diff options
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r-- | po/sr.po | 1300 |
1 files changed, 910 insertions, 390 deletions
@@ -1,19 +1,13 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team -# This file is distributed under the same license as the mate-sensors-applet package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# Мирослав Николић <[email protected]>, 2020 +# Мирослав Николић <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-sensors-applet 1.23.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-12 19:14+0100\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 20:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 07:35+0000\n" -"Last-Translator: Мирослав Николић <[email protected]>, 2020\n" +"Last-Translator: Мирослав Николић <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,468 +15,994 @@ msgstr "" "Language: sr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: org.mate.applets.SensorsApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 -msgid "Sensors Applet Factory" -msgstr "Производња програмчета сензора" - -#: org.mate.applets.SensorsApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 -msgid "Hardware Sensors Monitor" -msgstr "Праћење хардверских сензора" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: org.mate.applets.SensorsApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 -msgid "mate-sensors-applet" -msgstr "mate-sensors-applet" - -#: org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in:5 -msgid "Font size in points" -msgstr "Величина слова у тачкицама" - -#: org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in:9 -msgid "Specify if show or hide sensor units" -msgstr "Наводи да ли приказује или скрива јединице сензора" - -#: org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in:13 -msgid "Set if display icons or text labels" -msgstr "Подешава да ли се приказују иконице или натписи текста" - -#: org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in:17 -msgid "Set value beside or below label" -msgstr "Подешава вредност поред или испод натписа" +#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Мирослав Николић <[email protected]>; 2012—2021.\n" +"\n" +"http://prevod.org — превод на српски језик." + +#. (itstool) path: articleinfo/title +#: C/index.docbook:30 +msgid "MATE Sensors Applet Manual V2.1" +msgstr "Упутство за Мејтово програмче сензора и2.1" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:31 +msgid "<year>2015-2021</year> <holder>MATE Documentation Team</holder>" +msgstr "<year>2015-2021</year> <holder>Тим Мејтове документације</holder>" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:35 +msgid "<year>2006</year> <holder>Alex Murray</holder>" +msgstr "<year>2006</year> <holder>Алекс Мареј</holder>" + +#. (itstool) path: abstract/para +#: C/index.docbook:40 +msgid "" +"MATE Sensors Applet displays readings from temperature, voltage and fan " +"sensors within the panel." +msgstr "" +"Мејтово програмче сензора приказује читања сензора температуре, напона и " +"вентилатора на панелу." -#: org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in:21 -msgid "Show temperature in Kelvin, Celsius or Fahrenheit" -msgstr "Приказује температуру у Келвинима, Целзијусима или Фаренхајтима" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:63 +msgid "<surname>MATE Development</surname> <affiliation> </affiliation>" +msgstr "<surname>Развој Мејта</surname> <affiliation> </affiliation>" -#: org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in:25 -msgid "Whether to display notifications" -msgstr "Да ли ће обавештења бити приказана" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:73 +msgid "" +"<firstname>Alex</firstname> <surname>Murray</surname> <affiliation> " +"</affiliation>" +msgstr "" +"<firstname>Алекс</firstname> <surname>Мареј</surname> <affiliation> " +"</affiliation>" -#: org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in:29 -msgid "Delay (in ms) between refreshes" -msgstr "Застој (у милисекундама) између освежавања" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:115 +msgid "Alex Murray <email>[email protected]</email>" +msgstr "Алекс Мареј <email>[email protected]</email>" -#: org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in:33 +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:111 msgid "" -"The size of the graph in pixels (width if horizontal, height if vertical)" +"<revnumber>MATE Sensors Applet Manual V2.1</revnumber> <date>January " +"2006</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" -"Величина графика у тачкицама (ширина ако је водоравно, висина ако је " -"усправно)" +"<revnumber>Упутство за Мејтово програмче сензора и2.1</revnumber> " +"<date>January 2006</date> <_:revdescription-1/>" -#: org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in:37 -msgid "List of sensors" -msgstr "Списак сензора" +#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo +#: C/index.docbook:123 +msgid "This manual describes version 1.10 of MATE Sensors Applet." +msgstr "Ово упутство описује издање 1.10 Мејтовог програмчета сензора." -#: org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in:5 -msgid "Path to filename" -msgstr "Путања до датотеке" +#. (itstool) path: legalnotice/title +#: C/index.docbook:126 +msgid "Feedback" +msgstr "Примедбе" -#: org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in:9 -msgid "Sensor device ids" -msgstr "Иб-ови сензорског уређаја" +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:127 +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding MATE Sensors Applet or this " +"manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-user-" +"guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +msgstr "" +"Да пријавите грешку или дате предлог у вези Мејтовог програмчета сензора или" +" у вези овог упутства, пратите упутства са <ulink url=\"help:mate-user-" +"guide/feedback\" type=\"help\">странице за примедбе о Мејту</ulink>." + +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:135 +msgid "<primary>MATE Sensors Applet</primary>" +msgstr "<primary>Мејтово програмче сензора</primary>" + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:141 +msgid "Introduction" +msgstr "Увод" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:144 +msgid "MATE Sensors Applet" +msgstr "Мејтово програмче сензора" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:148 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/applet_in_panel.png' " +"md5='432ed012f0897c7f0cf522f6c55ea92a'" +msgstr "" +"external ref='figures/applet_in_panel.png' " +"md5='432ed012f0897c7f0cf522f6c55ea92a'" -#: org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in:13 -msgid "The sensor device interface" -msgstr "Сучеље сензорског уређаја" +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:146 +msgid "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/applet_in_panel.