summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/be.po
blob: 092bb8a69bf95aaa2697b40a45edd601c76ae1c9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team
# This file is distributed under the same license as the mate-sensors-applet package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
# Translators:
# Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2021
# Mihail Varantsou <meequz@gmail.com>, 2021
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-sensors-applet 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-sensors-applet/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 07:35+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Varantsou <meequz@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Belarusian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/be/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: be\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"

#: org.mate.applets.SensorsApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
msgid "Sensors Applet Factory"
msgstr "Фабрыка аплета Сэнсараў"

#: org.mate.applets.SensorsApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "Hardware Sensors Monitor"
msgstr "Назіральнік сэнсараў абсталявання"

#: org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in:5
msgid "Font size in points"
msgstr "Памер шрыфта ў пунктах"

#: org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in:9
msgid "Specify if show or hide sensor units"
msgstr "Паказваць ці хаваць блокі сэнсараў"

#: org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in:13
msgid "Set if display icons or text labels"
msgstr "Паказваць значкі ці назвы"

#: org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in:17
msgid "Set value beside or below label"
msgstr "Паказваць значэнне побач ці ніжэй за назву"

#: org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in:21
msgid "Show temperature in Kelvin, Celsius or Fahrenheit"
msgstr "Паказваць тэмпературу ў Кельвінах, Цэльсіях ці Фарэнгейтах"

#: org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in:25
msgid "Whether to display notifications"
msgstr "Ці паказваць абвяшчэнні"

#: org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in:29
msgid "Delay (in ms) between refreshes"
msgstr "Затрымка (у мс) паміж абнаўленнямі"

#: org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in:33
msgid ""
"The size of the graph in pixels (width if horizontal, height if vertical)"
msgstr ""
"Памер графіка ў піксэлях (шырыня для гарызантальнага, вышыня для "
"вертыкальнага)"

#: org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in:37
msgid "List of sensors"
msgstr "Спіс сэнсараў"

#: org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in:5
msgid "Path to filename"
msgstr "Шлях да назвы файла"

#: org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in:9
msgid "Sensor device ids"
msgstr "Ідэнтыфікатары прылад сэнсараў"

#: org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in:13
msgid "The sensor device interface"
msgstr "Інтэрфейс прылады сэнсара"

#: org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in:17
msgid "User defined label"
msgstr "Зададзеная карыстальнікам назва"

#: org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in:21
msgid "Whether a sensor is enabled or not"
msgstr "Сэнсар уключаны ці не"

#: org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in:25
msgid "Low value"
msgstr "Нізкае значэнне"

#: org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in:29
msgid "High value"
msgstr "Высокае значэнне"

#: org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in:33
msgid "Whether the sensor has its alarm enabled"
msgstr "Ці ўключаны ў сэнсара сігнал небяспекі"

#: org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in:37
#: org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in:41
msgid "Command to execute when the alarm is activated"
msgstr "Загад для выканання ў выпадку сігналу небяспекі"

#: org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in:45
msgid "How often each alarm should be sounded (in seconds)"
msgstr "Як часта кожны сігнал небяспекі мае гучаць (у секундах)"

#: org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in:49
msgid "Used to identify a sensor in a list"
msgstr "Выкарыстоўваецца для вызначэння сэнсара ў спісе"

#: org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in:53
msgid "Multiplier"
msgstr "Множнік"

#: org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in:57
msgid "Offset"
msgstr "Зрух"

#: org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in:61
msgid "Icon type"
msgstr "Тып значка"

#: org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in:65
msgid "Color of the graph for the sensor"
msgstr "Колер сэнсара на графіку"

#: plugins/pmu-sys/pmu-sys-plugin.c:60 plugins/i2c-sys/i2c-sys-plugin.c:54
#: plugins/i8k/i8k-plugin.c:49 plugins/omnibook/omnibook-plugin.c:48
#: plugins/i2c-proc/i2c-proc-plugin.c:57 plugins/acpi/acpi-plugin.c:53
#: plugins/smu-sys/smu-sys-plugin.c:58
msgid "CPU"
msgstr "CPU"

#: plugins/pmu-sys/pmu-sys-plugin.c:65 plugins/nvidia/nvidia-plugin.c:129
#: plugins/nvidia/nvidia-plugin.c:149 plugins/nvidia/nvidia-plugin.c:174
#: plugins/smu-sys/smu-sys-plugin.c:63
msgid "GPU"
msgstr "GPU"

#: plugins/pmu-sys/pmu-sys-plugin.c:70
msgid "CASE"
msgstr "CASE"

#: plugins/pmu-sys/pmu-sys-plugin.c:75 plugins/smu-sys/smu-sys-plugin.c:68
msgid "FAN"
msgstr "Вент"

#: plugins/i8k/i8k-plugin.c:58
msgid "FAN1"
msgstr "Вент1"

