summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/mk.po
blob: 05356eb1857e98f54c6bf3fccfb8c9c30e125085 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# exoos <mince.lesovski@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-01 12:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-01 10:26+0000\n"
"Last-Translator: exoos <mince.lesovski@gmail.com>\n"
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/mk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: mk\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"

#: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Font size in points"
msgstr "Големина на фонтот во точки"

#: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Specify if show or hide sensor units"
msgstr "Одреди дали да се прикажат или скријат мерните единици за сензорот"

#: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Set if display icons or text labels"
msgstr "Подеси дали да прикажува икони или текстуални ознаки"

#: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "Set value beside or below label"
msgstr "Подеси ги вредностите покрај или под ознаката"

#: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Show temperature in Kelvin, Celsius or Fahrenheit"
msgstr "Прикажи ја температурата во Келвинови, Целзиусови или Фаренхајтови степени"

#: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Whether to display notifications"
msgstr "Каде да се прикажат известувањата"

#: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Delay (in ms) between refreshes"
msgstr "Одлагање (во милисекунди) помеѓу рефреширањата"

#: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.in.h:8
msgid ""
"The size of the graph in pixels (width if horizontal, height if vertical)"
msgstr "Големина на графата во пиксели (ширина ако е хоризонтална, висина ако е вертикална)"

#: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "List of sensors"
msgstr "Листа на сензори"

#: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Path to filename"
msgstr "Патека до името на датотеката"

#: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Sensor device ids"
msgstr "Id ознаки на сензорските уреди"

#: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "The sensor device interface"
msgstr "Интерфејс на сензорските уреди"

#: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "User defined label"
msgstr "Ознака дефинирана од корисникот"

#: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Whether a sensor is enabled or not"
msgstr "Дали сензорот е вклучен или не"

#: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Low value"
msgstr "Ниска вредност"

#: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "High value"
msgstr "Висока вредност"

#: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "Whether the sensor has its alarm enabled"
msgstr "Дали е вклучен алармот на сензорот"

#: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Command to execute when the alarm is activated"
msgstr "Команда која се извршува кога алармот е активиран"

#: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "How often each alarm should be sounded (in seconds)"
msgstr "Колку често ќе се слуша секој аларм (во секунди)"

#: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Used to identify a sensor in a list"
msgstr "Се користи да го препознае сензорот во листа"

#: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.in.h:12
msgid "Multiplier"
msgstr "Множител"

#: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Offset"
msgstr "Поместување"

#: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "Icon type"
msgstr "Вид на иконата"

#: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "Color of the graph for the sensor"
msgstr "Боја на графата за сензорот"

#: ../plugins/pmu-sys/pmu-sys-plugin.c:61
#: ../plugins/i2c-sys/i2c-sys-plugin.c:53 ../plugins/i8k/i8k-plugin.c:48
#: ../plugins/omnibook/omnibook-plugin.c:47
#: ../plugins/i2c-proc/i2c-proc-plugin.c:57 ../plugins/acpi/acpi-plugin.c:54
#: ../plugins/smu-sys/smu-sys-plugin.c:58
msgid "CPU"
msgstr "Процесор"

#: ../plugins/pmu-sys/pmu-sys-plugin.c:66
#: ../plugins/nvidia/nvidia-plugin.c:115
#: ../plugins/smu-sys/smu-sys-plugin.c:63
#: ../plugins/aticonfig/aticonfig-plugin.c:104
msgid "GPU"
msgstr "Графички адаптер"

#: ../plugins/pmu-sys/pmu-sys-plugin.c:71
msgid "CASE"
msgstr "Куќиште"

#: ../plugins/pmu-sys/pmu-sys-plugin.c:76
#: ../plugins/smu-sys/smu-sys-plugin.c:68 ../plugins/eee/eee-plugin.c:52
msgid "FAN"
msgstr "Вентилатор"

#: ../plugins/i8k/i8k-plugin.c:56
msgid "FAN1"
msgstr "Вентилатор1"

#: ../plugins/i8k/i8k-plugin.c:64
msgid "FAN2"
msgstr "Вентилатор2"

#: ../plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:69
msgid "MiniPCI"
msgstr "Мини PCI"

#: ../plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:93
#: ../plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:104
msgid "Battery"
msgstr "Батерија"

#: ../plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:121
msgid "Fan"
msgstr "Вентилатор"

#: ../plugins/sonypi/sonypi-plugin.c:62
msgid "CPU TEMP"
msgstr "Температура на процесорот"

#: ../plugins/omnibook/omnibook-plugin.c:46
#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:347
msgid "temperature"
msgstr "температура"

