applet_in_panel.png' " +"md5='432ed012f0897c7f0cf522f6c55ea92a'" +msgstr "" +"external ref='figures/applet_in_panel.png' " +"md5='432ed012f0897c7f0cf522f6c55ea92a'" + +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:150 +msgid "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/applet_in_panel.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>MATE Sensors Applet " +"with 3 sensors enabled.</phrase> </textobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/applet_in_panel.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Aplet Penderia MATE " +"dengan 3 penderia dibenarkan.</phrase> </textobject>" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:161 +msgid "" +"<application>MATE Sensors Applet</application> provides a convenient way to " +"monitor the health of your computer in a simple display on your desktop." +msgstr "" +"<application>Aplet Penderia MATE</application> menyediakan satu cara mudah " +"untuk memantau kesihatan komputer anda dalam bentuk paparan ringkas di atas " +"dekstop anda." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:170 +msgid "ACPI thermal zones, via the Linux kernel ACPI modules" +msgstr "Zon terma ACPI, melalui modul ACPI Kernel Linux" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:174 +msgid "Linux kernel i2c modules" +msgstr "Modul-modul i2c kernel Linux" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:177 +msgid "" +"Via the sysfs filesystem and <ulink " +"url=\"http://secure.netroedge.com/~lm78/kernel26.html\" " +"type=\"http\">i2c</ulink> modules distributed directly with the kernel " +"(kernel 2.6)" +msgstr "" +"Melalui sistem fail sysfs dan modul-modul <ulink " +"url=\"http://secure.netroedge.com/~lm78/kernel26.html\" " +"type=\"http\">i2c</ulink> diagih secara terus dari dalam kernel (kernel 2.6)" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:183 +msgid "" +"Via the proc filesystem and i2c modules from the <ulink " +"url=\"http://secure.netroedge.com/~lm78/kernel26.html\" " +"type=\"http\">lm_sensors and i2c</ulink> packages (kernel 2.4)" +msgstr "" +"Melalui sistem fail proc dan modul-modul dari pakej <ulink " +"url=\"http://secure.netroedge.com/~lm78/kernel26.html\" " +"type=\"http\">lm_sensors dan i2c</ulink> (kernel 2.4)" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:189 +msgid "" +"Via the libsensors library provided with the <ulink " +"url=\"http://secure.netroedge.com/~lm78/kernel26.html\" " +"type=\"http\">lm_sensors</ulink> package" +msgstr "" +"Melalui pustaka libsensors yang disediakan bersama dengan pakej <ulink " +"url=\"http://secure.netroedge.com/~lm78/kernel26.html\" " +"type=\"http\">lm_sensors</ulink>" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:199 +msgid "" +"Linux kernel <ulink url=\"http://people.debian.org/~dz/i8k/00-README\" " +"type=\"http\">i8k</ulink> module (for Dell Inspiron Laptops)." +msgstr "" +"Modul <ulink url=\"http://people.debian.org/~dz/i8k/00-README\" " +"type=\"http\">i8k</ulink> kernel Linux (untuk Komputer Riba Dell Inspiron)." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:205 +msgid "" +"Linux kernel <ulink url=\"http://ibm-acpi.sourceforge.net/\" type=\"http" +"\">ibm-acpi</ulink> module (for IBM Laptops)." +msgstr "" +"Modul <ulink url=\"http://people.debian.org/~dz/i8k/00-README\" type=\"http" +"\">ibm-acpi</ulink> kernel Linux (untuk Komputer Riba IBM)." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:211 +msgid "Linux kernel PowerPC modules therm_adt746x and therm_windtunnel." +msgstr "Modul-modul PowerPC kernel Linux therm_adt746x dan therm_windtunnel." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:215 +msgid "Linux kernel iMac G5 Windfarm module." +msgstr "Modul Windfarm iMac G5 kernel Linux." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:219 +msgid "" +"<ulink url=\"http://www.guzu.net/linux/hddtemp.php\" " +"type=\"http\">hddtemp</ulink> daemon for reading temperatures from " +"S.M.A.R.T. equipped disks." +msgstr "" +"Daemon <ulink url=\"http://www.guzu.net/linux/hddtemp.php\" " +"type=\"http\">hddtemp</ulink> untuk membaca suhu dari cakera dilengkapi " +"dengan S.M.A.R.T." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:225 +msgid "" +"Linux kernel <ulink " +"url=\"http://sourceforge.net/projects/omke\">Omnibook</ulink> module. (for " +"HP and Toshiba Satellite Laptops)" +msgstr "" +"Modul <ulink url=\"http://ibm-acpi.sourceforge.net/\" " +"type=\"http\">Omnibook</ulink> kernel Linux (untuk Komputer Riba HP dan " +"Toshiba Satellite)" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:231 +msgid "" +"NVIDIA graphics cards via libNVCtrl (provided with <ulink " +"url=\"ftp://download.nvidia.com/XFree86/nvidia-settings/\"> nvidia-" +"settings</ulink> )." +msgstr "" +"Kad grafik NVIDIA melalui libNVCtrl (disediakan dengan <ulink " +"url=\"ftp://download.nvidia.com/XFree86/nvidia-settings/\"> nvidia-" +"settings</ulink> )." + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:166 +msgid "" +"A number of sensor interfaces are supported, which should be configured " +"before adding MATE Sensors Applet to the panel: <_:itemizedlist-1/>" +msgstr "" +"Sebilangan antaramuka penderia disokong, yang patut dikonfigur sebelum " +"menambah aplet Penderia MATE ke dalam panel: <_:itemizedlist-1/>" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:240 +msgid "" +"To add <application>MATE Sensors Applet</application> to a panel right-click" +" on the panel to open the panel pop-up menu, then choose <menuchoice> " +"<guimenu>Add to Panel</guimenu> <guimenuitem>Hardware Sensors " +"Monitor</guimenuitem> </menuchoice>." +msgstr "" +"Untuk menambah <application>Aplet Penderia MATE</application> ke dalam panel" +" klik-kanan pada panel untuk membuka menu timbul panel, kemudian pilih " +"<menuchoice><guimenu>Tambah ke Panel</guimenu><guimenuitem>Pemantau Penderia" +" Perkakasan</guimenuitem></menuchoice>." + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:251 +msgid "Usage" +msgstr "Penggunaan" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:252 +msgid "" +"When you add <application>MATE Sensors Applet</application> to a panel for " +"the first time, the applet will search for any available sensors to monitor," +" and will display a sensible default sensor if found (such as the " +"temperature of the CPU)." +msgstr "" +"Bila anda menambah <application>Aplet Penderia MATE</application> ke dalam " +"panel buat kali pertama, aplet akan menggelintar mana-mana penderia yang ada" +" untuk dipantau, dan akan paparkan satu penderia lalai yang nyata jika " +"ditemui (seperti suhu CPU)." + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:255 +msgid "" +"Most users will then want to customize the display to their liking, which " +"can be done via the <menuchoice> <guimenuitem>Preferences</guimenuitem> " +"</menuchoice> menu item (see <xref linkend=\"sensors-applet-" +"preferences\"/>)." +msgstr "" +"Kebanyakan pengguna selalunya mahu menyuaikan paparan mengikut citarasa " +"masing-masing, ia boleh dilakukan melalui item menu <menuchoice> " +"<guimenuitem>Keutamaan</guimenuitem> </menuchoice> (sila rujuk<xref linkend" +"=\"sensors-applet-preferences\"/>)." + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:266 +msgid "Preferences" +msgstr "Keutamaan" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:267 +msgid "" +"To configure <application>MATE Sensors Applet</application>, right-click on " +"the applet, then choose " +"<menuchoice><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice> from the " +"pop-up menu." +msgstr "" +"Untuk konfigur <application>Aplet Penderia MATE</application>, klik-kanan " +"pada aplet, kemudian pilih " +"<menuchoice><guimenuitem>Keutamaan</guimenuitem></menuchoice> dari menu " +"timbul." + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:271 +msgid "" +"The <menuchoice><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice> window " +"contains the following tabbed sections:" +msgstr "" +"Tetingkap <guimenuitem>Keutamaan</guimenuitem> mengandungi seksyen bertab " +"berikut:" + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:291 +msgid "General Options" +msgstr "Pilihan Am" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:294 +msgid "<guilabel>Display sensors in panel as</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Papar penderia dalam panel sebagai</guilabel>" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:298 +msgid "" +"This option selects whether to display sensors in the panel with either " +"their label or icon and their value, or to have no identifier for each " +"sensor and just display their values, or simply to display the icon for each" +" sensor. A graph can also be displayed for each sensor, showing the " +"progression of the sensor value over time." +msgstr "" +"Pilihan ini memilih sama ada hendak paparkan penderia di dalam panel " +"berserta label atau ikon dan nilainya, atau tiada pengecam bagi setiap " +"penderia dan hanya paparkan nilai semata-mata, atau hanya papar ikon bagi " +"setiap penderia. Satu graf juga boleh dipaparkan untuk setiap penderia, yang" +" menunjukkan kemajuan nilai penderia merentasi waktu." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:304 +msgid "Default: icon with value." +msgstr "Lalai: ikon dengan nilai." + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:308 +msgid "<guilabel>Preferred position of sensor values</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Kedudukan dikehendaki bagi nilai penderia</guilabel>" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:312 +msgid "" +"Sensors can be display with either their value beside their icon / label, or" +" with the value shown below the icon / label." +msgstr "" +"Penderia boleh dipaparkan sama ada nilai di sebelah ikon / label, atau nilai" +" dipapar bawah ikon / label." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:315 +msgid "Default: beside labels / icons." +msgstr "Lalai: di sebelah label / ikon." + +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:318 +msgid "" +"If there is not enough room in the panel to use the requested position, the " +"best position to ensure all sensor elements are visible will be used " +"instead." +msgstr "" +"Jika ruang panel tidak mencukupi untuk menempatkan kedudukan dipinta, " +"kedudukan terbaik akan digunakan untuk memastikan semua elemen penderia " +"kelihatan." + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:325 +msgid "<guilabel>Graph size (pixels)</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Saiz Graf (piksel)</guilabel>" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:329 +msgid "" +"When displaying sensors as graphs, the size of the graph sets either the " +"width of the graph (when displayed on either the top or bottom panel) or the" +" height of the graph (when displayed on the left or right panel)." +msgstr "" +"Ketika memaparkan penderia dalam bentuk graf, saiz graf ditetapkan sama " +"mengikut lebar graf (bila dipapar sama ada pada panel atas atau bawah) atau " +"tinggi graf (bila dipaparkan pada panel kiri atau kanan)." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:333 +msgid "Default: 42 pixels." +msgstr "Lalai: 42 piksel" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:337 +msgid "<guilabel>Temperature scale</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Skala suhu</guilabel>" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:341 +msgid "" +"Which scale to use for temperature sensors (Kelvin, Fahrenheit or Celsius " +"are supported)." +msgstr "" +"Skala manakah digunakan untuk penderia suhu (Kelvin, Fahrenhait atau Selsius" +" disokong)." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:343 +msgid "Default: Celsius." +msgstr "Lalai: Selsius." + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:347 +msgid "<guilabel>Update interval</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Kemaskini sela</guilabel>" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:351 +msgid "How often to update the values of each sensor shown within the panel." +msgstr "" +"Berapa kerapkah kemaskini nilai bagi setiap penderia yang terpapar dalam " +"panel." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:353 +msgid "Default: 2 seconds." +msgstr "Lalai: 2 saat." + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:357 +msgid "<guilabel>Display notifications</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Papar emberitahuan</guilabel>" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:361 +msgid "" +"If enabled, MATE Sensors Applet will display notifications to the user when " +"alarm conditions occur." +msgstr "" +"Jika dibenarkan, Aplet Penderia MATE akan papar pemberitahuan kepada " +"pengguna ketika syarat penggera berlaku." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:363 +msgid "Default: Enabled." +msgstr "Lalai: Dibenarkan." + +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:365 +msgid "Alarms for individual sensors must also be enabled." +msgstr "Penggera bagi penderia secara individu mesti dibenarkan." + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:376 +msgid "Sensors" +msgstr "Penderia" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:382 +msgid "A fixed ID to identify the sensor within its interface." +msgstr "Satu ID tetap untuk mengenal pasti penderia di dalam antaramukanya." