1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Efstathios Iosifidis <iefstathios@gmail.com>, 2013
# Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2013
# gapan <vlahavas@gmail.com>, 2013
# gapan <vlahavas@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-01 12:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-05 20:09+0000\n"
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iefstathios@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Font size in points"
msgstr "Μέγεθος γραμματοσειρών σε σημεία"
#: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Specify if show or hide sensor units"
msgstr "Καθορίστε αν θα εμφανίζονται ή αποκρύπτονται οι μονάδες των αισθητήρων"
#: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Set if display icons or text labels"
msgstr "Ορίστε αν θα εμφανίζονται εικονίδια ή ετικέτες κειμένου"
#: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "Set value beside or below label"
msgstr "Ορισμός της τιμής δίπλα ή κάτω από την ετικέτα"
#: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Show temperature in Kelvin, Celsius or Fahrenheit"
msgstr "Εμφάνιση της θερμοκρασίας σε βαθμούς Κέλβιν, Κελσίου ή Φάρεναιτ"
#: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Whether to display notifications"
msgstr "Αν εμφανίζονται ειδοποιήσεις"
#: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Delay (in ms) between refreshes"
msgstr "Καθυστέρηση (σε ms) μεταξύ ενημερώσεων"
#: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.in.h:8
msgid ""
"The size of the graph in pixels (width if horizontal, height if vertical)"
msgstr "Το μέγεθος του γραφήματος σε pixels (πλάτος αν είναι οριζόντιο, ύψος αν είναι κάθετο)"
#: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "List of sensors"
msgstr "Λίστα αισθητήρων"
#: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Path to filename"
msgstr "Διαδρομή αρχείου"
#: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Sensor device ids"
msgstr "Ταυτότητες (id) συσκευών αισθητήρων"
#: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "The sensor device interface"
msgstr "Η διεπαφή της συσκευής αισθητήρα"
#: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "User defined label"
msgstr "Ετικέτα καθορισμένη από το χρήστη"
#: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Whether a sensor is enabled or not"
msgstr "Αν ο αισθητήρας είναι ενεργοποιημένος ή όχι"
#: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Low value"
msgstr "Χαμηλή τιμή"
#: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "High value"
msgstr "Υψηλή τιμή"
#: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "Whether the sensor has its alarm enabled"
msgstr "Αν ο αισθητήρας έχει την ειδοποίησή του ενεργοποιημένη"
#: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Command to execute when the alarm is activated"
msgstr "Η εντολή που θα εκτελείτε όταν ενεργοποιούνται ειδοποιήσεις"
#: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "How often each alarm should be sounded (in seconds)"
msgstr "Πόσο συχνά θα ακούγεται κάθε ειδοποίηση (σε δευτερόλεπτα)"
#: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Used to identify a sensor in a list"
msgstr "Χρησιμοποιείται για την ταυτοποίηση ενός αισθητήρα σε μια λίστα"
#: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.in.h:12
msgid "Multiplier"
msgstr "Πολλαπλασιαστής"
#: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Offset"
msgstr "Μετατόπιση"
#: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "Icon type"
msgstr "Τύπος εικονιδίου"
#: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "Color of the graph for the sensor"
msgstr "Χρώμα του γραφήματος για τον αισθητήρα"
#: ../plugins/pmu-sys/pmu-sys-plugin.c:61
#: ../plugins/i2c-sys/i2c-sys-plugin.c:53 ../plugins/i8k/i8k-plugin.c:48
#: ../plugins/omnibook/omnibook-plugin.c:47
#: ../plugins/i2c-proc/i2c-proc-plugin.c:57 ../plugins/acpi/acpi-plugin.c:54
#: ../plugins/smu-sys/smu-sys-plugin.c:58
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#: ../plugins/pmu-sys/pmu-sys-plugin.c:66
#: ../plugins/nvidia/nvidia-plugin.c:115