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>MATE Sensors Applet " +"with 3 sensors enabled.</phrase> </textobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/applet_in_panel.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Мејтово програмче " +"сензора са 3 укључена сензора.</phrase> </textobject>" -#: org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in:17 -msgid "User defined label" -msgstr "Натпис који одреди корисник" +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:157 +msgid "" +"<application>MATE Sensors Applet</application> provides a convenient way to " +"monitor the health of your computer in a simple display on your desktop." +msgstr "" +"<application>Мејтово програмче сензора</application> пружа пригодан начин за" +" праћење исправности вашег рачунара у једноставном приказу на радној површи." -#: org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in:21 -msgid "Whether a sensor is enabled or not" -msgstr "Да ли је сензор укључен или није" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:166 +msgid "ACPI thermal zones, via the Linux kernel ACPI modules" +msgstr "АЦПИ термалне зоне, путем АЦПИ модула Линукс језгра" -#: org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in:25 -msgid "Low value" -msgstr "Ниска вредност" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:170 +msgid "Linux kernel i2c modules" +msgstr "Модули Линукс језгра „i2c“" -#: org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in:29 -msgid "High value" -msgstr "Висока вредност" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:173 +msgid "" +"Via the sysfs filesystem and <ulink " +"url=\"http://secure.netroedge.com/~lm78/kernel26.html\" " +"type=\"http\">i2c</ulink> modules distributed directly with the kernel " +"(kernel 2.6)" +msgstr "" +"Путем „sysfs“ система датотека и <ulink " +"url=\"http://secure.netroedge.com/~lm78/kernel26.html\" " +"type=\"http\">„i2c“</ulink> модула достављених непосредно са језгром (kernel" +" 2.6)" -#: org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in:33 -msgid "Whether the sensor has its alarm enabled" -msgstr "Да ли је аларм сензора укључен" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:179 +msgid "" +"Via the proc filesystem and i2c modules from the <ulink " +"url=\"http://secure.netroedge.com/~lm78/kernel26.html\" " +"type=\"http\">lm_sensors and i2c</ulink> packages (kernel 2.4)" +msgstr "" +"Путем „proc“ система датотека и „i2c“ модула из пакета <ulink " +"url=\"http://secure.netroedge.com/~lm78/kernel26.html\" " +"type=\"http\">„lm_sensors“ и „i2c“</ulink> (kernel 2.4)" -#: org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in:37 -#: org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in:41 -msgid "Command to execute when the alarm is activated" -msgstr "Наредба коју треба извршити када се покрене аларм" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:185 +msgid "" +"Via the libsensors library provided with the <ulink " +"url=\"http://secure.netroedge.com/~lm78/kernel26.html\" " +"type=\"http\">lm_sensors</ulink> package" +msgstr "" +"Путем библиотеке „libsensors“ достављене са пакетом <ulink " +"url=\"http://secure.netroedge.com/~lm78/kernel26.html\" " +"type=\"http\">„lm_sensors“</ulink>" -#: org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in:45 -msgid "How often each alarm should be sounded (in seconds)" -msgstr "Колико често сваки аларм треба да се огласи (у секундама)" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:195 +msgid "" +"Linux kernel <ulink url=\"http://people.debian.org/~dz/i8k/00-README\" " +"type=\"http\">i8k</ulink> module (for Dell Inspiron Laptops)." +msgstr "" +"Модул <ulink url=\"http://people.debian.org/~dz/i8k/00-README\" " +"type=\"http\">i8k</ulink> Линукс језгра (за преносне рачунаре Dell " +"Inspiron)." -#: org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in:49 -msgid "Used to identify a sensor in a list" -msgstr "Користи се за одређивање сензора на списку" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:201 +msgid "" +"Linux kernel <ulink url=\"http://ibm-acpi.sourceforge.net/\" type=\"http" +"\">ibm-acpi</ulink> module (for IBM Laptops)." +msgstr "" +"Модул <ulink url=\"http://ibm-acpi.sourceforge.net/\" type=\"http\">ibm-" +"acpi</ulink> Линукс језгра (за преносне рачунаре IBM)." -#: org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in:53 -msgid "Multiplier" -msgstr "Умножавач" - -#: org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in:57 -msgid "Offset" -msgstr "Померај" - -#: org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in:61 -msgid "Icon type" -msgstr "Врста иконице" - -#: org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in:65 -msgid "Color of the graph for the sensor" -msgstr "Боја графика за сензор" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:207 +msgid "Linux kernel PowerPC modules therm_adt746x and therm_windtunnel." +msgstr "Модули „PowerPC“ Линукс језгра „therm_adt746x“ и „therm_windtunnel“." -#: plugins/pmu-sys/pmu-sys-plugin.c:60 plugins/i2c-sys/i2c-sys-plugin.c:53 -#: plugins/i8k/i8k-plugin.c:48 plugins/omnibook/omnibook-plugin.c:47 -#: plugins/i2c-proc/i2c-proc-plugin.c:56 plugins/acpi/acpi-plugin.c:54 -#: plugins/smu-sys/smu-sys-plugin.c:58 -msgid "CPU" -msgstr "Процесор" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:211 +msgid "Linux kernel iMac G5 Windfarm module." +msgstr "Модул „iMac G5 Windfarm“ Линукс језгра." -#: plugins/pmu-sys/pmu-sys-plugin.c:65 plugins/nvidia/nvidia-plugin.c:128 -#: plugins/nvidia/nvidia-plugin.c:148 plugins/nvidia/nvidia-plugin.c:173 -#: plugins/smu-sys/smu-sys-plugin.c:63 -#: plugins/aticonfig/aticonfig-plugin.c:107 -msgid "GPU" -msgstr "Графички процесор" - -#: