diff options
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 1310 |
1 files changed, 915 insertions, 395 deletions
@@ -1,20 +1,14 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team -# This file is distributed under the same license as the mate-sensors-applet package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Aputsiak Niels Janussen <[email protected]>, 2018 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# Joe Hansen <[email protected]>, 2020 +# Joe Hansen <[email protected]>, 2021 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-sensors-applet 1.23.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-12 19:14+0100\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 20:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 07:35+0000\n" -"Last-Translator: Joe Hansen <[email protected]>, 2020\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,471 +16,997 @@ msgstr "" "Language: da\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: org.mate.applets.SensorsApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 -msgid "Sensors Applet Factory" -msgstr "Fabrik for sensorpanelprogrammer" - -#: org.mate.applets.SensorsApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 -msgid "Hardware Sensors Monitor" -msgstr "Overvågning af udstyrsensorer" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: org.mate.applets.SensorsApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 -msgid "mate-sensors-applet" -msgstr "mate-sensors-applet" - -#: org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in:5 -msgid "Font size in points" -msgstr "Skriftstørrelse i punkter" - -#: org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in:9 -msgid "Specify if show or hide sensor units" -msgstr "Angiv om sensorenheder skal vises eller skjules" - -#: org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in:13 -msgid "Set if display icons or text labels" -msgstr "Angiv om ikoner eller tekstetiketter skal vises" - -#: org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in:17 -msgid "Set value beside or below label" -msgstr "Angiv værdi ved siden af eller under etiket" +#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"\"Joe Hansen, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019,2020,2021.\\n\"\n" +"\"\\n\"\n" +"\"Dansk-gruppen <[email protected]>\\n\"\n" +"\"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk\"" -#: org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in:21 -msgid "Show temperature in Kelvin, Celsius or Fahrenheit" -msgstr "Vis temperatur i kelvin, celsius eller Fahrenheit" +#. (itstool) path: articleinfo/title +#: C/index.docbook:30 +msgid "MATE Sensors Applet Manual V2.1" +msgstr "Manual for panelprogrammet MATE-sensorer version 2.1" -#: org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in:25 -msgid "Whether to display notifications" -msgstr "Om der skal vises påmindelser" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:31 +msgid "<year>2015-2021</year> <holder>MATE Documentation Team</holder>" +msgstr "<year>2015-2021</year> <holder>MATE-dokumentationsholdet</holder>" -#: org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in:29 -msgid "Delay (in ms) between refreshes" -msgstr "Forsinkelse (i ms) mellem opdateringer" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:35 +msgid "<year>2006</year> <holder>Alex Murray</holder>" +msgstr "<year>2006</year> <holder>Alex Murray</holder>" -#: org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in:33 +#. (itstool) path: abstract/para +#: C/index.docbook:40 msgid "" -"The size of the graph in pixels (width if horizontal, height if vertical)" +"MATE Sensors Applet displays readings from temperature, voltage and fan " +"sensors within the panel." msgstr "" -"Grafens størrelse i billedpunkter (bredde hvis vandret, højde hvis lodret)" - -#: org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in:37 -msgid "List of sensors" -msgstr "Sensorliste" - -#: org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in:5 -msgid "Path to filename" -msgstr "Sti til filnavn" +"Panelprogrammet MATE-sensorer viser læsninger fra temperatur, spænding og " +"blæsersensorer i panelet." -#: org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in:9 -msgid "Sensor device ids" -msgstr "Sensors enheds-id'er" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:63 +msgid "<surname>MATE Development</surname> <affiliation> </affiliation>" +msgstr "<surname>MATE-udvikling</surname> <affiliation> </affiliation>" -#: org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in:13 -msgid "The sensor device interface" -msgstr "Sensors enhedsgrænseflade" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:73 +msgid "" +"<firstname>Alex</firstname> <surname>Murray</surname> <affiliation> " +"</affiliation>" +msgstr "" +"<firstname>Alex</firstname> <surname>Murray</surname> <affiliation> " +"</affiliation>" -#: org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in:17 -msgid "User defined label" -msgstr "Brugerdefineret etiket" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:115 +msgid "Alex Murray <email>[email protected]</email>" +msgstr "Alex Murray <email>[email protected]</email>" -#: org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in:21 -msgid "Whether a sensor is enabled or not" -msgstr "Om en sensor er aktiveret eller ej" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:111 +msgid "" +"<revnumber>MATE Sensors Applet Manual V2.1</revnumber> <date>January " +"2006</date> <_:revdescription-1/>" +msgstr "" +"<revnumber>Manual for panelprogrammet MATE-sensorer version 2.1</revnumber> " +"<date>Januar 2006</date> <_:revdescription-1/>" -#: org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in:25 -msgid "Low value" -msgstr "Lav værdi" +#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo +#: C/index.docbook:123 +msgid "This manual describes version 1.10 of MATE Sensors Applet." +msgstr "Denne manual beskriver version 1.10 af panelprogrammet MATE-sensorer." -#: org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in:29 -msgid "High value" -msgstr "Høj værdi" +#. (itstool) path: legalnotice/title +#: C/index.docbook:126 +msgid "Feedback" +msgstr "Tilbagemelding" -#: org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in:33 -msgid "Whether the sensor has its alarm enabled" -msgstr "Om