#: ../plugins/nvidia/nvidia-plugin.c:131
msgid "Ambient"
msgstr "Околина"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:409
msgid "Sensors Applet Preferences"
msgstr "Подесувања на апликацијата за сензорите"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:444
#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:1378
msgid "No sensors found!"
msgstr "Сензори не се пронајдени!"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:450
msgid "Display"
msgstr "Прикажи"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:462
msgid "label with value"
msgstr "Ознака со вредност"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:463
msgid "icon with value"
msgstr "Икона со вредност"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:464
msgid "value only"
msgstr "само вредност"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:465
msgid "icon only"
msgstr "само икона"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:466
msgid "graph only"
msgstr "само графа"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:482
msgid "_Display sensors in panel as"
msgstr "_Прикажи ги сензорите во панелот како"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:497
msgid "beside labels / icons"
msgstr "ознаки покрај / икони"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:498
msgid "below labels / icons"
msgstr "под ознаки / икони"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:509
msgid "Preferred _position of sensor values"
msgstr "Преферирана _позиција за вредностите на сензорите"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:521
msgid "Kelvin"
msgstr "Келвинови"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:522
msgid "Celsius"
msgstr "Целзиусови"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:523
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Фаренхајтови"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:534
msgid "_Temperature scale"
msgstr "_Температурна скала"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:561
msgid "Graph _size (pixels)"
msgstr "Големина на графата (пиксели)"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:574
msgid "Update"
msgstr "Ажурурање"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:604
msgid "Update _interval (secs)"
msgstr "Интервал на ажурирање (секунди)"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:614
msgid "Notifications"
msgstr "Известувања"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:625
msgid "Display _notifications"
msgstr "Прикажи _известувања"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:828
msgid "Sensor"
msgstr "Сензор"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:835
msgid "Label"
msgstr "Ознака"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:845
msgid "Labels can be edited directly by clicking on them."
msgstr "Ознаките може да се уредуваат директно со кликнување на нив."

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:846
msgid "Enabled"
msgstr "Вклучено"

#. icon stuff
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:852
#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:452
msgid "Icon"
msgstr "Икона"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:986
msgid "General Options"
msgstr "Општи опции"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:990
msgid "Sensors"
msgstr "Сензори"

#: ../sensors-applet/sensors-applet.h:57
msgid "RPM"
msgstr "RPM-врт/мин "

#: ../sensors-applet/sensors-applet.h:58
msgid "V"
msgstr "V-волти"

#: ../sensors-applet/sensors-applet.h:59
msgid "A"
msgstr "А-ампери"

#. hard code text as ERROR
#: ../sensors-applet/active-sensor.c:581
msgid "ERROR"
msgstr "ГРЕШКА"

#. To translator: Put your name here to show up in the About dialog as the
#. translator
#: ../sensors-applet/about-dialog.c:43
msgid "translator-credits"
msgstr ""

#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:394
msgid "Sensor Properties"
msgstr "Карактеристики на сензорите"

#. graph stuff
#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:419
msgid "Graph"
msgstr "Графа"

#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:438
msgid "Graph Color"
msgstr "Боја на графата"

#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:441
msgid "Graph _color"
msgstr "_боја на графата"

#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:503
msgid "Sensor _icon"
msgstr "_икона за сензорот"

#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:509
msgid "Scaling Parameters"
msgstr "Параметри на скалирање"

#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:542
msgid "Sensor value _multiplier"
msgstr "Вредност на сензорот _множител"

#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:575
msgid "Sensor value _offset"
msgstr "Вредност на сензорот _поместување"

#. now do alarm widgets
#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:585
msgid "Sensor Limits"
msgstr "Гранични вредност на сензорот"

#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:618
msgid "Sensor _low value"
msgstr "Сензор _ниска вредност"

#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:653
msgid "Sensor _high value"
msgstr "Сензор _висока вредност"

#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:664
#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:384
msgid "Alarm"
msgstr "Аларм"

#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:696
msgid "Alarm _repeat interval (secs)"
msgstr "Аларм _интервал на повторување (секунди)"

#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:716
msgid "Lo_w alarm command"
msgstr "Команда за ниска вредност на алармот"

#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:738
msgid "Hi_gh alarm command"
msgstr "Команда за висока вредност на алармот"

#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:752
msgid "_Enable alarm"
msgstr "_Вклучи аларм"

#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:260
msgid "_Preferences"
msgstr "_Параметри"

#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:263
msgid "_Help"
msgstr "_Помош"

#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:266
msgid "_About"
msgstr "_За"

#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:328
msgid "is very low"
msgstr "е многу ниска"

#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:329
msgid "lower limit"
msgstr "долна граница"

#. assume high alarm condition
#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:334
msgid "is very high"
msgstr "е многу висока"

#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:335
msgid "upper limit"
msgstr "горна граница"

#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:346
msgid "Temperature"
msgstr "Температура"

#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:366
msgid "Voltage"
msgstr "Волтажа"

#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:367
msgid "voltage"
msgstr "волтажа"

#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:371
msgid "Fan Speed"
msgstr "Брзина на вентилаторот"

#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:372
msgid "fan speed"
msgstr "брзина на вентилаторот"

#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:376
msgid "Current"
msgstr "Струја"

#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:377
msgid "current"
msgstr "струја"

#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:390
#, c-format
msgid "Error updating sensor %s"
msgstr "Грешка при ажурирање на сензорот %s"

#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:391
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while trying to update the value of the sensor %s located "
"at %s."
msgstr "Се појави грешка при обидот за ажурирање на вредноста на сензорот %s лоциран во %s."

#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:496
msgid "No sensors enabled!"
msgstr "Нема вклучени сензори!"