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:386 +msgid "A user selectable icon to identify the sensor within the panel." +msgstr "" +"Satu ikon boleh pilih pengguna untuk mengenal pasti penderia di dalam panel." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:391 +msgid "A user editable label to identify the sensor within the panel." +msgstr "" +"Satu label boleh sunting pengguna untuk mengenal pasti penderia di dalam " +"panel." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:396 +msgid "" +"A check-box to allow the user to enable / disable monitoring and display of " +"the sensor within the panel." +msgstr "" +"Satu kotak-tanda membolehkan pengguna benar / lumpuhkan pemantauan dan " +"paparan penderia di dalam panel." + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:377 +msgid "" +"The Sensors tab within the preferences window provides the options for " +"configuring each individual sensor. Each sensor is listed under its specific" +" interface, along with: <_:itemizedlist-1/> The " +"<guibutton>Properties</guibutton> button allows a specific sensor to be more" +" finely configured, providing a separate window box for this purpose. (see " +"<xref linkend=\"sensors-applet-sensor-config-dialog\"/>)" +msgstr "" +"Tab penderia di dalam tetingkap keutamaan menyediakan pilihan untuk konfigur" +" setiap penderia secara individu. Setiap penderia tersenarai di bawah " +"antaramuka khususnya, bersama-sama dengan: <_:itemizedlist-1/> butang " +"<guibutton>Sifat</guibutton> yang membenarkan penderia tertentu dikonfigur " +"lebih kusus, iaitu satu kotak tetingkap untuk tujuan ini. (sila rujuk <xref " +"linkend=\"sensors-applet-sensor-config-dialog\"/>)" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:408 +msgid "Sensor Properties" +msgstr "Sifat Penderia" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:410 +msgid "" +"Each sensor can be configured with a number of options, including the " +"possibility to scale the sensor value, and to execute an alarm if a certain " +"low or high value is reached. The sensor icon can also be selected if " +"required. The high and low values are used to scale the graph display, as " +"well as set the color for the thermometer displayed within the icons of " +"temperature sensors." +msgstr "" +"Setiap penderia boleh dikonfigur dengan beberapa pilihan, termasuklah " +"keupayaan skalakan nilai penderia, dan lakukan penggera jika nilai rendah " +"atau tinggi dicapai. Ikon penderia juga boleh dipilih jika mahu. Nilai " +"tinggi dan rendah digunakan untuk skalakan paparan graf, begitu juga " +"tetapkan warna termometer yang dipapar dalam ikon penderia suhu." + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:418 +msgid "" +"The sensor value can be scaled in a linear fashion by allowing the user to " +"specify a multiplier and offset for each sensor. As each sensor value is " +"read, it is first multiplied by the 'multiplier' and summed with the " +"'offset' to produce the final value." +msgstr "" +"Nilai penderia boleh diskalakan dalam bentuk linear dan membolehkan pengguna" +" tentukan pengganda dan ofset bagi setiap penderia. Sekiranya nilai setiap " +"penderia dibaca, mula-mula digandakan dengan 'multiplier' dan dijumlahkan " +"dengan 'ofset' untuk hasilkan nilai akhir." + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:427 +msgid "<guilabel>Sensor value multiplier</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Pengganda nilai penderia</guilabel>" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:431 +msgid "" +"This option allows the user to specify the multiplier of the sensor value." +msgstr "" +"Pilihan ini membolehkan pengguna tentukan pengganda bagi nilai penderia." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:433 +msgid "Default: 1.0" +msgstr "Lalai: 1.0" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:438 +msgid "<guilabel>Sensor value offset</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Ofset nilai penderia</guilabel>" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:442 +msgid "" +"This option allows the user to specify the offset for the sensor value." +msgstr "Pilihan ini membolehkan pengguna tentukan ofset bagi nilai penderia." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:444 +msgid "Default: 0.0" +msgstr "Lalai: 0.0" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:448 +msgid "<guilabel>Sensor low value</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Nilai rendah penderia</guilabel>" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:452 +msgid "" +"The value at which to trigger an alarm if the sensor drops below this value." +" This value is also used to scale the display of the graph and temperature " +"icons." +msgstr "" +"Nilai yang memicu penggera jika nilai penderia jatuh merentasi nilai ini. " +"Nilai ini juga ini digunakan untuk skalakan paparan ikon graf dan suhu." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:455 C/index.docbook:466 +msgid "Default: dependent on sensor type" +msgstr "Lalai: bergantung pada jenis penderia" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:459 +msgid "<guilabel>Sensor high value</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Nilai tinggi penderia</guilabel>" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:463 +msgid "" +"The value at which to trigger an alarm if the sensor rises above this value." +" This value is also used to scale the display of the graph and temperature " +"icons." +msgstr "" +"Nilai yang memicu penggera jika nilai penderia naik merentasi nilai ini. " +"Nilai ini juga ini digunakan untuk skalakan paparan ikon graf dan suhu." + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:470 +msgid "<guilabel>Enable alarm</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Benarkan penggera</guilabel>" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:474 +msgid "" +"This option allows the user to enable alarm monitoring for this sensor. When" +" the sensor value rises above, or drops below it's high or low values, the " +"alarm condition will occur. This will display a notification to the user (if" +" enabled), and execute the appropriate Alarm Command every Alarm repeat " +"interval seconds." +msgstr "" +"Pilihan ini membolehkan pengguna benarkan penggera untuk memantau penderia " +"ini. Sekiranya nilai penderia naik, atau turun pada nilai tinggi atau " +"rendahnya, penggera akan dipicu. Tindakan ini akan paparkan pemberitahuan " +"kepada pengguna (jika dibenarkan), dan lakuan Perintah Penggera yang sesuai " +"setiap saat sela ulangan Penggera." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:481 +msgid "Default: disabled" +msgstr "Lalai: dilumpuhkan" + +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:483 +msgid "Alarms will only execute for active sensors" +msgstr "Penggera hanya dilakukan untuk penderia aktif" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:490 +msgid "<guilabel>Alarm repeat interval (secs)</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Sela ulang penggera (saat)</guilabel>" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:494 +msgid "" +"How often to execute the alarm command while the alarm condition is met. A " +"value of 0 specifies to execute the alarm once only when the alarm condition" +" occurs." +msgstr "" +"Berapa kerapkah untuk melakukan perintah penggera sekiranya syarat penggera " +"dipenuhi. Nilai 0 menentukan pelakuan penggera sekali sahaja ketika syarat " +"penggera berlaku." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:499 +msgid "Default: 0 seconds" +msgstr "Lalai: 0 saat" + +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:501 +msgid "" +"If notifications are also enabled, a notification will be displayed each " +"time the alarm is executed as well to notify the user that the alarm " +"condition has occurred." +msgstr "" +"Jika pemberitahuan juga dibenarkan, satu pemberitahuan akan dipaparkan " +"setiap kali penggera dilakukan." + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:512 +msgid "<guilabel>High alarm command</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Perintah penggera tinggi</guilabel>" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:516 +msgid "" +"The command to be executed at each repeat interval when the sensor value is " +"equal to or above the upper limit." +msgstr "" +"Perintah yang dilakukan setiap kali sela ulang ketika nilai penderia " +"menyamai atau melangkaui had paling atas." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:519 C/index.docbook:531 +msgid "Default: none" +msgstr "Lalai: tiada" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:524 +msgid "<guilabel>Low alarm command</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Perintah penggera rendah</guilabel>" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:528 +msgid "" +"The command to be executed at each repeat interval when the sensor value is " +"equal to or below the lower limit." +msgstr "" +"Perintah yang dilakukan setiap kali sela ulang ketika nilai penderia " +"menyamai atau di bawah had paling bawah." + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:535 +msgid "<guilabel>Play a sound when the alarm occurs</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Main bunyi ketika penggera berlaku</guilabel>" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/index.docbook:552 +#, no-wrap +msgid "" +"<userinput><command>esdplay " +"/usr/share/sounds/gnibbles/gobble.wav</command></userinput>" +msgstr "" +"<userinput><command>esdplay " +"/usr/share/sounds/gnibbles/gobble.wav</command></userinput>" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:539 +msgid "" +"You can play a sound when the alarm occurs by using the command " +"<command>esdplay</command> which should be available as part of the standard" +" MATE installation. (Note: If this does not work, you could also try " +"<command>aplay</command> which is the default ALSA sound player). " +"<_:screen-1/>" +msgstr "" +"Anda boleh mainkan bunyi ketika penggera berlaku dengan perintah " +"<command>esdplay</command> yang sepatutnya tersedia sebagai sebahagian dari " +"pemasangan piawai MATE. (Perhatian: Jika tidak berfungsi, anda juga boleh " +"cuba <command>aplay</command> iaitu pemain bunyai lalai ALSA). <_:screen-1/>" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:558 +msgid "" +"<guilabel>Pop-up a window to notify that the alarm has occurred</guilabel>" +msgstr "" +"<guilabel>Timbulkan satu tetingkap untuk maklumkan penggera yang " +"berlaku</guilabel>" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/index.docbook:570 +#, no-wrap +msgid "" +"<userinput><command>zenity --warning --title=\"Sensor Alarm\" " +"--text=\"Sensor Alarm occurred\"</command></userinput>" +msgstr "" +"<userinput><command>zenity --warning --title=\"Sensor Alarm\" " +"--text=\"Sensor Alarm occurred\"</command></userinput>" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:563 +msgid "" +"The program <command>zenity</command> can be used to create dialog boxes to " +"be displayed on the users current display, and can thus be used to create " +"pop-up style notifications that the alarm has occurred. <_:screen-1/> For " +"more information regarding Zenity please consult the Zenity <ulink " +"type=\"help\" url=\"help:zenity\">documentation</ulink>." +msgstr "" +"Program <command>zenity</command> boleh digunakan untuk hasilkan kotak " +"dialog yang dipaparkan pada paparan semasa pengguna, dan juga digunakan " +"untuk hasilkan pemberitahuan gaya timbul ketika penggera muncul. " +"<_:screen-1/> Untuk maklumat lanjut berkenaan Zenity sila rujuk <ulink " +"type=\"help\" url=\"help:zenity\">dokumentasi</ulink> Zenity." + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:579 +msgid "" +"<guilabel> Combine multiple commands into one alarm command </guilabel>" +msgstr "" +"<guilabel> Gabung beberapa perintah menjadi satu perintah penggera " +"</guilabel>" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/index.docbook:591 +#, no-wrap +msgid "" +"<userinput><command>esdplay /usr/share/sounds/gnibbles/gobble.wav &&" +" zenity --warning --title=\"Sensor Alarm\" --text=\"Sensor Alarm " +"occurred\"</command></userinput>" +msgstr "" +"<userinput><command>esdplay /usr/share/sounds/gnibbles/gobble.wav &&" +" zenity --warning --title=\"Sensor Alarm\" --text=\"Sensor Alarm " +"occurred\"</command></userinput>" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:585 +msgid "" +"Multiple commands can be executed one after the other using the " +"\"&&\" construct to separate them. To play a sound and pop-up a " +"dialog via Zenity the follow command can be used: <_:screen-1/>" +msgstr "" +"Perintah berbilang boleh dilakukan secara berturutan menggunakan " +"\"&&\" dimasukkan untuk asingkannya. Untuk memainkan