sensoren har sin alarm aktiveret" +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:127 +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding MATE Sensors Applet or this " +"manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-user-" +"guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +msgstr "" +"For at rapportere en fejl eller komme med et forslag jævnfør panelprogrammet" +" MATE-sensorer eller denne manual, så følg retningslinjerne i <ulink " +"url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE's side for " +"tilbagemeldinger</ulink>." + +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:135 +msgid "<primary>MATE Sensors Applet</primary>" +msgstr "<primary>Panelprogrammet MATE-sensorer</primary>" + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:141 +msgid "Introduction" +msgstr "Indledning" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:144 +msgid "MATE Sensors Applet" +msgstr "Panelprogrammet MATE-sensorer" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:148 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/applet_in_panel.png' " +"md5='432ed012f0897c7f0cf522f6c55ea92a'" +msgstr "" +"external ref='figures/applet_in_panel.png' " +"md5='432ed012f0897c7f0cf522f6c55ea92a'" -#: org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in:37 -#: org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in:41 -msgid "Command to execute when the alarm is activated" -msgstr "Kommando at udføre når alarmen er aktiveret" +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:146 +msgid "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/applet_in_panel.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>MATE Sensors Applet " +"with 3 sensors enabled.</phrase> </textobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/applet_in_panel.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Panelprogrammet MATE-" +"sensorer med 3 sensorer aktiveret.</phrase> </textobject>" -#: org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in:45 -msgid "How often each alarm should be sounded (in seconds)" -msgstr "Hvor ofte hver alarm skal udløses (i sekunder)" +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:157 +msgid "" +"<application>MATE Sensors Applet</application> provides a convenient way to " +"monitor the health of your computer in a simple display on your desktop." +msgstr "" +"Panelprogrammet <application>MATE-sensorer</application> tilbyder en nem " +"måde at overvåge helbredet for din computer i en simpel visning på dit " +"skrivebord." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:166 +msgid "ACPI thermal zones, via the Linux kernel ACPI modules" +msgstr "ACPI-termiske zoner, via Linuxkernens ACPI-moduler" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:170 +msgid "Linux kernel i2c modules" +msgstr "Linuxkernens i2c-moduler" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:173 +msgid "" +"Via the sysfs filesystem and <ulink " +"url=\"http://secure.netroedge.com/~lm78/kernel26.html\" " +"type=\"http\">i2c</ulink> modules distributed directly with the kernel " +"(kernel 2.6)" +msgstr "" +"Via sysfs-filsystemet og <ulink " +"url=\"http://secure.netroedge.com/~lm78/kernel26.html\" " +"type=\"http\">i2c</ulink>-moduler distribueret direkte med kernen (kernen " +"2.6)" -#: org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in:49 -msgid "Used to identify a sensor in a list" -msgstr "brugt til at identificere en sensor i en liste" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:179 +msgid "" +"Via the proc filesystem and i2c modules from the <ulink " +"url=\"http://secure.netroedge.com/~lm78/kernel26.html\" " +"type=\"http\">lm_sensors and i2c</ulink> packages (kernel 2.4)" +msgstr "" +"Via proc-filsystemet og i2c-moduler fra pakkerne <ulink " +"url=\"http://secure.netroedge.com/~lm78/kernel26.html\" " +"type=\"http\">lm_sensors og i2c</ulink> (kerne 2.4)" -#: org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in:53 -msgid "Multiplier" -msgstr "Multiplikator" - -#: org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in:57 -msgid "Offset" -msgstr "Forskydning" - -#: org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in:61 -msgid "Icon type" -msgstr "Ikontype" - -#: org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in:65 -msgid "Color of the graph for the sensor" -msgstr "Farve på grafens sensor" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:185 +msgid "" +"Via the libsensors library provided with the <ulink " +"url=\"http://secure.netroedge.com/~lm78/kernel26.html\" " +"type=\"http\">lm_sensors</ulink> package" +msgstr "" +"Via biblioteket libsensors tilbudt med pakken <ulink " +"url=\"http://secure.netroedge.com/~lm78/kernel26.html\" " +"type=\"http\">lm_sensors</ulink>" -#: plugins/pmu-sys/pmu-sys-plugin.c:60 plugins/i2c-sys/i2c-sys-plugin.c:53 -#: plugins/i8k/i8k-plugin.c:48 plugins/omnibook/omnibook-plugin.c:47 -#: plugins/i2c-proc/i2c-proc-plugin.c:56 plugins/acpi/acpi-plugin.c:54 -#: plugins/smu-sys/smu-sys-plugin.c:58 -msgid "CPU" -msgstr "CPU" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:195 +msgid "" +"Linux kernel <ulink url=\"http://people.debian.org/~dz/i8k/00-README\" " +"type=\"http\">i8k</ulink> module (for Dell Inspiron Laptops)." +msgstr "" +"Linuxkernens <ulink url=\"http://people.debian.org/~dz/i8k/00-README\" " +"type=\"http\">i8k</ulink>-modul (for Dell Inspiron Laptops)." -#: plugins/pmu-sys/pmu-sys-plugin.c:65 plugins/nvidia/nvidia-plugin.c:128 -#: plugins/nvidia/nvidia-plugin.c:148 plugins/nvidia/nvidia-plugin.c:173 -#: plugins/smu-sys/smu-sys-plugin.c:63 -#: plugins/aticonfig/aticonfig-plugin.c:107 -msgid "GPU" -msgstr "GPU" - -#: plugins/pmu-sys/pmu-sys-plugin.c:70 -msgid "CASE" -msgstr "VERSALFØLSOM" - -#: plugins/pmu-sys/pmu-sys-plugin.c:75 plugins/smu-sys/smu-sys-plugin.c:68 -msgid "FAN" -msgstr "BLÆSER" - -#: plugins/i8k/i8k-plugin.c:57 -msgid "FAN1" -msgstr "BLÆSER1" - -#: plugins/i8k/i8k-plugin.c:66 -msgid "FAN2" -msgstr "BLÆSER2" - -#: plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:71 -msgid "MiniPCI" -msgstr "MiniPCI" - -#: plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:95 -#: plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:107 -msgid "Battery" -msgstr "Batteri" - -#: plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:124 -msgid "Fan" -msgstr "Blæser" - -#: plugins/sonypi/sonypi-plugin.c:62 -msgid "CPU TEMP" -msgstr "CPU-TEMP." - -#: plugins/omnibook/omnibook-plugin.c:46 sensors-applet/sensors-applet.c:326 -msgid "temperature" -msgstr "temperatur" - -#: plugins/nvidia/nvidia-plugin.c:190 -msgid "Ambient" -msgstr "Baggrundsbelysning" - -#: sensors-applet/prefs-dialog.c:417 -msgid "Sensors Applet Preferences" -msgstr "Præferencer for sensors panelprogram" - -#: sensors-applet/prefs-dialog.c:457 sensors-applet/sensors-applet.c:1288 -msgid "No sensors found!" -msgstr "Ingen sensorer fundet!" - -#: sensors-applet/prefs-dialog.c:463 -msgid "Display" -msgstr "Vis" - -#: sensors-applet/prefs-dialog.c:475 -msgid "label with value" -msgstr "etiket med værdi" - -#: sensors-applet/prefs-dialog.c:476 -msgid "icon with value" -msgstr "ikon med værdi" - -#: sensors-applet/prefs-dialog.c:477 -msgid "value only" -msgstr "kun værdi" - -#: sensors-applet/prefs-dialog.c:478 -msgid "icon only" -msgstr "kun ikon" - -#: sensors-applet/prefs-dialog.c:479 -msgid "graph only" -msgstr "kun graf" - -#: sensors-applet/prefs-dialog.c:492 -msgid "_Display sensors in panel as" -msgstr "_Vis sensorer i panelet som" - -#: sensors-applet/prefs-dialog.c:504 -msgid "beside labels / icons" -msgstr "ved siden af etiketter/ikoner" - -#: sensors-applet/prefs-dialog.c:505 -msgid "below labels / icons" -msgstr "nedenfor etiketter/ikoner" - -#: sensors-applet/prefs-dialog.c:518 -msgid "Preferred _position of sensor values" -msgstr "Foretrukken _position for sensorværdier" - -#: sensors-applet/prefs-dialog.c:530 -msgid "Kelvin" -msgstr "Kelvin" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:201 +msgid "" +"Linux kernel <ulink url=\"http://ibm-acpi.sourceforge.net/\" type=\"http" +"\">ibm-acpi</ulink> module (for IBM Laptops)." +msgstr "" +"Linuxkernens <ulink url=\"http://ibm-acpi.sourceforge.net/\" type=\"http" +"\">ibm-acpi</ulink>-modul (for IBM Laptops)." -#: sensors-applet/prefs-dialog.c:531 -msgid "Celsius" -msgstr "Celsius" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:207 +msgid "Linux kernel PowerPC modules therm_adt746x and therm_windtunnel." +msgstr "Linuxkernens PowerPC-moduler therm_adt746x og therm_windtunnel." -#: sensors-applet/prefs-dialog.c:532 -msgid "Fahrenheit" -msgstr "Fahrenheit" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:211 +msgid "Linux kernel iMac G5 Windfarm module." +msgstr "Linuxkernens iMac G5 Windfarm-modul." -#: sensors-applet/prefs-dialog.c:545 -msgid "_Temperature scale" -msgstr "_Temperaturskala" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:215 +msgid "" +"<ulink url=\"http://www.guzu.net/linux/hddtemp.php\" " +"type=\"http\">hddtemp</ulink> daemon for reading temperatures from " +"S.M.A.R.T. equipped disks." +msgstr "" +"<ulink url=\"http://www.guzu.net/linux/hddtemp.php\" " +"type=\"http\">hddtemp</ulink>-dæmon til at læse temperaturer fra diske med " +"S.M.A.R.T.-udstyr." -#: sensors-applet/prefs-dialog.c:571 -msgid "Graph _size (pixels)" -msgstr "Graf_størrelse (billedpunkter)" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:221 +msgid "" +"Linux kernel <ulink " +"url=\"http://sourceforge.net/projects/omke\">Omnibook</ulink> module. (for " +"HP and Toshiba Satellite Laptops)" +msgstr "" +"Linuxkernens <ulink " +"url=\"http://sourceforge.net/projects/omke\">Omnibook</ulink>-modul. (for HP" +" og Toshiba Satellite Laptops)" -#: sensors-applet/prefs-dialog.c:583 -msgid "Show _units" -msgstr "Vis _enheder" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:227 +msgid "" +"NVIDIA graphics cards via libNVCtrl (provided with <ulink " +"url=\"ftp://download.nvidia.com/XFree86/nvidia-settings/\"> nvidia-" +"settings</ulink> )." +msgstr "" +"NVIDIA-grafikkort via libNVCtrl (tilbudt med <ulink " +"url=\"ftp://download.nvidia.com/XFree86/nvidia-settings/\"> nvidia-" +"settings</ulink> )." -#: sensors-applet/prefs-dialog.c:591 -msgid "Update" -msgstr "Opdater" +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:162 +msgid "" +"A number of sensor interfaces are supported, which should be configured " +"before adding MATE Sensors Applet to the panel: <_:itemizedlist-1/>" +msgstr "" +"Et antal sensorgrænseflader er understøttet, som skal konfigureres før " +"tilføjelse af panelprogrammet MATE-sensorer til panelet: <_:itemizedlist-1/>" -#: sensors-applet/prefs-dialog.c:618 -msgid "Update _interval (secs)" -msgstr "Opdaterings_interval (sek.)" +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:236 +msgid "" +"To add <application>MATE Sensors Applet</application> to a panel right-click" +" on the panel to open the panel pop-up menu, then choose <menuchoice> " +"<guimenu>Add to Panel</guimenu> <guimenuitem>Hardware Sensors " +"Monitor</guimenuitem> </menuchoice>." +msgstr "" +"For at tilføje Panelprogrammet <application>MATE-sensorer</application> til " +"et panel, højreklik for at åbne panelets pop op-menu, vælg så <menuchoice> " +"<guimenu>Tilføj til panel</guimenu> <guimenuitem>Overvågning af " +"udstyrssensorer</guimenuitem> </menuchoice>." + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:247 +msgid "Usage" +msgstr "Brug" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:248 +msgid "" +"When you add <application>MATE Sensors Applet</application> to a panel for " +"the first time, the applet will search for any available sensors to monitor," +" and will display a sensible default sensor if found (such as the " +"temperature of the CPU)." +msgstr "" +"Når du tilføjer panelprogrammet <application>MATE-sensorer</application> til" +" et panel for den første gang, så vil panelprogrammet søge for tilgængelige " +"sensorer at overvåge, og vil vise en fornuftig standardsensor hvis fundet " +"(såsom cpu'ens temperatur)." -#: sensors-applet/prefs-dialog.c:628 -msgid "Notifications" -msgstr "Påmindelser" +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:251 +msgid "" +"Most users will then want to customize the display to their liking, which " +"can be done via the <menuchoice> <guimenuitem>Preferences</guimenuitem> " +"</menuchoice> menu item (see <xref linkend=\"sensors-applet-" +"preferences\"/>)." +msgstr "" +"De fleste brugere vil ønske at tilpasse visningen til deres ønske, hvilket " +"kan gøres via menuelementet <menuchoice> " +"<guimenuitem>Præferencer</guimenuitem> </menuchoice> (se <xref