#: plugins/i8k/i8k-plugin.c:67
msgid "FAN2"
msgstr "Вент2"

#: plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:69
msgid "MiniPCI"
msgstr "MiniPCI"

#: plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:93
#: plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:105
msgid "Battery"
msgstr "Батарэя"

#: plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:122
msgid "Fan"
msgstr "Кулер"

#: plugins/sonypi/sonypi-plugin.c:64
msgid "CPU TEMP"
msgstr "CPU TEMP"

#: plugins/omnibook/omnibook-plugin.c:47 sensors-applet/sensors-applet.c:319
msgid "temperature"
msgstr "тэмпература"

#: plugins/nvidia/nvidia-plugin.c:191
msgid "Ambient"
msgstr "Вонкавы"

#: sensors-applet/prefs-dialog.c:414
msgid "Sensors Applet Preferences"
msgstr "Настáўленні аплета сэнсараў"

#: sensors-applet/prefs-dialog.c:451 sensors-applet/sensors-applet.c:1279
msgid "No sensors found!"
msgstr "Сэнсары не знойдзены!"

#: sensors-applet/prefs-dialog.c:456
msgid "Display"
msgstr "Выгляд"

#: sensors-applet/prefs-dialog.c:468
msgid "label with value"
msgstr "назва і значэнне"

#: sensors-applet/prefs-dialog.c:469
msgid "icon with value"
msgstr "значок і значэнне"

#: sensors-applet/prefs-dialog.c:470
msgid "value only"
msgstr "толькі значэнне"

#: sensors-applet/prefs-dialog.c:471
msgid "icon only"
msgstr "толькі значок"

#: sensors-applet/prefs-dialog.c:472
msgid "graph only"
msgstr "толькі графік"

#: sensors-applet/prefs-dialog.c:485
msgid "_Display sensors in panel as"
msgstr "_Паказваць сэнсары ў панэлі як"

#: sensors-applet/prefs-dialog.c:497
msgid "beside labels / icons"
msgstr "поруч з назвай / значком"

#: sensors-applet/prefs-dialog.c:498
msgid "below labels / icons"
msgstr "ніжэй назвы / значка"

#: sensors-applet/prefs-dialog.c:511
msgid "Preferred _position of sensor values"
msgstr "Пажаданае _месца значэння сэнсара"

#: sensors-applet/prefs-dialog.c:523
msgid "Kelvin"
msgstr "Паводле Кельвіна"

#: sensors-applet/prefs-dialog.c:524
msgid "Celsius"
msgstr "Паводле Цэльсія"

#: sensors-applet/prefs-dialog.c:525
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Паводле Фарэнгейта"

#: sensors-applet/prefs-dialog.c:538
msgid "_Temperature scale"
msgstr "_Тэмпературная шкала"

#: sensors-applet/prefs-dialog.c:564
msgid "Graph _size (pixels)"
msgstr "Памер _графіка (піксэляў)"

#: sensors-applet/prefs-dialog.c:576
msgid "Show _units"
msgstr ""

#: sensors-applet/prefs-dialog.c:584
msgid "Update"
msgstr "Абнаўленне"

#: sensors-applet/prefs-dialog.c:611
msgid "Update _interval (secs)"
msgstr "Час паміж абнаўленнямі (секунд)"

#: sensors-applet/prefs-dialog.c:621
msgid "Notifications"
msgstr "Абвяшчэнні"

#: sensors-applet/prefs-dialog.c:631
msgid "Display _notifications"
msgstr "Паказваць _абвяшчэнні"

#: sensors-applet/prefs-dialog.c:765
msgid "Sensor"
msgstr "Сэнсар"

#: sensors-applet/prefs-dialog.c:772
msgid "Label"
msgstr "Назва"

#: sensors-applet/prefs-dialog.c:782
msgid "Labels can be edited directly by clicking on them."
msgstr "Любую назву можна рэдагаваць, пстрыкнуўшы па ёй."

#: sensors-applet/prefs-dialog.c:783
msgid "Enabled"
msgstr "Уключаны"

#: sensors-applet/prefs-dialog.c:791 sensors-applet/sensor-config-dialog.c:439
msgid "Icon"
msgstr "Значок"

#: sensors-applet/prefs-dialog.c:823
msgid "_Up"
msgstr "_Вышэй"

#: sensors-applet/prefs-dialog.c:831
msgid "_Down"
msgstr ""

#: sensors-applet/prefs-dialog.c:865
msgid "_Properties"
msgstr "_Уласцівасці"

#: sensors-applet/prefs-dialog.c:912
msgid "General Options"
msgstr "Галоўныя параметры"

#: sensors-applet/prefs-dialog.c:916
msgid "Sensors"
msgstr "Сэнсары"

#: sensors-applet/sensors-applet.h:58
msgid "RPM"
msgstr "RPM"

#: sensors-applet/sensors-applet.h:59
msgid "V"
msgstr "В"