bunyi dan " +"timbulkan dialog melalui Zenity ikuti perintah berikut: <_:screen-1/>" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:601 +msgid "<guilabel>Sensor icon</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Ikon penderia</guilabel>" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:605 +msgid "" +"Provides a list of available icons to allow the user to select one to " +"represent this sensor." +msgstr "" +"Menyediakan satu senarai ikon yang ada untuk membolehkan pengguna pilih " +"salah satu yang mewakili penderia ini." + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:610 +msgid "<guilabel>Graph color</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Warna graf</guilabel>" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:614 +msgid "The color to use to display the graph for the sensor." +msgstr "Warna yang digunakan untuk paparkan graf bagi penderia." + +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:617 +msgid "" +"To accurately display graphs both the high and low values for the sensor " +"need to be set correctly." +msgstr "" +"UNtuk paparkan graf dengan tepat bagi kedua-dua nilai tinggi dan rendah " +"penderia perlu ditetapkan dengan baik." + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:648 +msgid "About MATE Sensors Applet" +msgstr "Perihal Aplet Penderia MATE" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:649 +msgid "" +"The origin sensor applet was written by Alex Murray " +"(<email>[email protected]</email>). <application>MATE Sensors " +"Applet</application> is further develop by Mate dev team. To find more " +"information about <application>MATE Sensors Applet</application>, please " +"visit the <ulink url=\"https://github.com/mate-desktop/mate-sensors-" +"applet/\" type=\"http\">MATE Sensors Applet Project Homepage</ulink>." +msgstr "" +"Aplet penderia asal telah ditulis oleh Alex Murray " +"(<email>[email protected]</email>). <application>Aplet Penderia " +"MATE</application> kemudian dibangunkan oleh pasukan pembangunan Mate. " +"Maklumat lanjut berkenaan <application>Aplet Penderia MATE</application>, " +"boleh diperolehi di <ulink url=\"https://github.com/mate-desktop/mate-" +"sensors-applet/\" type=\"http\">Laman Sesawang Projek Aplet Penderia " +"MATE</ulink>." + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:657 +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding MATE Sensors Applet or this " +"manual, follow the directions at the <ulink url=\"https://github.com/mate-" +"desktop/mate-sensors-applet/\" type=\"http\">project homepage</ulink>." +msgstr "" +"Untuk melaporkan pepijat atau membuat saranan berkenaan Aplet Penderia MATE " +"atau panduan ini, ikuti arahan di dalam <ulink url=\"https://github.com" +"/mate-desktop/mate-sensors-applet/\" type=\"http\">Laman sesawang " +"projek</ulink>." + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:672 +msgid "" +"This program is distributed under the terms of the GNU General Public " +"license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of " +"the License, or (at your option) any later version. A copy of this license " +"can be found at this <ulink type=\"help\" url=\"help:gpl\">link</ulink>, or " +"in the file COPYING included with the source code of this program." +msgstr "" +"Program ini diedar bawah terma lesen Awam Am GNU sepertimana yang " +"diterbitkan oleh Free SoftwARE Foundation; sama ada versi 2 Lesen, atau " +"(mengikut pilihan anda) mana-mana versi terkemudian. Satu salinan lesen ini " +"boleh ditemui dalam <ulink type=\"help\" url=\"help:gpl\">pautan</ulink> " +"ini, atau di dalam fail COPYING yang disertakan dengan kod sumber program " +"ini." + +#. (itstool) path: para/ulink +#: C/legal.xml:9 +msgid "link" +msgstr "pautan" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:2 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " +"with this manual." +msgstr "" +"Keizinan diberi untuk menyalin, mengedar dan/atau mengubahsuai dokumen ini " +"bawah terma Lesen Dokumentasi Bebas GNU (GDFL), bagi Versi 1.1 atau mana-" +"mana versi terkemudian yang telah diterbitkan oleh Free Software Foundation " +"tanpa Seksyen Tak Varian, tanpa Teks Muka-Hadapan, dan tanpa Teks Muka " +"Belakang. Anda boleh temui satu salinan GFDL di dalam <_:ulink-1/> atau di " +"dalam fail COPYING-DOCS yang disertakan bersama-sama panduan ini." |