linkend" +"=\"sensors-applet-preferences\"/>)." + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:262 +msgid "Preferences" +msgstr "Indstillinger" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:263 +msgid "" +"To configure <application>MATE Sensors Applet</application>, right-click on " +"the applet, then choose " +"<menuchoice><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice> from the " +"pop-up menu." +msgstr "" +"For at konfigurere panelprogrammet <application>MATE-sensorer</application>," +" højreklik på panelprogrammet, vælg så " +"<menuchoice><guimenuitem>Præferencer</guimenuitem></menuchoice> fra pop op-" +"menuen." -#: sensors-applet/prefs-dialog.c:638 -msgid "Display _notifications" -msgstr "Vis _påmindelser" +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:267 +msgid "" +"The <menuchoice><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice> window " +"contains the following tabbed sections:" +msgstr "" +"Vinduet <menuchoice><guimenuitem>Præferencer</guimenuitem></menuchoice> " +"indeholder de følgende faneblade:" -#: sensors-applet/prefs-dialog.c:772 -msgid "Sensor" -msgstr "Sensor" +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:287 +msgid "General Options" +msgstr "Generelle indstillinger" -#: sensors-applet/prefs-dialog.c:779 -msgid "Label" -msgstr "Etiket" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:290 +msgid "<guilabel>Display sensors in panel as</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Vis sensorer i panel som</guilabel>" -#: sensors-applet/prefs-dialog.c:789 -msgid "Labels can be edited directly by clicking on them." -msgstr "Etiketter kan redigeres direkte ved at klikke på dem." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:294 +msgid "" +"This option selects whether to display sensors in the panel with either " +"their label or icon and their value, or to have no identifier for each " +"sensor and just display their values, or simply to display the icon for each" +" sensor. A graph can also be displayed for each sensor, showing the " +"progression of the sensor value over time." +msgstr "" +"Denne indstilling vælger om sensorer vises i panelet med enten deres etiket " +"eller deres værdi, eller uden identifikator for hver sensor og bare en " +"visning af deres værdier, eller simpelthen at vise ikonet for hver sensor. " +"En graf kan også vises for hver sensor, der viser progressionen for " +"sensorværdien over tid." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:300 +msgid "Default: icon with value." +msgstr "Standard: ikon med værdi." + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:304 +msgid "<guilabel>Preferred position of sensor values</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Foretrukken position for sensorværdier</guilabel>" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:308 +msgid "" +"Sensors can be display with either their value beside their icon / label, or" +" with the value shown below the icon / label." +msgstr "" +"Sensorer kan blive vist med enten deres værdi ved siden af deres ikon/etiket" +" eller med værdien vist under ikonet/etiketten." -#: sensors-applet/prefs-dialog.c:790 -msgid "Enabled" -msgstr "Aktiveret" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:311 +msgid "Default: beside labels / icons." +msgstr "Standard: ved siden af etiketter/ikoner." -#: sensors-applet/prefs-dialog.c:799 sensors-applet/sensor-config-dialog.c:443 -msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:314 +msgid "" +"If there is not enough room in the panel to use the requested position, the " +"best position to ensure all sensor elements are visible will be used " +"instead." +msgstr "" +"Hvis der ikke er nok plads i panelet til at bruge den anmodte position, vil " +"den bedste position, der sikrer at alle sensorelementer er synlige blive " +"brugt i stedet for." -#: sensors-applet/prefs-dialog.c:831 -msgid "_Up" -msgstr "_Op" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:321 +msgid "<guilabel>Graph size (pixels)</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Grafstørrelse (billedpunkter)</guilabel>" -#: sensors-applet/prefs-dialog.c:839 -msgid "_Down" -msgstr "_Ned" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:325 +msgid "" +"When displaying sensors as graphs, the size of the graph sets either the " +"width of the graph (when displayed on either the top or bottom panel) or the" +" height of the graph (when displayed on the left or right panel)." +msgstr "" +"Når sensorer vises som grafer, angiver størrelsen på grafen enten bredden på" +" grafen (når vist på enten top- eller bundpanel) eller højden på grafen (når" +" vist til venstre eller højre panel)." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:329 +msgid "Default: 42 pixels." +msgstr "Standard: 42 billedpunkter." + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:333 +msgid "<guilabel>Temperature scale</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Temperaturskala</guilabel>" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:337 +msgid "" +"Which scale to use for temperature sensors (Kelvin, Fahrenheit or Celsius " +"are supported)." +msgstr "" +"Hvilken skal skal bruges for temperatursensorer (Kelvin, Fahrenheit eller " +"Celcius er understøttet)." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:339 +msgid "Default: Celsius." +msgstr "Standard: Celsius." + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:343 +msgid "<guilabel>Update interval</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Opdateringsinterval</guilabel>" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:347 +msgid "How often to update the values of each sensor shown within the panel." +msgstr "Hvor ofte skal værdierne for hver sensor vist i panelet opdateres." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:349 +msgid "Default: 2 seconds." +msgstr "Standard: 2 sekunder." + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:353 +msgid "<guilabel>Display notifications</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Vis påmindelser</guilabel>" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:357 +msgid "" +"If enabled, MATE Sensors Applet will display notifications to the user when " +"alarm conditions occur." +msgstr "" +"Hvis aktivere vil panelprogrammet MATE-sensorer vise påmindelser til " +"brugeren, når alarmbetingelser opstår." -#: sensors-applet/prefs-dialog.c:873 -msgid "_Properties" -msgstr "_Egenskaber" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:359 +msgid "Default: Enabled." +msgstr "Standard: Aktiveret." -#: sensors-applet/prefs-dialog.c:920 -msgid "General Options" -msgstr "Generelle indstillinger" +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:361 +msgid "Alarms for individual sensors must also be enabled." +msgstr "Alarmer for individuelle sensorer skal også være aktiveret." -#: sensors-applet/prefs-dialog.c:924 +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:372 msgid "Sensors" msgstr "Sensorer" -#: sensors-applet/sensors-applet.h:57 -msgid "RPM" -msgstr "RPM" - -#: sensors-applet/sensors-applet.h:58 -msgid "V" -msgstr "V" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:378 +msgid "A fixed ID to identify the sensor within its interface." +msgstr "En fast id til at identificere sensoren i sin grænseflade." -#: sensors-applet/sensors-applet.h:59 -msgid "A" -msgstr "A" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:382 +msgid "A user selectable icon to identify the sensor within the panel." +msgstr "Et brugervalgt ikon til at identificere sensoren i panelet." -#: sensors-applet/active-sensor.c:563 -msgid "ERROR" -msgstr "FEJL" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:387 +msgid "A user editable label to identify the sensor within the panel." +msgstr "En brugerredigeret etiket til at identificere sensoren i panelet." -#: sensors-applet/about-dialog.c:40 +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:392 msgid "" -"Copyright © 2005-2009 Alex Murray\n" -"Copyright © 2011 Stefano Karapetsas\n" -"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +"A check-box to allow the user to enable / disable monitoring and display of " +"the sensor within the panel." msgstr "" -"Ophavsret 2005-2009 Alex Murray\n" -"Ophavsret 2011 Stefano Karapetsas\n" -"Ophavsret 2012-2020 MATE-udviklerne" +"En afkrydsningsboks så brugeren kan aktivere/deaktivere overvågning og " +"visning af sensoren i panelet." -#: sensors-applet/about-dialog.c:46 -msgid "translator-credits" +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:373 +msgid "" +"The Sensors tab within the preferences window provides the options for " +"configuring each individual sensor. Each sensor is listed under its specific" +" interface, along with: <_:itemizedlist-1/> The " +"<guibutton>Properties</guibutton> button allows a specific sensor to be more" +" finely configured, providing a separate window box for this purpose. (see " +"<xref linkend=\"sensors-applet-sensor-config-dialog\"/>)" msgstr "" -"\"Joe Hansen, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.\\n\"\n" -"\"\\n\"\n" -"\"Dansk-gruppen <[email protected]>\\n\"\n" -"\"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk\"" - -#: sensors-applet/sensor-config-dialog.c:388 +"Fanebladet sensorer i præferencevinduet tilbyder indstillingerne til " +"konfiguration af hver individuel sensor. Hver sensor er vist under sin " +"specifikke grænseflade, sammen med: <_:itemizedlist-1/> Knappen " +"<guibutton>Egenskaber</guibutton> gør det muligt for en specifik sensor at " +"blive mere fint konfigureret, da der tilbydes en separat vinduesboks til " +"dette formål. (se <xref linkend=\"sensors-applet-sensor-config-dialog\"/>)" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:404 msgid "Sensor Properties" msgstr "Sensoregenskaber" -#: sensors-applet/sensor-config-dialog.c:416 -msgid "Graph" -msgstr "Graf" +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:406 +msgid "" +"Each sensor can be configured with a number of options, including the " +"possibility to scale the sensor value, and to execute an alarm if a certain " +"low or high value is reached. The sensor icon can also be selected if " +"required. The high and low values are used to scale the graph display, as " +"well as set the color for the thermometer displayed within the icons of " +"temperature sensors." +msgstr "" +"Hver sensor kan konfigureres med et antal indstillinger, inklusive mulighed " +"for at skalere sensorværdien og afvikle en alarm hvis en bestemt lav eller " +"høj værdi mødes. Sensorikonet kan også vælges hvis krævet. De høje og lave " +"værdier bruges til at skalere grafvisningen samt indstille farven for " +"termometeret vist i ikonerne med temperatursensorer." + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:414 +msgid "" +"The sensor value can be scaled in a linear fashion by allowing the user to " +"specify a multiplier and offset for each sensor. As each sensor value is " +"read, it is first multiplied by the 'multiplier' and summed with the " +"'offset' to produce the final value." +msgstr "" +"Sensorværdien kan skaleres på en lineær måde ved at tillade brugeren at " +"angive en multiplikator og forskydning for hver sensor. Efterhånden som hver" +" sensor læses, bliver den først multipliceret af »multiplikatoren« og " +"summeret med »forskydningen« for at lave den endelige værdi." + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:423 +msgid "<guilabel>Sensor value multiplier</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Sensorværdimultiplikator</guilabel>" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:427 +msgid "" +"This option allows the user to specify the multiplier of the sensor value." +msgstr "" +"Denne indstilling gør det muligt at angive multiplikatoren for " +"sensorværdien." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:429 +msgid "Default: 1.0" +msgstr "Standard: 1.0" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:434 +msgid "<guilabel>Sensor value offset</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Sensorværdiforskydning</guilabel>" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:438 +msgid "" +"This option allows the user to specify the offset for the sensor value." +msgstr "" +"Denne indstilling gør det muligt at angive forskydningen for sensorværdien." -#: sensors-applet/sensor-config-dialog.c:429 -msgid "Graph Color" -msgstr "Graffarve" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:440 +msgid "Default: 0.0" +msgstr "Standard: 0.0" -#: sensors-applet/sensor-config-dialog.c:432 -msgid "Graph _color" -msgstr "Graf_farve" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:444 +msgid "<guilabel>Sensor low value</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Sensor - lav værdi</guilabel>" -#: sensors-applet/sensor-config-dialog.c:486 -msgid "Sensor _icon" -msgstr "Sensor_ikon" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:448 +msgid "" +"The value at which to trigger an alarm if the sensor drops below this value." +" This value is also used to scale the display of the graph and temperature " +"icons." +msgstr "" +"Værdien som udløser en alarm hvis sensoren går under denne værdi. Denne " +"værdi bruges også til at skalere visningen af grafen og temperaturikoner." -#: sensors-applet/sensor-config-dialog.c:492 -msgid "Scaling Parameters" -msgstr "Skaleringsparametre" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:451 C/index.docbook:462 +msgid "Default: dependent on sensor type" +msgstr "Standard: afhængig af sensortype" -#: sensors-applet/sensor-config-dialog.c:521 -msgid "Sensor value _multiplier" -msgstr "_Multiplikator for sensorværdi" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:455 +msgid "<guilabel>Sensor high value</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Sensor - høj værdi</guilabel>" -#: sensors-applet/sensor-config-dialog.c:549 -msgid "Sensor value _offset" -msgstr "_Forskydning for sensorværdi" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:459 +msgid "" +"The value at which to trigger an alarm if the sensor rises above this value." +" This value is also used to scale the display of the graph and temperature " +"icons." +msgstr "" +"Værdien som udløser en alarm hvis sensoren går over denne værdi. Denne værdi" +" bruges også til at skalere visningen af grafen og temperaturikoner." -#: sensors-applet/sensor-config-dialog.c:558 -msgid "Sensor Limits" -msgstr "Sensorbegrænsninger" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:466 +msgid "<guilabel>Enable alarm</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Aktiver alarm</guilabel>" -#: sensors-applet/sensor-config-dialog.c:586 -msgid "Sensor _low value" -msgstr "Sensor _lav værdi" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:470 +msgid "" +"This option allows the user to enable alarm monitoring for this sensor. When" +" the sensor value rises above, or drops below it's high or low values, the " +"alarm condition will occur. This will display a notification to the user (if" +" enabled), and execute the appropriate Alarm Command every Alarm repeat " +"interval seconds." +msgstr "" +"Denne indstilling gør det muligt at aktivere alarmovervågning for denne " +"sensor. Når sensorværdien er over, eller under dets høje eller eller lave " +"værdi vil alarmbetingelsen opstå. Dette vil vise en påmindelse for brugeren " +"(hvis aktiveret) og afvikle den passende alarmkommando hver " +"alarmgentagelsesintervalsekund." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:477 +msgid "Default: disabled" +msgstr "Standard: deaktiveret" + +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:479 +msgid "Alarms will only execute for active sensors" +msgstr "Alarmer vil kun afvikles for aktive sensorer" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:486 +msgid "<guilabel>Alarm repeat interval (secs)</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Alarmgentagelsesinterval (sek.)</guilabel>" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:490 +msgid "" +"How often to execute the alarm command while the alarm condition is met. A " +"value of 0 specifies to execute the alarm once only when the alarm condition" +" occurs." +msgstr "" +"Hvor ofte alarmkommandoen skal afvikles når alarmbetingelsen er opfyldt. En " +"værdi på 0 angiver afvikling af alarmen en gang, når alarmbetingelsen " +"opstår." -#: sensors-applet/sensor-config-dialog.c:614 -msgid "Sensor _high value" -msgstr "Sensor _høj værdi" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:495 +msgid "Default: 0 seconds" +msgstr "Standard: 0 sekunder" -#: sensors-applet/sensor-config-dialog.c:622 -#: sensors-applet/sensors-applet.c:365 -msgid "Alarm" -msgstr "Alarm" +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:497 +msgid "" +"If notifications are also enabled, a notification will be displayed each " +"time the alarm is executed as well to notify the user that the alarm " +"condition has occurred." +msgstr "" +"Hvis påmindelser også er aktiveret, vil en påmindelse også blive vist hver " +"gang alarmen afvikles for at påminde brugeren om, at en alarmbetingelse er " +"opstået." -#: sensors-applet/sensor-config-dialog.c:651 -msgid "Alarm _repeat interval (secs)" -msgstr "Alarm _gentag interval (sek.)" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:508 +msgid "<guilabel>High alarm command</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Alarmkommando - høj</guilabel>" -#: sensors-applet/sensor-config-dialog.c:670 -msgid "Lo_w alarm command" -msgstr "La_v alarmkommando" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:512 +msgid "" +"The command to be executed at each repeat interval when the sensor value is " +"equal to or above the upper limit." +msgstr "" +"Kommandoen der afvikles ved hvert gentagelsesinterval, når sensorværdien " +"svarer til eller er over den øvre grænse." -#: sensors-applet/sensor-config-dialog.c:691 -msgid "Hi_gh alarm command" -msgstr "H_øj alarmkommando" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:515 C/index.docbook:527 +msgid "Default: none" +msgstr "Standard: ingen" -#: sensors-applet/sensor-config-dialog.c:704 -msgid "_Enable alarm" -msgstr "_Aktiver alarm" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:520 +msgid "<guilabel>Low alarm command</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Alarmkommando - lav</guilabel>" -#: sensors-applet/sensors-applet.c:238 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Præferencer" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:524 +msgid "" +"The command to be executed at each repeat interval when the sensor value is " +"equal to or below the lower limit." +msgstr "" +"Kommandoen der afvikles ved hvert gentagelsesinterval, når sensorværdien " +"svarer til eller er under den nedre grænse." -#: sensors-applet/sensors-applet.c:241 -msgid "_Help" -msgstr "_Hjælp" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:531 +msgid "<guilabel>Play a sound when the alarm occurs</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Afspil