#: sensors-applet/sensors-applet.h:60
msgid "A"
msgstr "A"

#: sensors-applet/active-sensor.c:565
msgid "ERROR"
msgstr "ПАМЫЛКА"

#: sensors-applet/about-dialog.c:41
msgid ""
"Copyright © 2005-2009 Alex Murray\n"
"Copyright © 2011 Stefano Karapetsas\n"
"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
msgstr ""

#: sensors-applet/about-dialog.c:47
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Belarusian Language Linux Team <i18n@mova.org>\n"
"Mikhas Varantsou <meequz@gmail.com> 2014-2016"

#: sensors-applet/sensor-config-dialog.c:386
msgid "Sensor Properties"
msgstr "Уласцівасці сэнсара"

#: sensors-applet/sensor-config-dialog.c:412
msgid "Graph"
msgstr "Графік"

#: sensors-applet/sensor-config-dialog.c:425
msgid "Graph Color"
msgstr "Колер графіка"

#: sensors-applet/sensor-config-dialog.c:428
msgid "Graph _color"
msgstr "Колер _графіка"

#: sensors-applet/sensor-config-dialog.c:484
msgid "Sensor _icon"
msgstr "Значок _сэнсара"

#: sensors-applet/sensor-config-dialog.c:490
msgid "Scaling Parameters"
msgstr "Параметры шкалы"

#: sensors-applet/sensor-config-dialog.c:519
msgid "Sensor value _multiplier"
msgstr "_Множнік значэння"

#: sensors-applet/sensor-config-dialog.c:547
msgid "Sensor value _offset"
msgstr "_Зрух значэння"

#: sensors-applet/sensor-config-dialog.c:556
msgid "Sensor Limits"
msgstr "Ліміты сэнсара"

#: sensors-applet/sensor-config-dialog.c:584
msgid "Sensor _low value"
msgstr "_Ніжняе значэнне сэнсара"

#: sensors-applet/sensor-config-dialog.c:612
msgid "Sensor _high value"
msgstr "_Верхняе значэнне сэнсара"

#: sensors-applet/sensor-config-dialog.c:620
#: sensors-applet/sensors-applet.c:358
msgid "Alarm"
msgstr "Небяспека"

#: sensors-applet/sensor-config-dialog.c:649
msgid "Alarm _repeat interval (secs)"
msgstr "Інтэрвал _паўтарэння сігналу небяспекі (секунд)"

#: sensors-applet/sensor-config-dialog.c:668
msgid "Lo_w alarm command"
msgstr "Загад для н_ізкага значэння"

#: sensors-applet/sensor-config-dialog.c:689
msgid "Hi_gh alarm command"
msgstr "Загад для вы_сокага значэння"

#: sensors-applet/sensor-config-dialog.c:702
msgid "_Enable alarm"
msgstr "_Уключыць сігнал небяспекі"

#: sensors-applet/sensors-applet.c:239
msgid "_Preferences"
msgstr "_Настáўленні"

#: sensors-applet/sensors-applet.c:242
msgid "_Help"
msgstr "_Даведка"

#: sensors-applet/sensors-applet.c:245
msgid "_About"
msgstr "_Пра аплет"

#: sensors-applet/sensors-applet.c:300
msgid "is very low"
msgstr "вельмі нізкая"

#: sensors-applet/sensors-applet.c:301
msgid "lower limit"
msgstr "ніжні ліміт"

#: sensors-applet/sensors-applet.c:306
msgid "is very high"
msgstr "вельмі высокая"

#: sensors-applet/sensors-applet.c:307
msgid "upper limit"
msgstr "верхні ліміт"

#: sensors-applet/sensors-applet.c:318
msgid "Temperature"
msgstr "Тэмпература"

#: sensors-applet/sensors-applet.c:338
msgid "Voltage"
msgstr "Напружанне"

#: sensors-applet/sensors-applet.c:339
msgid "voltage"
msgstr "напружанне"

#: sensors-applet/sensors-applet.c:344
msgid "Fan Speed"
msgstr "Хуткасць кулера"

#: sensors-applet/sensors-applet.c:345
msgid "fan speed"
msgstr "хуткасць кулера"

#: sensors-applet/sensors-applet.c:350
msgid "Current"
msgstr "Сіла току"

#: sensors-applet/sensors-applet.c:351
msgid "current"
msgstr "сіла току"

#: sensors-applet/sensors-applet.c:372
#, c-format
msgid "Error updating sensor %s"
msgstr "Памылка абнаўлення сэнсара %s"

#: sensors-applet/sensors-applet.c:373
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while trying to update the value of the sensor %s located "
"at %s."
msgstr ""
"Узнікла памылка падчас спробы абнавіць значэнне сэнсара %s, што месціцца ў "
"%s."

#: sensors-applet/sensors-applet.c:474
msgid "No sensors enabled!"
msgstr "Сэнсары не ўключаны!"