plugins/pmu-sys/pmu-sys-plugin.c:70 -msgid "CASE" -msgstr "КУЋИШТЕ" - -#: plugins/pmu-sys/pmu-sys-plugin.c:75 plugins/smu-sys/smu-sys-plugin.c:68 -msgid "FAN" -msgstr "ВЕНТИЛАТОР" - -#: plugins/i8k/i8k-plugin.c:57 -msgid "FAN1" -msgstr "ВЕНТИЛАТОР1" - -#: plugins/i8k/i8k-plugin.c:66 -msgid "FAN2" -msgstr "ВЕНТИЛАТОР2" - -#: plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:71 -msgid "MiniPCI" -msgstr "Мини ПЦИ" - -#: plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:95 -#: plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:107 -msgid "Battery" -msgstr "Батерија" - -#: plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:124 -msgid "Fan" -msgstr "Вентилатор" - -#: plugins/sonypi/sonypi-plugin.c:62 -msgid "CPU TEMP" -msgstr "ТЕМП ПРОЦЕСОРА" - -#: plugins/omnibook/omnibook-plugin.c:46 sensors-applet/sensors-applet.c:326 -msgid "temperature" -msgstr "температура" - -#: plugins/nvidia/nvidia-plugin.c:190 -msgid "Ambient" -msgstr "Околина" - -#: sensors-applet/prefs-dialog.c:417 -msgid "Sensors Applet Preferences" -msgstr "Поставке програмчета сензора" - -#: sensors-applet/prefs-dialog.c:457 sensors-applet/sensors-applet.c:1288 -msgid "No sensors found!" -msgstr "Нисам пронашао сензоре!" - -#: sensors-applet/prefs-dialog.c:463 -msgid "Display" -msgstr "Приказ" - -#: sensors-applet/prefs-dialog.c:475 -msgid "label with value" -msgstr "натпис са вредношћу" - -#: sensors-applet/prefs-dialog.c:476 -msgid "icon with value" -msgstr "иконица са вредношћу" - -#: sensors-applet/prefs-dialog.c:477 -msgid "value only" -msgstr "вредност само" - -#: sensors-applet/prefs-dialog.c:478 -msgid "icon only" -msgstr "иконицу само" - -#: sensors-applet/prefs-dialog.c:479 -msgid "graph only" -msgstr "график само" - -#: sensors-applet/prefs-dialog.c:492 -msgid "_Display sensors in panel as" -msgstr "_Прикажи сензоре у панелу као" - -#: sensors-applet/prefs-dialog.c:504 -msgid "beside labels / icons" -msgstr "поред натписа / иконица" - -#: sensors-applet/prefs-dialog.c:505 -msgid "below labels / icons" -msgstr "испод натписа / иконица" - -#: sensors-applet/prefs-dialog.c:518 -msgid "Preferred _position of sensor values" -msgstr "Жељени _положај вредности сензора" - -#: sensors-applet/prefs-dialog.c:530 -msgid "Kelvin" -msgstr "Келвини" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:215 +msgid "" +"<ulink url=\"http://www.guzu.net/linux/hddtemp.php\" " +"type=\"http\">hddtemp</ulink> daemon for reading temperatures from " +"S.M.A.R.T. equipped disks." +msgstr "" +"Позадинац <ulink url=\"http://www.guzu.net/linux/hddtemp.php\" " +"type=\"http\">„hddtemp“</ulink> за читање температура са S.M.A.R.T. " +"опремљеним дисковима." -#: sensors-applet/prefs-dialog.c:531 -msgid "Celsius" -msgstr "Целзијуси" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:221 +msgid "" +"Linux kernel <ulink " +"url=\"http://sourceforge.net/projects/omke\">Omnibook</ulink> module. (for " +"HP and Toshiba Satellite Laptops)" +msgstr "" +"Модул <ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/omke\">Omnibook</ulink> " +"Линукс језгра. (за HP и Toshiba Satellite преносне рачунаре)" -#: sensors-applet/prefs-dialog.c:532 -msgid "Fahrenheit" -msgstr "Фаренхајти" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:227 +msgid "" +"NVIDIA graphics cards via libNVCtrl (provided with <ulink " +"url=\"ftp://download.nvidia.com/XFree86/nvidia-settings/\"> nvidia-" +"settings</ulink> )." +msgstr "" +"НВИДИА графичке картице путем „libNVCtrl“-а (достављене са <ulink " +"url=\"ftp://download.nvidia.com/XFree86/nvidia-settings/\"> „nvidia-" +"settings</ulink>)." -#: sensors-applet/prefs-dialog.c:545 -msgid "_Temperature scale" -msgstr "_Температурна лествица" +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:162 +msgid "" +"A number of sensor interfaces are supported, which should be configured " +"before adding MATE Sensors Applet to the panel: <_:itemizedlist-1/>" +msgstr "" +"Велики број сучеља сензора је подржан, која треба да буду подешена пре " +"додавања Мејтовог програмчета сензора на панел: <_:itemizedlist-1/>" -#: sensors-applet/prefs-dialog.c:571 -msgid "Graph _size (pixels)" -msgstr "Величина _графика (у тачкицама)" +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:236 +msgid "" +"To add <application>MATE Sensors Applet</application> to a panel right-click" +" on the panel to open the panel pop-up menu, then choose <menuchoice> " +"<guimenu>Add to Panel</guimenu> <guimenuitem>Hardware Sensors " +"Monitor</guimenuitem> </menuchoice>." +msgstr "" +"Да додате <application>Мејтово програмче сензора</application> на панел " +"кликните десним тастером миша на панел да отворите искочни изборник панела, " +"затим изаберите „<menuchoice> <guimenu>Додај на панел</guimenu> " +"<guimenuitem>Праћење хардверских сензора</guimenuitem> </menuchoice>“." + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:247 +msgid "Usage" +msgstr "Коришћење" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:248 +msgid "" +"When you add <application>MATE Sensors Applet</application> to a panel for " +"the first time, the applet will search for any available sensors to monitor," +" and will display a sensible default sensor if found (such as the " +"temperature of the CPU)." +msgstr "" +"Када први пут додате <application>Мејтово програмче сензора</application> на" +" панел, програмче ће потражити све доступне сензоре за праћење, и приказаће " +"осетљиви основни сензор ако га нађе (као што је температура процесора)." -#: sensors-applet/prefs-dialog.c:583 -msgid "Show _units" -msgstr "Прикажи _јединице" +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:251 +msgid "" +"Most users will then want to customize the display to their liking, which " +"can be done via the <menuchoice> <guimenuitem>Preferences</guimenuitem> " +"</menuchoice> menu item (see <xref linkend=\"sensors-applet-" +"preferences\"/>)." +msgstr "" +"Већина корисника ће тада желети да прилагоде приказ према својој жељи, што " +"може бити урађено путем ставке изборника „<menuchoice> " +"<guimenuitem>Поставке</guimenuitem> </menuchoice>“ (видите <xref linkend" +"=\"sensors-applet-preferences\"/>)." + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:262 +msgid "Preferences" +msgstr "Поставке" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:263 +msgid "" +"To configure <application>MATE Sensors Applet</application>, right-click on " +"the applet, then choose " +"<menuchoice><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice> from the " +"pop-up menu." +msgstr "" +"Да подесите <application>Мејтово програмче сензора</application>, десни клик" +" на програмче, затим изаберите " +"„<menuchoice><guimenuitem>Поставке</guimenuitem></menuchoice>“ из искочног " +"изборника." -#: sensors-applet/prefs-dialog.c:591 -msgid "Update" -msgstr "Освежи" +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:267 +msgid "" +"The <menuchoice><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice> window " +"contains the following tabbed sections:" +msgstr "" +"Прозор „<menuchoice><guimenuitem>Поставке</guimenuitem></menuchoice>“ садржи" +" следеће одвојене картице:" -#: sensors-applet/prefs-dialog.c:618 -msgid "Update _interval (secs)" -msgstr "Период _освежавања (секунди)" +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:287 +msgid "General Options" +msgstr "Опште опције" -#: sensors-applet/prefs-dialog.c:628 -msgid "Notifications" -msgstr "Обавештења" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:290 +msgid "<guilabel>Display sensors in panel as</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Прикажи сензоре у панелу као</guilabel>" -#: sensors-applet/prefs-dialog.c:638 -msgid "Display _notifications" -msgstr "Прикажи _обавештења" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:294 +msgid "" +"This option selects whether to display sensors in the panel with either " +"their label or icon and their value, or to have no identifier for each " +"sensor and just display their values, or simply to display the icon for each" +" sensor. A graph can also be displayed for each sensor, showing the " +"progression of the sensor value over time." +msgstr "" +"Овом опцијом можете да изаберете да ли ћете приказати сензоре на панелу са " +"њиховим натписима или иконицу са њиховим вредностима, или без одредника за " +"сваки сензор и приказати само њихове вредности, или једноставно приказати " +"иконицу за сваки сензор. Такође можете приказати график за сваки сензор, " +"приказујући напредак вредности сензора кроз време." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:300 +msgid "Default: icon with value." +msgstr "Основно: иконица са вредношћу." + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:304 +msgid "<guilabel>Preferred position of sensor values</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Жељени положај вредности сензора</guilabel>" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:308 +msgid "" +"Sensors can be display with either their value beside their icon / label, or" +" with the value shown below the icon / label." +msgstr "" +"Сензори могу бити приказани са њиховим вредностима поред њихових " +"иконица/натписа, или са вредношћу приказаном испод иконица/натписа." -#: sensors-applet/prefs-dialog.c:772 -msgid "Sensor" -msgstr "Сензор" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:311 +msgid "Default: beside labels / icons." +msgstr "Основно: поред натписа/иконица." -#: sensors-applet/prefs-dialog.c:779 -msgid "Label" -msgstr "Натпис" +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:314 +msgid "" +"If there is not enough room in the panel to use the requested position, the " +"best position to ensure all sensor elements are visible will be used " +"instead." +msgstr "" +"Ако нема довољно простора на панелу за коришћење захтеваног положаја, тада " +"ће бити коришћен најбољи положај како би се осигурала видљивост елемената " +"свих сензора." -#: sensors-applet/prefs-dialog.c:789 -msgid "Labels can be edited directly by clicking on them." -msgstr "Натписи могу бити уређивани непосредно притиском на њих." +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:321 +msgid "<guilabel>Graph size (pixels)</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Величина графика (тачкица)</guilabel>" -#: sensors-applet/prefs-dialog.c:790 -msgid "Enabled" -msgstr "Укључен" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:325 +msgid "" +"When displaying sensors as graphs, the size of the graph sets either the " +"width of the graph (when displayed on either the top or bottom panel) or the" +" height of the graph (when displayed on the left or right panel)." +msgstr "" +"Приликом приказивања сензора као графика, величина графика поставља ширину " +"графика (када се приказују на горњем или доњем панелу) или висину графика " +"(када се приказују на левом или десном панелу)." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:329 +msgid "Default: 42 pixels." +msgstr "Основно: 42 тачкице." + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:333 +msgid "<guilabel>Temperature scale</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Температурна лествица</guilabel>" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:337 +msgid "" +"Which scale to use for temperature sensors (Kelvin, Fahrenheit or Celsius " +"are supported)." +msgstr "" +"Овде можете одредити коју ћете лествицу користити за сензоре температуре " +"(Келвине, Фаренхајте или Целзијусе)." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:339 +msgid "Default: Celsius." +msgstr "Основно: Целзијус." + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:343 +msgid "<guilabel>Update interval</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Период освежења</guilabel>" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:347 +msgid "How often to update the values of each sensor shown within the panel." +msgstr "" +"Колико ће често бити освежавана вредност сваког сензора приказаног на " +"панелу." -#: sensors-applet/prefs-dialog.c:799 sensors-applet/sensor-config-dialog.c:443 -msgid "Icon" -msgstr "Иконица" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:349 +msgid "Default: 2 seconds." +msgstr "Основно: 2 секунде." -#: sensors-applet/prefs-dialog.c:831 -msgid "_Up" -msgstr "_Горе" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:353 +msgid "<guilabel>Display notifications</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Прикажи обавештења</guilabel>" -#: sensors-applet/prefs-dialog.c:839 -msgid "_Down" -msgstr "_Доле" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:357 +msgid "" +"If enabled, MATE Sensors