en lyd når alarmen lyder</guilabel>" -#: sensors-applet/sensors-applet.c:244 -msgid "_About" -msgstr "_Om" +#. (itstool) path: para/screen +#: C/index.docbook:548 +#, no-wrap +msgid "" +"<userinput><command>esdplay " +"/usr/share/sounds/gnibbles/gobble.wav</command></userinput>" +msgstr "" +"<userinput><command>esdplay " +"/usr/share/sounds/gnibbles/gobble.wav</command></userinput>" -#: sensors-applet/sensors-applet.c:307 -msgid "is very low" -msgstr "er meget lav" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:535 +msgid "" +"You can play a sound when the alarm occurs by using the command " +"<command>esdplay</command> which should be available as part of the standard" +" MATE installation. (Note: If this does not work, you could also try " +"<command>aplay</command> which is the default ALSA sound player). " +"<_:screen-1/>" +msgstr "" +"Du kan afspille en lyd, når alarmen opstår ved at bruge kommandoen " +"<command>esdplay</command>, der bør være tilgængelig som en del af MATE-" +"installationen. (Bemærk: Hvis dette ikke fungerer, kan du også prøve " +"<command>aplay</command>, der er den gængse ALSA-lydafspiller). " +"<_:screen-1/>" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:554 +msgid "" +"<guilabel>Pop-up a window to notify that the alarm has occurred</guilabel>" +msgstr "" +"<guilabel>Pop op-vindue til at påminde om at alarmen er opstået</guilabel>" -#: sensors-applet/sensors-applet.c:308 -msgid "lower limit" -msgstr "nedre grænse" +#. (itstool) path: para/screen +#: C/index.docbook:566 +#, no-wrap +msgid "" +"<userinput><command>zenity --warning --title=\"Sensor Alarm\" " +"--text=\"Sensor Alarm occurred\"</command></userinput>" +msgstr "" +"<userinput><command>zenity --warning --title=\"Sensor Alarm\" " +"--text=\"Sensoralarm\"</command></userinput>" -#: sensors-applet/sensors-applet.c:313 -msgid "is very high" -msgstr "er meget høj" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:559 +msgid "" +"The program <command>zenity</command> can be used to create dialog boxes to " +"be displayed on the users current display, and can thus be used to create " +"pop-up style notifications that the alarm has occurred. <_:screen-1/> For " +"more information regarding Zenity please consult the Zenity <ulink " +"type=\"help\" url=\"help:zenity\">documentation</ulink>." +msgstr "" +"Programmet <command>zenity</command> kan bruges til at oprette dialogbokse " +"til visning på brugerens nuværende skærm, og dermed bruges til at oprette " +"pop op-stilpåmindelser om at alarmen er opstået. <_:screen-1/> For " +"yderligere information jævnfør Zenity se venligst <ulink type=\"help\" " +"url=\"help:zenity\">dokumentation for Zenity</ulink>." + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:575 +msgid "" +"<guilabel> Combine multiple commands into one alarm command </guilabel>" +msgstr "<guilabel> Kombiner flere kommandoer til en alarmkommando </guilabel>" -#: sensors-applet/sensors-applet.c:314 -msgid "upper limit" -msgstr "øvre grænse" +#. (itstool) path: para/screen +#: C/index.docbook:587 +#, no-wrap +msgid "" +"<userinput><command>esdplay /usr/share/sounds/gnibbles/gobble.wav &&" +" zenity --warning --title=\"Sensor Alarm\" --text=\"Sensor Alarm " +"occurred\"</command></userinput>" +msgstr "" +"<userinput><command>esdplay /usr/share/sounds/gnibbles/gobble.wav &&" +" zenity --warning --title=\"Sensor Alarm\" --text=\"Sensor Alarm " +"occurred\"</command></userinput>" -#: sensors-applet/sensors-applet.c:325 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatur" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:581 +msgid "" +"Multiple commands can be executed one after the other using the " +"\"&&\" construct to separate them. To play a sound and pop-up a " +"dialog via Zenity the follow command can be used: <_:screen-1/>" +msgstr "" +"Flere kommandoer kan afvikles efter hinanden ved at bruge " +"»&&«-konstruktionen som adskillelse. For at afspille lyd og en pop " +"op-dialog via Zenity kan den følgende kommando bruges: <_:screen-1/>" -#: sensors-applet/sensors-applet.c:345 -msgid "Voltage" -msgstr "Spænding" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:597 +msgid "<guilabel>Sensor icon</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Sensorikon</guilabel>" -#: sensors-applet/sensors-applet.c:346 -msgid "voltage" -msgstr "spænding" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:601 +msgid "" +"Provides a list of available icons to allow the user to select one to " +"represent this sensor." +msgstr "" +"Tilbyder en liste over tilgængelige ikoner så brugeren kan vælge en til at " +"repræsentere denne sensor." -#: sensors-applet/sensors-applet.c:351 -msgid "Fan Speed" -msgstr "Blæserhastighed" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:606 +msgid "<guilabel>Graph color</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Graffarve</guilabel>" -#: sensors-applet/sensors-applet.c:352 -msgid "fan speed" -msgstr "blæserhastighed" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:610 +msgid "The color to use to display the graph for the sensor." +msgstr "Farve på grafens sensor." -#: sensors-applet/sensors-applet.c:357 -msgid "Current" -msgstr "Nuværende" +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:613 +msgid "" +"To accurately display graphs both the high and low values for the sensor " +"need to be set correctly." +msgstr "" +"For korrekt at vise grafer for både høje og lave værdier skal sensoren være " +"korrekt indstillet." -#: sensors-applet/sensors-applet.c:358 -msgid "current" -msgstr "nuværende" +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:644 +msgid "About MATE Sensors Applet" +msgstr "Om panelprogrammet MATE-sensorer" -#: sensors-applet/sensors-applet.c:379 -#, c-format -msgid "Error updating sensor %s" -msgstr "Fejl under opdatering af sensor %s" +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:645 +msgid "" +"The origin sensor applet was written by Alex Murray " +"(<email>[email protected]</email>). <application>MATE Sensors " +"Applet</application> is further develop by MATE Dev team. To find more " +"information about <application>MATE Sensors Applet</application>, please " +"visit the <ulink url=\"https://github.com/mate-desktop/mate-sensors-" +"applet/\" type=\"http\">MATE Sensors Applet