#: ../plugins/smu-sys/smu-sys-plugin.c:63
#: ../plugins/aticonfig/aticonfig-plugin.c:104
msgid "GPU"
msgstr "GPU"
#: ../plugins/pmu-sys/pmu-sys-plugin.c:71
msgid "CASE"
msgstr "CASE"
#: ../plugins/pmu-sys/pmu-sys-plugin.c:76
#: ../plugins/smu-sys/smu-sys-plugin.c:68 ../plugins/eee/eee-plugin.c:52
msgid "FAN"
msgstr "ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ"
#: ../plugins/i8k/i8k-plugin.c:56
msgid "FAN1"
msgstr "ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ1"
#: ../plugins/i8k/i8k-plugin.c:64
msgid "FAN2"
msgstr "ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ2"
#: ../plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:69
msgid "MiniPCI"
msgstr "MiniPCI"
#: ../plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:93
#: ../plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:104
msgid "Battery"
msgstr "Μπαταρία"
#: ../plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:121
msgid "Fan"
msgstr "Ανεμιστήρας"
#: ../plugins/sonypi/sonypi-plugin.c:62
msgid "CPU TEMP"
msgstr "ΘΕΡΜ CPU"
#: ../plugins/omnibook/omnibook-plugin.c:46
#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:347
msgid "temperature"
msgstr "θερμοκρασία"
#: ../plugins/nvidia/nvidia-plugin.c:131
msgid "Ambient"
msgstr "Ambient"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:409
msgid "Sensors Applet Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις Μικροεφαρμογής Αισθητήρων"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:444
#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:1378
msgid "No sensors found!"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αισθητήρες!"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:450
msgid "Display"
msgstr "Προβολή"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:462
msgid "label with value"
msgstr "ετικέτα με τιμή"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:463
msgid "icon with value"
msgstr "εικονίδιο με τιμή"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:464
msgid "value only"
msgstr "μόνο τιμή"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:465
msgid "icon only"
msgstr "μόνο εικονίδιο"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:466
msgid "graph only"
msgstr "μόνο γράφημα"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:482
msgid "_Display sensors in panel as"
msgstr "_Εμφάνιση των αισθητήρων στο πάνελ ως"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:497
msgid "beside labels / icons"
msgstr "δίπλα από τις ετικέτες / εικονίδια"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:498
msgid "below labels / icons"
msgstr "κάτω από τις ετικέτες / εικονίδια"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:509
msgid "Preferred _position of sensor values"
msgstr "Προτιμώμενη _θέση των τιμών των αισθητήρων"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:521
msgid "Kelvin"
msgstr "Kelvin"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:522
msgid "Celsius"
msgstr "Celsius"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:523
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Fahrenheit"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:534
msgid "_Temperature scale"
msgstr "_Κλίμακα θερμοκρασίας"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:561
msgid "Graph _size (pixels)"
msgstr "_Μέγεθος κειμένου (pixels)"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:574
msgid "Update"
msgstr "Ενημέρωση"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:604
msgid "Update _interval (secs)"
msgstr "Διάστημα μεταξύ ενημερώσεων (δευτερόλεπτα)"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:614
msgid "Notifications"
msgstr "Ειδοποιήσεις"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:625
msgid "Display _notifications"
msgstr "Προβολή _ειδοποιήσεων"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:828
msgid "Sensor"
msgstr "Αισθητήρας"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:835
msgid "Label"
msgstr "Ετικέτα"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:845
msgid "Labels can be edited directly by clicking on them."
