1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2014-2015,2018
# Mattias Põldaru <mahfiaz@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-25 17:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-13 21:04+0000\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: et\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../org.mate.applets.SensorsApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Sensors Applet Factory"
msgstr "Andurite rakenduse tehaseseaded"
#: ../org.mate.applets.SensorsApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Hardware Sensors Monitor"
msgstr "Riistvara andurite jälgija"
#: ../org.mate.applets.SensorsApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Displays temperature, fan speed and voltage sensor readings"
msgstr "Temperatuuri, ventilaatori pöörete ja pingeandurite lugemite kuvaja"
#: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.h:1
msgid "Font size in points"
msgstr "Kirjatüübi suurus punktides"
#: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.h:2
msgid "Specify if show or hide sensor units"
msgstr "Anduri ühiku näitamine või peitmine"
#: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.h:3
msgid "Set if display icons or text labels"
msgstr "Määrab, kas näidatakse ikoone või tekstisilte"
#: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.h:4
msgid "Set value beside or below label"
msgstr "Kas väärtus on sildi kõrval või all"
#: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.h:5
msgid "Show temperature in Kelvin, Celsius or Fahrenheit"
msgstr "Temperatuuri näitamine Kelvinites, Celsiustes or Fahrenheitides"
#: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.h:6
msgid "Whether to display notifications"
msgstr "Kas teavitusi kuvatakse või mitte"
#: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.h:7
msgid "Delay (in ms) between refreshes"
msgstr "Viivitus värskendamiste vahel (millisekundites)"
#: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"The size of the graph in pixels (width if horizontal, height if vertical)"
msgstr "Graafiku suurus pikslites (rõhtsa korral laius, püstise korral kõrgus)"
#: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.h:9
msgid "List of sensors"
msgstr "Andurite nimekiri"
#: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:1
msgid "Path to filename"
msgstr "Failinime rada"
#: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:2
msgid "Sensor device ids"
msgstr "Andurite seadmete identifikaatorid"
#: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:3
msgid "The sensor device interface"
msgstr "Andurseadme liides"
#: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:4
msgid "User defined label"
msgstr "Kasutaja määratud silt"
#: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:5
msgid "Whether a sensor is enabled or not"
msgstr "Kas andur on lubatud või mitte"
#: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:6
msgid "Low value"
msgstr "Alumine väärtus"
#: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:7
msgid "High value"
msgstr "Ülemine väärtus"
#: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:8
msgid "Whether the sensor has its alarm enabled"
msgstr "Kas anduri alarm on sees"
#: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:9
msgid "Command to execute when the alarm is activated"
msgstr "Alarmi korral käivitatav käsk"
#: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:10
msgid "How often each alarm should be sounded (in seconds)"
msgstr "Kui tihti iga alarm peaks kõlama (sekundid)"
#: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:11
msgid "Used to identify a sensor in a list"
msgstr "Kasutatakse anduri eristamiseks nimekirjas"
#: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:12
msgid "Multiplier"
msgstr "Kordaja"
#: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:13
msgid "Offset"
msgstr "Nihe"
#: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:14
msgid "Icon type"
msgstr "Ikooni liik"
#: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:15
msgid "Color of the graph for the sensor"
msgstr "Anduri värv graafikul"
#: ../plugins/pmu-sys/pmu-sys-plugin.c:60
#: ../plugins/i2c-sys/i2c-sys-plugin.c:53 ../plugins/i8k/i8k-plugin.c:48
#: ../plugins/omnibook/omnibook-plugin.c:47
#: ../plugins/i2c-proc/i2c-proc-plugin.c:56 ../plugins/acpi/acpi-plugin.c:54
#: ../plugins/smu-sys/smu-sys-plugin.c:58
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#: ../plugins/pmu-sys/pmu-sys-plugin.c:65
#: ../plugins/nvidia/nvidia-plugin.c:128 ../plugins/nvidia/nvidia-plugin.c:148
#: ../plugins/nvidia/nvidia-plugin.c:173
#: ../plugins/smu-sys/smu-sys-plugin.c:63
#: ../plugins/aticonfig/aticonfig-plugin.c:106
msgid "GPU"
msgstr "GPU"
#: ../plugins/pmu-sys/pmu-sys-plugin.c:70
msgid "CASE"
msgstr "Korpus"
#: ../plugins/pmu-sys/pmu-sys-plugin.c:75
#: ../plugins/smu-sys/smu-sys-plugin.c:68
msgid "FAN"
msgstr "Vent"
#: ../plugins/i8k/i8k-plugin.c:57
msgid "FAN1"
msgstr "Vent1"
#: ../plugins/i8k/i8k-plugin.c:66
msgid "FAN2"
msgstr "Vent2"
#: ../plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:71
msgid "MiniPCI"
msgstr "MiniPCI"
#: ../plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:95
#: ../plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:107
msgid "Battery"
msgstr "Aku"
#: ../plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:124
msgid "Fan"
msgstr "Vent."