Project Homepage</ulink>." +msgstr "" +"Det oprindelige sensorpanelprogram blev skrevet af Alex Murray " +"(<email>[email protected]</email>). <application>Panelprogrammet MATE-" +"sensorer</application> er yderligere udviklet af MATE-udviklingsholdet. For " +"at finde yderligere information om <application>Panelprogrammet MATE-" +"sensorer</application>, så besøg <ulink url=\"https://github.com/mate-" +"desktop/mate-sensors-applet/\" type=\"http\">MATE-sensorers " +"projekthjemmeside</ulink>." + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:653 +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding MATE Sensors Applet or this " +"manual, follow the directions at the <ulink url=\"https://github.com/mate-" +"desktop/mate-sensors-applet/\" type=\"http\">project homepage</ulink>." +msgstr "" +"For at rapportere en fejl eller komme med et forslag jævnfør panelprogrammet" +" MATE-sensorer eller denne manual, så følg retningslinjerne fra <ulink " +"url=\"https://github.com/mate-desktop/mate-sensors-applet/\" " +"type=\"http\">projektets hjemmeside</ulink>." -#: sensors-applet/sensors-applet.c:380 -#, c-format +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:668 +msgid "" +"This program is distributed under the terms of the GNU General Public " +"license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of " +"the License, or (at your option) any later version. A copy of this license " +"can be found at this <ulink type=\"https\" " +"url=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\">link</ulink>, " +"or in the file COPYING included with the source code of this program." +msgstr "" +"Dette program er distribueret under betingelserne i GNU General Public-" +"licensen, som udgivet af Free Software Foundation; enten version 2 af " +"licensen, eller (efter dit vlag) enhver senere version. En kopi af denne " +"licens kan ses via denne <ulink type=\"https\" " +"url=\"https://www.gnu.org/licenses/old-" +"licenses/gpl-2.0.txt\">henvisning</ulink>, eller i filen COPYING inklusderet" +" med kildekoden for dette program." + +#. (itstool) path: para/ulink +#: C/legal.xml:9 +msgid "link" +msgstr "henvisning" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:2 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " +"with this manual." +msgstr "" +"Der gives tilladelse til at kopiere, distribuere og/eller ændre dette " +"dokument under betingelserne i GNU Free Documentation License (GFDL), " +"version 1.1 eller enhver nyere version, udgivet af Free Software Foundation " +"uden invariante afsnit, uden forsidetekster, og uden bagsidetekster. Du kan " +"finde en kopi af GFDL'en her <_:ulink-1/> eller i filen COPYING-DOCS, der " +"distribueres med denne manual." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:12 msgid "" -"An error occurred while trying to update the value of the sensor %s located " -"at %s." +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" +" section 6 of the license." msgstr "" -"Der opstod en fejl under opdatering af værdien for sensor %s placeret ved " -"%s." +"Denne manual er en del af MATE-manualsamlingen distribueret under GFDL. Hvis" +" du vil distribuere denne manual separat fra denne samling, kan du gøre det " +"ved at tilføje en kopi af licensen til manualen, som beskrevet i sektion 6 " +"af licensen." -#: sensors-applet/sensors-applet.c:481 -msgid "No sensors enabled!" -msgstr "Ingen sensorer aktiveret!" +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:19 +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Mange af navnene brugt af firmaer til at skelne deres produkter og tjenester" +" er registrerede varemærker. Der hvor disse navne optræder i MATE-" +"dokumentationen, og medlemmerne af MATE-dokumentationsprojektet er blevet " +"gjort opmærksomme på disse varemærker, er navnene skrevet med store " +"bogstaver eller store forbogstaver." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/legal.xml:35 +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"DETTE DOKUMENT GØRES TILGÆNGELIGT SÅDAN SOM DET ER, UDEN NOGEN FORM FOR " +"GARANTI, HVERKEN UDTALT ELLER ANTYDET, DERIBLANDT, UDEN BEGRÆNSNINGER, " +"GARANTIER OM AT DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET ER FRIT FOR" +" DEFEKTER, PASSENDE TIL ET BESTEMT FORMÅL ELLER IKKE-KRÆNKENDE. DU HÆFTER " +"SELV FOR HELE RISIKOEN VEDRØRENDE KVALITET, KORREKTHED OG YDELSE FOR " +"DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET. SKULLE ET DOKUMENT, ELLER " +"EN ÆNDRET VERSION AF ET DOKUMENT VISE SIG AT VÆRE DEFEKT PÅ EN HVILKEN SOM " +"HELST MÅDE, HÆFTER DU FOR BETALING FOR EVENTUEL NØDVENDIG SERVICE, " +"REPARATION ELLER KORREKTION (OG IKKE HVERKEN DEN OPRINDELIGE FORFATTER, " +"SKRIBENT ELLER NOGEN ANDEN BIDRAGYDER). DENNE ERKLÆRING OM GARANTIFORBEHOLD " +"ER EN ESSENTIEL DEL AF DENNE LICENS. INGEN BRUG AF NOGET DOKUMENT ELLER " +"ÆNDRET VERSION AF DOKUMENTET ER AUTORISERET HERUNDER BORTSET FRA DENNE " +"FORBEHOLDSERKLÆRING; OG" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/legal.xml:55 +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" +" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" +" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" +" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER OG UNDER INGEN JURIDISK TEORI, UANSET OM DET ER " +"EN BEVIDST SKADENDE HANDLING (INKLUSIVE UFORSVARLIGHED) ELLER PÅ HVILKEN SOM" +" HELST ANDEN MÅDE, KAN FORFATTEREN, SKRIBENT, BIDRAGYDERE, DISTRIBUTØRER " +"ELLER FORSYNER AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER GØRES " +"ANSVARLIG OVERFOR NOGEN PERSON FOR NOGEN DIREKTE, INDIREKTE, SPECIEL, " +"TILFÆLDIG ELLER FØLGENDE SKADE PÅFØRT NOGEN INKLUSIVE, UDEN BEGRÆNSNING, " +"SKADE SOM FØLGE AF TAB AF RYGTE, ARBEJDSSTOP, COMPUTER-FEJL ELLER -SVIGT, " +"ELLER ENHVER ANDEN FORM FOR SKADE ELLER TAB SOM ER OPSTÅET I FORBINDELSE MED" +" BRUG AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER HERAF, SELV HVIS EN " +"SÅDAN PART HAR VÆRET INFORMERET OM MULIGHEDEN FOR SÅDANNE SKADER." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:28 +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<_:orderedlist-1/>" +msgstr "" +"DETTE DOKUMENT OG MODIFICEREDE VERSIONER GØRES TILGÆNGELIGT UNDER " +"BETINGELSERNE I GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE UNDER DEN FORUDSÆTNING AT: " +"<_:orderedlist-1/>" |