Applet will display notifications to the user when " +"alarm conditions occur." +msgstr "" +"Ако је укључено, Мејтово програмче сензора ће приказати обавештења кориснику" +" када дође до алармних услова." -#: sensors-applet/prefs-dialog.c:873 -msgid "_Properties" -msgstr "_Својства" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:359 +msgid "Default: Enabled." +msgstr "Основно: Укључено." -#: sensors-applet/prefs-dialog.c:920 -msgid "General Options" -msgstr "Опште опције" +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:361 +msgid "Alarms for individual sensors must also be enabled." +msgstr "Аларми за појединачне сензоре морају такође бити укључени." -#: sensors-applet/prefs-dialog.c:924 +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:372 msgid "Sensors" msgstr "Сензори" -#: sensors-applet/sensors-applet.h:57 -msgid "RPM" -msgstr "О/М" - -#: sensors-applet/sensors-applet.h:58 -msgid "V" -msgstr "V" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:378 +msgid "A fixed ID to identify the sensor within its interface." +msgstr "Непроменљивим ИБ-ом за одређивање сензора у свом сучељу." -#: sensors-applet/sensors-applet.h:59 -msgid "A" -msgstr "А" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:382 +msgid "A user selectable icon to identify the sensor within the panel." +msgstr "" +"Иконицом коју корисник може изабрати за препознавање сензора на панелу." -#: sensors-applet/active-sensor.c:563 -msgid "ERROR" -msgstr "ГРЕШКА" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:387 +msgid "A user editable label to identify the sensor within the panel." +msgstr "" +"Натписом који корисник може уредити за препознавање сензора на панелу." -#: sensors-applet/about-dialog.c:40 +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:392 msgid "" -"Copyright © 2005-2009 Alex Murray\n" -"Copyright © 2011 Stefano Karapetsas\n" -"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +"A check-box to allow the user to enable / disable monitoring and display of " +"the sensor within the panel." msgstr "" -"Ауторска права © 2005-2009 Алекс Мареј\n" -"Ауторска права © 2011 Стефано Карапетстас\n" -"Ауторска права © 2012-2020 Програмери Мејта" +"Са штиклир кућицом која омогућава кориснику да укључи / искључи праћење и " +"приказ сензора на панелу." -#: sensors-applet/about-dialog.c:46 -msgid "translator-credits" -msgstr "Мирослав Николић <[email protected]>" - -#: sensors-applet/sensor-config-dialog.c:388 +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:373 +msgid "" +"The Sensors tab within the preferences window provides the options for " +"configuring each individual sensor. Each sensor is listed under its specific" +" interface, along with: <_:itemizedlist-1/> The " +"<guibutton>Properties</guibutton> button allows a specific sensor to be more" +" finely configured, providing a separate window box for this purpose. (see " +"<xref linkend=\"sensors-applet-sensor-config-dialog\"/>)" +msgstr "" +"Картица „Сензори“ у прозору поставки даје опције за подешавање сваког " +"појединачног сензора. Сваки сензор је исписан под својим специфичним " +"сучељем, са: <_:itemizedlist-1/> Дугме „<guibutton>Особине</guibutton>“ " +"омогућава да одређени сензор буде још детаљније подешен, обезбеђујући " +"засебно прозорче за ту сврху. (видите <xref linkend=\"sensors-applet-sensor-" +"config-dialog\"/>)" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:404 msgid "Sensor Properties" msgstr "Својства сензора" -#: sensors-applet/sensor-config-dialog.c:416 -msgid "Graph" -msgstr "График" +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:406 +msgid "" +"Each sensor can be configured with a number of options, including the " +"possibility to scale the sensor value, and to execute an alarm if a certain " +"low or high value is reached. The sensor icon can also be selected if " +"required. The high and low values are used to scale the graph display, as " +"well as set the color for the thermometer displayed within the icons of " +"temperature sensors." +msgstr "" +"Сваки сензор се може подесити са бројним опцијама, укључујући могућност " +"сразмеравања вредности сензора, извршавања аларма ако се достигне одређена " +"ниска или висока вредност. Иконица сензора се такође може изабрати ако се " +"захтева. Високе и ниске вредности се користе за сразмеаравње приказа " +"графика, као и за постављање боје за термометар приказан у иконицама сензора" +" температуре." + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:414 +msgid "" +"The sensor value can be scaled in a linear fashion by allowing the user to " +"specify a multiplier and offset for each sensor. As each sensor value is " +"read, it is first multiplied by the 'multiplier' and summed with the " +"'offset' to produce the final value." +msgstr "" +"Вредност сензора се може линеарно променити дозвољавајући кориснику да " +"наведе множитеља и померај за сваки сензор. Након читања вредности сваког " +"сензора, иста се прво множи „множитељем“ и сабира са „померајем“ да би се " +"добила крајња вредност." + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:423 +msgid "<guilabel>Sensor value multiplier</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Множитељ вредности сензора</guilabel>" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:427 +msgid "" +"This option allows the user to specify the multiplier of the sensor value." +msgstr "Ова опција омогућава кориснику да наведе множитеља вредности сензора." -#: sensors-applet/sensor-config-dialog.c:429 -msgid "Graph Color" -msgstr "Боја графика" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:429 +msgid "Default: 1.0" +msgstr "Основно: 1.0" -#: sensors-applet/sensor-config-dialog.c:432 -msgid "Graph _color" -msgstr "Боја _графика" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:434 +msgid "<guilabel>Sensor value offset</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Померај вредности сензора</guilabel>" -#: sensors-applet/sensor-config-dialog.c:486 -msgid "Sensor _icon" -msgstr "Иконица _сензора" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:438 +msgid "" +"This option allows the user to specify the offset for the sensor value." +msgstr "Ова опција омогућава кориснику да наведе померај вредности сензора." -#: sensors-applet/sensor-config-dialog.c:492 -msgid "Scaling Parameters" -msgstr "Параметри сразмеравања" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:440 +msgid "Default: 0.0" +msgstr "Основно: 0.0" -#: sensors-applet/sensor-config-dialog.c:521 -msgid "Sensor value _multiplier" -msgstr "_Множитељ вредности сензора" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:444 +msgid "<guilabel>Sensor low value</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Доња вредност сензора</guilabel>" -#: sensors-applet/sensor-config-dialog.c:549 -msgid "Sensor value _offset" -msgstr "_Померај вредности сензора" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:448 +msgid "" +"The value at which to trigger an alarm if the sensor drops below this value." +" This value is also used to scale the display of the graph and temperature " +"icons." +msgstr "" +"Вредност при којој ће се окинути аларм ако сензор падне испод ове вредности." +" Ова вредност се такође користи за сразмеравање приказа иконица графика и " +"температуре." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:451 C/index.docbook:462 +msgid "Default: dependent on sensor type" +msgstr "Основно: зависно од врсте сензора" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:455 +msgid "<guilabel>Sensor high value</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Горња вредност сензора</guilabel>" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:459 +msgid "" +"The value at which to trigger an alarm if the sensor rises above this value." +" This value is also used to scale the display of the graph and temperature " +"icons." +msgstr "" +"Вредност при којој ће се окинути аларм ако сензор оде преко ове вредности. " +"Ова вредност се такође користи за сразмеравање приказа иконица графика и " +"температуре." -#: sensors-applet/sensor-config-dialog.c:558 -msgid "Sensor Limits" -msgstr "Ограничења сензора" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:466 +msgid "<guilabel>Enable alarm</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Укључи аларм</guilabel>" -#: sensors-applet/sensor-config-dialog.c:586 -msgid "Sensor _low value" -msgstr "_Ниска вредност сензора" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:470 +msgid "" +"This option allows the user to enable alarm monitoring for this sensor. When" +" the sensor value rises above, or drops below it's high or low values, the " +"alarm condition will occur. This will display a notification to the user (if" +" enabled), and execute the appropriate Alarm Command every Alarm repeat " +"interval seconds." +msgstr "" +"Ова опција омогућава кориснику да укључи праћење аларма за тај сензор. Када " +"се вредност сензора попне изнад или падне испод своје горње или доње " +"вредности, десиће се услов аларма. Ово ће кориснику приказати обавештење " +"(ако је укључено), и извршити одговарајућу наредбу аларма сваке секунде " +"периода понављања аларма." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:477 +msgid "Default: disabled" +msgstr "Основно: искључено." + +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:479 +msgid "Alarms will only execute for active sensors" +msgstr "Аларми ће се извршавати само за радне сензоре" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:486 +msgid "<guilabel>Alarm repeat interval (secs)</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Период понављања аларма (сек.)</guilabel>" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:490 +msgid "" +"How often to execute the alarm command while the alarm condition is met. A " +"value of 0 specifies to execute the alarm once only when the alarm condition" +" occurs." +msgstr "" +"Колико често ће се извршавати наредба ларма када постоји услов аларма. " +"Вредност 0 одређује само једно извршавање аларма када се догоди услов " +"аларма." -#: sensors-applet/sensor-config-dialog.c:614 -msgid "Sensor _high value" -msgstr "_Висока вредност сензора" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:495 +msgid "Default: 0 seconds" +msgstr "Основно: 0 секунди" -#: sensors-applet/sensor-config-dialog.c:622 -#: sensors-applet/sensors-applet.c:365 -msgid "Alarm" -msgstr "Аларм" +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:497 +msgid "" +"If notifications are also enabled, a notification will be displayed each " +"time the alarm is executed as well to notify the user that the alarm " +"condition has occurred." +msgstr "" +"Ако су и обавештења укључена, биће приказано обавештење при сваком " +"извршавању аларма и обавестиће корисника да је дошло до услова аларма." -#: sensors-applet/sensor-config-dialog.c:651 -msgid "Alarm _repeat interval (secs)" -msgstr "Период _понављања аларма" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:508 +msgid "<guilabel>High alarm command</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Наредба ниског аларма</guilabel>" -#: sensors-applet/sensor-config-dialog.c:670 -msgid "Lo_w alarm command" -msgstr "Наредба _ниског аларма" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:512 +msgid "" +"The command to be executed at each repeat interval when the sensor value is " +"equal to or above the upper limit." +msgstr "" +"Наредба за извршавање при сваком периоду понављања када је вредност сензора " +"једнака или је изнад горње границе." -#: sensors-applet/sensor-config-dialog.c:691 -msgid "Hi_gh alarm command" -msgstr "Наредба _високог аларма" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:515 C/index.docbook:527 +msgid "Default: none" +msgstr "Основно: ништа" -#: sensors-applet/sensor-config-dialog.c:704 -msgid "_Enable alarm" -msgstr "_Укључи аларм" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:520 +msgid "<guilabel>Low alarm command</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Наредба високог аларма</guilabel>" -#: sensors-applet/sensors-applet.c:238 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Поставке" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:524 +msgid "" +"The command to be executed at each repeat interval when the sensor value is " +"equal to or below the lower limit." +msgstr "" +"Наредба за извршавање при сваком периоду понављања када је вредност сензора " +"једнака или је испод доње границе." -#: sensors-applet/sensors-applet.c:241 -msgid "_Help" -msgstr "По_моћ" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:531 +msgid "<guilabel>Play a sound when the alarm occurs</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Пуштање звука приликом дешавања аларма</guilabel>" -#: sensors-applet/sensors-applet.c:244 -msgid "_About" -msgstr "_О програму" +#. (itstool) path: para/screen +#: C/index.docbook:548 +#, no-wrap +msgid "" +"<userinput><command>esdplay " +"/usr/share/sounds/gnibbles/gobble.wav</command></userinput>" +msgstr "" +"<userinput><command>esdplay " +"/usr/share/sounds/gnibbles/gobble.wav</command></userinput>" -#: sensors-applet/sensors-applet.c:307 -msgid "is very low" -msgstr "је врло ниска" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:535 +msgid "" +"You can play a sound when the alarm occurs by using the command " +"<command>esdplay</command> which should be available as part of the standard" +" MATE installation. (Note: If this does not work, you could also try " +"<command>aplay</command> which is the default ALSA sound player). " +"<_:screen-1/>" +msgstr "" +"Можете пустити звук приликом дешавања аларма користећи наредбу " +"„<command>esdplay</command>“ која би требало да је доступна као део " +"стандардне инсталације Мејта. (Напомена: Ако ово не ради, можете такође " +"покушати „<command>aplay</command>“ који је основни АЛСА пуштач звука). " +"<_:screen-1/>" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:554 +msgid "" +"<guilabel>Pop-up a window to notify that the alarm has occurred</guilabel>" +msgstr "" +"<guilabel>Приказиање прозора које обавештава да је дошло до " +"аларма</guilabel>" -#: sensors-applet/sensors-applet.c:308 -msgid "lower limit" -msgstr "доња граница" +#. (itstool) path: para/screen +#: C/index.docbook:566 +#, no-wrap +msgid "" +"<userinput><command>zenity --warning --title=\"Sensor Alarm\" " +"--text=\"Sensor Alarm occurred\"</command></userinput>" +msgstr "" +"<userinput><command>zenity --warning --title=„Аларм сензора“ --text=„Дошло " +"је до аларма сензора“</command></userinput>" -#: sensors-applet/sensors-applet.c:313 -msgid "is very high" -msgstr "је врло висока" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:559 +msgid "" +"The program <command>zenity</command> can be used to create dialog boxes to " +"be displayed on the users current display, and can thus be used to create " +"pop-up style notifications that the alarm has occurred. <_:screen-1/> For " +"more information regarding Zenity please consult the Zenity <ulink " +"type=\"help\" url=\"help:zenity\">documentation</ulink>." +msgstr "" +"Програм „<command>zenity</command>“ се може користити за стварање прозорчића" +" који ће се приказивати на корисничким тренутним приказима, и као такав се " +"може користити за стварање искчућих обавештења да је дошло до аларма. " +"<_:screen-1/> За више информација о Зенитију погледајте <ulink type=\"help\"" +" url=\"help:zenity\">документацију</ulink> Зенитија." + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:575 +msgid "" +"<guilabel> Combine multiple commands into one alarm command </guilabel>" +msgstr "" +"<guilabel> Комбиновање више наредби у једну наредбу аларма </guilabel>" -#: sensors-applet/sensors-applet.c:314 -msgid "upper limit" -msgstr "горња граница" +#. (itstool) path: para/screen +#: C/index.docbook:587 +#, no-wrap +msgid "" +"<userinput><command>esdplay /usr/share/sounds/gnibbles/gobble.wav &&" +" zenity --warning --title=\"Sensor Alarm\" --text=\"Sensor Alarm " +"occurred\"</command></userinput>" +msgstr "" +"<userinput><command>esdplay /usr/share/sounds/gnibbles/gobble.wav &&" +" zenity --warning --title=“Аларм сензора“ --text=„Дошло је до аларма " +"сензора“</command></userinput>" -#: sensors-applet/sensors-applet.c:325 -msgid "Temperature" -msgstr "Температура" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:581 +msgid "" +"Multiple commands can be executed one after the other using the " +"\"&&\" construct to separate them. To play a sound and pop-up a " +"dialog via Zenity the follow command can be used: <_:screen-1/>" +msgstr "" +"Више наредби се може извршити једна за другом коришћењем „&&“ за " +"њихово раздвајање. За пуштање звука и приказивање прозорчета путем Зенитија " +"следећа наредба се може користити: <_:screen-1/>" -#: sensors-applet/sensors-applet.c:345 -msgid "Voltage" -msgstr "Напон" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:597 +msgid "<guilabel>Sensor icon</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Иконица сензора</guilabel>" -#: sensors-applet/sensors-applet.c:346 -msgid "voltage" -msgstr "напон" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:601 +msgid "" +"Provides a list of available icons to allow the user to select one to " +"represent this sensor." +msgstr "" +"Обезбеђује списак доступних иконица од којих корисник може да изабере једну " +"која ће представљати тај сензор." -#: sensors-applet/sensors-applet.c:351 -msgid "Fan Speed" -msgstr "Брзина вентилатора" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:606 +msgid "<guilabel>Graph color</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Боја графика</guilabel>" -#: sensors-applet/sensors-applet.c:352 -msgid "fan speed" -msgstr "брзина вентилатора" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:610 +msgid "The color to use to display the graph for the sensor." +msgstr "Овде можете изабрати боју за приказ графика за сензор." -#: sensors-applet/sensors-applet.c:357 -msgid "Current" -msgstr "Струја" +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:613 +msgid "" +"To accurately display graphs both the high and low values for the sensor " +"need to be set correctly." +msgstr "" +"Да би се прецизније приказали графици и доња и горња вредност за сензор мора" +" бити исправно постављена." -#: sensors-applet/sensors-applet.c:358 -msgid "current" -msgstr "струја" +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:644 +msgid "About MATE Sensors Applet" +msgstr "О Мејтовом програмчету сензора" -#: sensors-applet/sensors-applet.c:379 -#, c-format -msgid "Error updating sensor %s" -msgstr "Грешка освежавања сензора „%s“" +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:645 +msgid "" +"The origin sensor applet was written by Alex Murray " +"(<email>[email protected]</email>). <application>MATE Sensors " +"Applet</application> is further develop by MATE Dev team. To find more " +"information about <application>MATE Sensors Applet</application>, please " +"visit the <ulink url=\"https://github.com/mate-desktop/mate-sensors-" +"applet/\" type=\"http\">MATE Sensors Applet Project Homepage</ulink>." +msgstr "" +"Изворно програмче сензора је написао Алекс Мареј " +"(<email>[email protected]</email>). <application>Мејтове програмче " +"сензора</application> је даље развијао тим Мејтових програмера. Да сазнате " +"више о <application>Мејтовом програмчету сензора</application>, посетите " +"<ulink url=\"https://github.com/mate-desktop/mate-sensors-applet/\" " +"type=\"http\">Матичну страницу пројекта Мејтовог програмчета " +"сензора</ulink>." + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:653 +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding MATE Sensors Applet or this " +"manual, follow the directions at the <ulink url=\"https://github.com/mate-" +"desktop/mate-sensors-applet/\" type=\"http\">project homepage</ulink>." +msgstr "" +"Да пријавите грешку или дате предлог у вези Мејтовог програмчета сензора или" +" у вези овог упутства, пратите упутства на <ulink url=\"https://github.com" +"/mate-desktop/mate-sensors-applet/\" type=\"http\">матичној страници " +"пројекта</ulink>." -#: sensors-applet/sensors-applet.c:380 -#, c-format +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:668 +msgid "" +"This program is distributed under the terms of the GNU General Public " +"license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of " +"the License, or (at your option) any later version. A copy of this license " +"can be found at this <ulink type=\"https\" " +"url=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\">link</ulink>, " +"or in the file COPYING included with the source code of this program." +msgstr "" +"Овај програм се расподељује под условима Гнуове Опште Јавне Лиценце (GNU " +"GPL) како је објављује Фондација Слободног Софтвера; било издања 2 те " +"Лиценце, или (по вашем избору) било којег новијег издања. Примерак ове " +"лиценце можете наћи на овој <ulink type=\"https\" " +"url=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\">вези</ulink> " +"или у датотеци „COPYING“ која је укључена у изворни код овог програма." + +#. (itstool) path: para/ulink +#: C/legal.xml:9 +msgid "link" +msgstr "вези" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:2 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " +"with this manual." +msgstr "" +"Дозвољено је умножавање, расподела, вршење измена овог документа под " +"условима Гнуове Лиценце Слободне Документације (ГЛСД), издања 1.1 или било " +"којег каснијег издања без непромењивих одељака, текста на насловној и " +"последњој страни, а коју је објавила Задужбина Слободног Софтвера. Примерак " +"ГЛСД можете пронаћи на овој <_:ulink-1/> или у датотеци „COPYING-DOCS“ која " +"је приложена уз ово упутство." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:12 msgid "" -"An error occurred while trying to update the value of the sensor %s located " -"at %s." +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" +" section 6 of the license." msgstr "" -"Дошло је до грешке приликом покушаја освежавања вредности сензора „%s“ који " -"се налази на „%s“." +"Ово упутство је део скупа Мејтових докумената објављених под ГСДД. Уколико " +"желите да расподељујете ово упутство одвојено од скупа, то можете урадити " +"додавањем примерка лиценце документу, како је описано у одељку 6 саме " +"лиценце." -#: sensors-applet/sensors-applet.c:481 -msgid "No sensors enabled!" -msgstr "Нема укључених сензора!" +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:19 +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Многи називи које компаније користе у циљу препознатљивости својих производа" +" и услуга представљају робне марке. Када (уколико) се такви називи појављују" +" (спомињу) у било којем Мејтовом документу, а чланови Мејтовог " +"документационог пројекта имају сазнања о томе, тада су називи исписани " +"великим словима или са великим почетним словима." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/legal.xml:35 +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"ДОКУМЕНТ ЈЕ ДОСТУПАН СА СВИМ СВОЈИМ ДОБРИМ И ЛОШИМ СТРАНАМА БЕЗ БИЛО КАКВОГ " +"ЈАМСТВА, БИЛО ОНО ИЗРЕЧЕНО ИЛИ НЕ, УКЉУЧУЈУЋИ БЕЗ ОГРАНИЧЕЊА, ЈАМСТВО ДА ЈЕ " +"ОВАЈ ДОКУМЕНТ ИЛИ ЊЕГОВА ИЗМЕЊЕНА ВЕРЗИЈА БЕЗ НЕДОСТАТАКА, СПРЕМАН ЗА " +"ТРЖИШТЕ, СВРСИСХОДАН И НЕ НАРУШАВА ЗАКОНСКЕ НОРМЕ. ЦЕЛОКУПАН РИЗИК КОЈИ СЕ " +"ОДНОСИ НА КВАЛИТЕТ, ТАЧНОСТ И ДОМЕТ (УЧИНАК) ДОКУМЕНТА ИЛИ ЊЕГОВЕ ИЗМЕЊЕНЕ " +"ВЕРЗИЈЕ СНОСИ КОРИСНИК. УКОЛИКО СЕ У БИЛО КОЈЕМ ДОКУМЕНТУ ИЛИ ЊЕГОВОЈ " +"ИЗМЕЊЕНОЈ ВЕРЗИЈИ ПОЈАВИ НЕДОСТАТАК (ГРЕШКА) БИЛО КОЈЕ ВРСТЕ, КОРИСНИК (А НЕ" +" АУТОР ИЗВОРНЕ ВЕРЗИЈЕ, БИЛО КОЈИ ДРУГИ АУТОР ИЛИ САРАДНИК) СНОСИ СВЕ " +"ТРОШКОВЕ НЕОПХОДНОГ СЕРВИСИРАЊА, ПОПРАВКЕ ИЛИ ИСПРАВКЕ. ОВО ОГРАНИЧЕЊЕ " +"ЈАМСТВА ПРЕДСТАВЉА САСТАВНИ ДЕО ОВЕ ДОЗВОЛЕ. УПОТРЕБА БИЛО КОЈЕГ ДОКУМЕНТА " +"ИЛИ ЊЕГОВЕ ИЗМЕЊЕНЕ ВЕРЗИЈЕ НИЈЕ ДОЗВОЉЕНА ОСИМ ПОД УСЛОВИМА ОВОГ ОГРАНИЧЕЊА" +" ЈАМСТВА; И" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/legal.xml:55 +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" +" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" +" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" +" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"НИ ПОД КАКВИМ ОКОЛНОСТИМА ИЛИ ЗАКОНУ, БИЛО ЗБОГ КРШЕЊА (ИЛИ НЕМАРА) УГОВОРА," +" ИЛИ НА БИЛО КОЈИ ДРУГИ НАЧИН, АУТОР (ПРВОБИТНЕ ВЕРЗИЈЕ), САРАДНИК ИЛИ " +"ИСПОРУЧИВАЛАЦ ДОКУМЕНТА ИЛИ ЊЕГОВЕ ИЗМЕЊЕНЕ ВЕРЗИЈЕ, НИТИ ДОБАВЉАЧ БИЛО КОЈЕ" +" ОД НАВЕДЕНИХ СТРАНА НЕЋЕ СНОСИТИ МАТЕРИЈАЛНУ ОДГОВОРНОСТ ЗА НАСТАЛА " +"ДИРЕКТНА, ИНДИРЕКТНА, ПОСЕБНА, СЛУЧАЈНА ИЛИ ТИМЕ НАСТАЛА ОШТЕЋЕЊА БИЛО КОЈЕ " +"ВРСТЕ УКЉУЧУЈУЋИ, БЕЗ ОГРАНИЧЕЊА, ШТЕТУ НАНЕСЕНУ УГЛЕДУ ФИРМЕ, ПРЕСТАНКУ " +"ПРОИЗВОДЊЕ, ОТКАЗИВАЊЕ РАДА РАЧУНАРА ИЛИ КВАРА КАО И ЗА СВЕ ОСТАЛЕ ШТЕТЕ ИЛИ" +" ГУБИТКЕ НАСТАЛЕ УСЛЕД КОРИШЋЕЊА ДОКУМЕНТА И ЊЕГОВИХ ИЗМЕЊЕНИХ ВЕРЗИЈА ЧАК И" +" АКО ЈЕ ОШТЕЋЕНА СТРАНА БИЛА ОБАВЕШТЕНА О МОГУЋНОСТИ НАСТАНКА ТЕ ШТЕТЕ." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:28 +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<_:orderedlist-1/>" +msgstr "" +"ОВАЈ ДОКУМЕНТ И ЊЕГОВА ИЗМЕЊЕНА ИЗДАЊА ЈЕ ДОСТУПАН ПОД УСЛОВИМА ГНУОВЕ " +"СЛОБОДНЕ ДОКУМЕНТАЦИОНЕ ДОЗВОЛЕ УЗ ДОДАТНУ САГЛАСНОСТ ДА: <_:orderedlist-1/>" |