msgstr "Μπορεί να γίνει άμεσα επεξεργασία των ετικετών κάνοντας κλικ πάνω τους"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:846
msgid "Enabled"
msgstr "Ενεργό"
#. icon stuff
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:852
#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:452
msgid "Icon"
msgstr "Εικονίδιο"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:986
msgid "General Options"
msgstr "Γενικές επιλογές"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:990
msgid "Sensors"
msgstr "Αισθητήρες"
#: ../sensors-applet/sensors-applet.h:57
msgid "RPM"
msgstr "RPM"
#: ../sensors-applet/sensors-applet.h:58
msgid "V"
msgstr "V"
#: ../sensors-applet/sensors-applet.h:59
msgid "A"
msgstr "A"
#. hard code text as ERROR
#: ../sensors-applet/active-sensor.c:581
msgid "ERROR"
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ"
#. To translator: Put your name here to show up in the About dialog as the
#. translator
#: ../sensors-applet/about-dialog.c:43
msgid "translator-credits"
msgstr "Ευστάθιος Ιωσηφίδης, <iosifidis@opensuse.org>, 2013"
#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:394
msgid "Sensor Properties"
msgstr "Ρυθμίσεις Αισθητήρα"
#. graph stuff
#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:419
msgid "Graph"
msgstr "Γράφημα"
#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:438
msgid "Graph Color"
msgstr "Χρώμα Γραφήματος"
#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:441
msgid "Graph _color"
msgstr "_Χρώμα γραφήματος"
#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:503
msgid "Sensor _icon"
msgstr "Εικονίδιο _αισθητήρα"
#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:509
msgid "Scaling Parameters"
msgstr "Παράμετροι κλιμάκωσης"
#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:542
msgid "Sensor value _multiplier"
msgstr "_Πολλαπλασιαστής τιμών αισθητήρα"
#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:575
msgid "Sensor value _offset"
msgstr "_Μετατόπιση τιμών αισθητήρα"
#. now do alarm widgets
#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:585
msgid "Sensor Limits"
msgstr "Όρια αισθητήρων"
#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:618
msgid "Sensor _low value"
msgstr "_Χαμηλή τιμή αισθητήρα"
#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:653
msgid "Sensor _high value"
msgstr "_Υψηλή τιμή αισθητήρα"
#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:664
#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:384
msgid "Alarm"
msgstr "Ειδοποίηση"
#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:696
msgid "Alarm _repeat interval (secs)"
msgstr "_Διάστημα επανάληψης ειδοποίησης"
#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:716
msgid "Lo_w alarm command"
msgstr "Εντολή ειδοποίησης χαμηλού ορίου"
#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:738
msgid "Hi_gh alarm command"
msgstr "Εντολή ειδοποίησης _υψηλού ορίου"
#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:752
msgid "_Enable alarm"
msgstr "_Ενεργοποίηση ειδοποίησης"
#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:260
msgid "_Preferences"
msgstr "_Προτιμήσεις"
#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:263
msgid "_Help"
msgstr "_Βοήθεια"
#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:266
msgid "_About"
msgstr "Π_ερί"
#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:328
msgid "is very low"
msgstr "είναι πολύ χαμηλή"
#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:329
msgid "lower limit"
msgstr "χαμηλότερο όριο"
#. assume high alarm condition
#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:334
msgid "is very high"
msgstr "είναι πολύ υψηλή"
#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:335
msgid "upper limit"
msgstr "ανώτερο όριο"
#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:346
msgid "Temperature"
msgstr "Θερμοκρασία"
#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:366
msgid "Voltage"
msgstr "Voltage"
#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:367
msgid "voltage"
msgstr "voltage"
#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:371
msgid "Fan Speed"
msgstr "Ταχύτητα Ανεμιστήρα"
#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:372
msgid "fan speed"
msgstr "ταχύτητα ανεμιστήρα"
#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:376
msgid "Current"
msgstr "Τρέχουσα"
#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:377
msgid "current"
msgstr "τρέχουσα"
#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:390
#, c-format
msgid "Error updating sensor %s"
msgstr "Σφάλμα κατά την ενημέρωση του αισθητήρα %s"
#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:391
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while trying to update the value of the sensor %s located "
"at %s."
msgstr "Συνέβη ένα σφάλμα κατά την ενημέρωση της τιμής του αισθητήρα %s που βρίσκεται στο %s."
#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:496
msgid "No sensors enabled!"
msgstr "Δεν ενεργοποιήθηκαν αισθητήρες!"
|