#: ../plugins/sonypi/sonypi-plugin.c:62
msgid "CPU TEMP"
msgstr "CPU temp"
#: ../plugins/omnibook/omnibook-plugin.c:46
#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:326
msgid "temperature"
msgstr "temperatuur"
#: ../plugins/nvidia/nvidia-plugin.c:190
msgid "Ambient"
msgstr "Keskk"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:421
msgid "Sensors Applet Preferences"
msgstr "Andurite rakendi eelistused"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:460
#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:1279
msgid "No sensors found!"
msgstr "Andureid ei leitud!"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:466
msgid "Display"
msgstr "Kuvamine"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:476
msgid "label with value"
msgstr "silt ja väärtus"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:477
msgid "icon with value"
msgstr "ikoon koos väärtusega"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:478
msgid "value only"
msgstr "ainult väärtus"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:479
msgid "icon only"
msgstr "ainult ikoon"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:480
msgid "graph only"
msgstr "ainult graafik"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:493
msgid "_Display sensors in panel as"
msgstr "_Andurite kuvamine paneelil"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:505
msgid "beside labels / icons"
msgstr "sildi / ikooni kõrval"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:506
msgid "below labels / icons"
msgstr "sildi / ikooni all"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:519
msgid "Preferred _position of sensor values"
msgstr "_Anduri väärtuste asukoht"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:531
msgid "Kelvin"
msgstr "Kelvin"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:532
msgid "Celsius"
msgstr "Celsius"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:533
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Fahrenheit"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:546
msgid "_Temperature scale"
msgstr "_Temperatuuriskaala"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:572
msgid "Graph _size (pixels)"
msgstr "Graafiku _suurus (pikslites)"
#. hide/show units
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:584
msgid "Show _units"
msgstr "Näita ü_hikuid"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:592
msgid "Update"
msgstr "Uuendamine"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:619
msgid "Update _interval (secs)"
msgstr "Uuendamise _sagedus (sek)"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:629
msgid "Notifications"
msgstr "Teavitused"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:639
msgid "Display _notifications"
msgstr "_Teavitusi kuvatakse"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:773
msgid "Sensor"
msgstr "Andur"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:780
msgid "Label"
msgstr "Silt"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:790
msgid "Labels can be edited directly by clicking on them."
msgstr "Silte saab muuta nendele klõpsamisega"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:791
msgid "Enabled"
msgstr "Lubatud"
#. icon stuff
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:797
#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:444
msgid "Icon"
msgstr "Ikoon"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:915
msgid "General Options"
msgstr "Üldised valikud"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:919
msgid "Sensors"
msgstr "Andurid"
#: ../sensors-applet/sensors-applet.h:57
msgid "RPM"
msgstr "rpm"
#: ../sensors-applet/sensors-applet.h:58
msgid "V"
msgstr "V"
#: ../sensors-applet/sensors-applet.h:59
msgid "A"
msgstr "A"
#. hard code text as ERROR
#: ../sensors-applet/active-sensor.c:563
msgid "ERROR"
msgstr "VIGA"
#. To translator: Put your name here to show up in the About dialog as the
#. translator
#: ../sensors-applet/about-dialog.c:44
msgid "translator-credits"
msgstr "Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2014."
#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:392
msgid "Sensor Properties"
msgstr "Anduri omadused"
#. graph stuff
#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:417
msgid "Graph"
msgstr "Graafik"
#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:430
msgid "Graph Color"
msgstr "Graph värv"
#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:433
msgid "Graph _color"
msgstr "Graafiku _värv"
#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:487
msgid "Sensor _icon"
msgstr "Anduri _ikoon"
#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:493
msgid "Scaling Parameters"
msgstr "Skaala piirid"
#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:522
msgid "Sensor value _multiplier"
msgstr "Anduri väärtuse _kordaja"
#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:550
msgid "Sensor value _offset"
msgstr "Anduri väärtuse _nihe"
#. now do alarm widgets
#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:559
msgid "Sensor Limits"
msgstr "Anduri piirid"
#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:587
msgid "Sensor _low value"
msgstr "Anduri _madal väärtus"
#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:615
msgid "Sensor _high value"
msgstr "Anduri _kõrge väärtus"
#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:623
#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:365
msgid "Alarm"
msgstr "Alarm"
#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:652
msgid "Alarm _repeat interval (secs)"
msgstr "Alarmi _korduste vahemik (sekundites)"
#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:671
msgid "Lo_w alarm command"
msgstr "_Alumise alarmi käsk"
#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:692
msgid "Hi_gh alarm command"
msgstr "Ü_lemise alarmi käsk"
#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:705
msgid "_Enable alarm"
msgstr "_Alarm sees"
#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:238
msgid "_Preferences"
msgstr "_Eelistused"
#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:241
msgid "_Help"
msgstr "A_bi"
#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:244
msgid "_About"
msgstr "_Lähemalt"
#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:307
msgid "is very low"
msgstr "on väga madal"
#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:308
msgid "lower limit"
msgstr "alumine piir"
#. assume high alarm condition
#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:313
msgid "is very high"
msgstr "on väga kõrge"
#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:314
msgid "upper limit"
msgstr "ülemine piir"
#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:325
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatuur"
#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:345
msgid "Voltage"
msgstr "Pinge"
#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:346
msgid "voltage"
msgstr "pinge"
#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:351
msgid "Fan Speed"
msgstr "Ventilaatori kiirus"
#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:352
msgid "fan speed"
msgstr "ventilaatori kiirus"
#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:357
msgid "Current"
msgstr "Vool"
#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:358
msgid "current"
msgstr "vool"
#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:379
#, c-format
msgid "Error updating sensor %s"
msgstr "Viga anduri %s värskendamisel"
#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:380
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while trying to update the value of the sensor %s located "
"at %s."
msgstr "Anduri %s kohas %s väärtuse uuendamine nurjus."
#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:481
msgid "No sensors enabled!"
msgstr "Andurid pole sees!"
|