blob: 90194a213f76534e56c3b79014c10bdd5834ec26 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Davy Defaud <davy.defaud@free.fr>, 2005-2006
# Pygmalion, 2014
# Pygmalion, 2014
# mkbu95 <mkbu95@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-01 12:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-19 04:35+0000\n"
"Last-Translator: Pygmalion\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Font size in points"
msgstr "Tamanho da fonte em pontos"
#: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Specify if show or hide sensor units"
msgstr "Especificar se exibir ou ocultar unidades de sensores"
#: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Set if display icons or text labels"
msgstr ""
#: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "Set value beside or below label"
msgstr ""
#: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Show temperature in Kelvin, Celsius or Fahrenheit"
msgstr "Exibir temperatura em Kelvin, Celsius ou Fahrenheit"
#: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Whether to display notifications"
msgstr "Exibir ou não notificações"
#: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Delay (in ms) between refreshes"
msgstr "Tempo de espera (em ms) entre atualizações"
#: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.in.h:8
msgid ""
"The size of the graph in pixels (width if horizontal, height if vertical)"
msgstr "O tamanho do gráfico em pixels (largura se horizontal, altura se vertical)"
#: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "List of sensors"
msgstr "Lista de sensores"
#: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Path to filename"
msgstr ""
#: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Sensor device ids"
msgstr ""
#: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "The sensor device interface"
msgstr "A interface do dispositivo do sensor"
#: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "User defined label"
msgstr "Rótulo definido pelo usuário"
#: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Whether a sensor is enabled or not"
msgstr "Se um sensor é ativado ou não"
#: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Low value"
msgstr "Valor baixo"
#: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "High value"
msgstr "Valor alto"
#: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "Whether the sensor has its alarm enabled"
msgstr "Se o sensor tem seu alarme ativado"
#: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Command to execute when the alarm is activated"
msgstr "Comando a executar quando o alarme é ativado"
#: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "How often each alarm should be sounded (in seconds)"
msgstr "Quantas vezes cada alarme deve ser soado (em segundos)"
#: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Used to identify a sensor in a list"
msgstr "Utilizado para identificar um sensor em uma lista"
#: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.in.h:12
msgid "Multiplier"
msgstr "Multiplicador"
#: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Offset"
msgstr ""
#: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "Icon type"
msgstr "Tipo de ícone"
#: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "Color of the graph for the sensor"
msgstr "Cor do gráfico para o sensor"
#: ../plugins/pmu-sys/pmu-sys-plugin.c:61
#: ../plugins/i2c-sys/i2c-sys-plugin.c:53 ../plugins/i8k/i8k-plugin.c:48
#: ../plugins/omnibook/omnibook-plugin.c:47
#: ../plugins/i2c-proc/i2c-proc-plugin.c:57 ../plugins/acpi/acpi-plugin.c:54
#: ../plugins/smu-sys/smu-sys-plugin.c:58
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#: ../plugins/pmu-sys/pmu-sys-plugin.c:66
#: ../plugins/nvidia/nvidia-plugin.c:115
#: ../plugins/smu-sys/smu-sys-plugin.c:63
#: ../plugins/aticonfig/aticonfig-plugin.c:104
msgid "GPU"
msgstr "GPU"
#: ../plugins/pmu-sys/pmu-sys-plugin.c:71
msgid "CASE"
msgstr "CASO"
#: ../plugins/pmu-sys/pmu-sys-plugin.c:76
#: ../plugins/smu-sys/smu-sys-plugin.c:68 ../plugins/eee/eee-plugin.c:52
msgid "FAN"
msgstr "VENTILADOR"
#: ../plugins/i8k/i8k-plugin.c:56
msgid "FAN1"
msgstr "VENTILADOR1"
#: ../plugins/i8k/i8k-plugin.c:64
msgid "FAN2"
msgstr "VENTILADOR2"
#: ../plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:69
msgid "MiniPCI"
msgstr "MiniPCI"
#: ../plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:93
#: ../plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:104
msgid "Battery"
msgstr "Bateria"
#: ../plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:121
msgid "Fan"
msgstr "Ventilador"
#: ../plugins/sonypi/sonypi-plugin.c:62
msgid "CPU TEMP"
msgstr "CPU"
#: ../plugins/omnibook/omnibook-plugin.c:46
#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:347
msgid "temperature"
msgstr "temperatura"
#: ../plugins/nvidia/nvidia-plugin.c:131
msgid "Ambient"
msgstr "Ambiente"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:409
msgid "Sensors Applet Preferences"
msgstr "Preferências do Miniaplicativo de Sensores"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:444
#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:1378
msgid "No sensors found!"
msgstr "Nenhum sensor foi encontrado!"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:450
msgid "Display"
msgstr "Visualização"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:462
msgid "label with value"
msgstr "rótulo com valor"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:463
msgid "icon with value"
msgstr "ícone com valor"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:464
msgid "value only"
msgstr "apenas valor"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:465
msgid "icon only"
msgstr "apenas ícone"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:466
msgid "graph only"
msgstr "apenas gráfico"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:482
msgid "_Display sensors in panel as"
msgstr "_Visualizar os sensores no painel como"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:497
msgid "beside labels / icons"
msgstr "ao lado rótulos / ícones"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:498
msgid "below labels / icons"
msgstr "abaixo rótulos / ícones"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:509
msgid "Preferred _position of sensor values"
msgstr "_Posição preferida para os valores do sensor"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:521
msgid "Kelvin"
msgstr "Kelvin"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:522
msgid "Celsius"
msgstr "Celsius"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:523
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Fahrenheit"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:534
msgid "_Temperature scale"
msgstr "Unidade de _temperatura"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:561
msgid "Graph _size (pixels)"
msgstr "Tamanho do _gráfico (pixels)"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:574
msgid "Update"
msgstr "Atualização"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:604
msgid "Update _interval (secs)"
msgstr "_Intervalo de atualização (segs)"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:614
msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:625
msgid "Display _notifications"
msgstr "Mostrar _notificações"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:828
msgid "Sensor"
msgstr "Sensor"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:835
msgid "Label"
msgstr "Rótulo"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:845
msgid "Labels can be edited directly by clicking on them."
msgstr "Os rótulos podem ser editados diretamente ao clicar sobre eles."
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:846
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"
#. icon stuff
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:852
#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:452
msgid "Icon"
msgstr "Ícone"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:986
msgid "General Options"
msgstr "Opções Gerais"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:990
msgid "Sensors"
msgstr "Sensores"
#: ../sensors-applet/sensors-applet.h:57
msgid "RPM"
msgstr "RPM"
#: ../sensors-applet/sensors-applet.h:58
msgid "V"
msgstr "V"
#: ../sensors-applet/sensors-applet.h:59
msgid "A"
msgstr "A"
#. hard code text as ERROR
#: ../sensors-applet/active-sensor.c:581
msgid "ERROR"
msgstr "ERRO"
#. To translator: Put your name here to show up in the About dialog as the
#. translator
#: ../sensors-applet/about-dialog.c:43
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:394
msgid "Sensor Properties"
msgstr "Propriedades do Sensor"
#. graph stuff
#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:419
msgid "Graph"
msgstr "Gráfico"
#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:438
msgid "Graph Color"
msgstr "Cor do Gráfico"
#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:441
msgid "Graph _color"
msgstr "_Cor do gráfico"
#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:503
msgid "Sensor _icon"
msgstr "Ícon_e do sensor"
#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:509
msgid "Scaling Parameters"
msgstr "Parâmetros da Escala"
#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:542
msgid "Sensor value _multiplier"
msgstr "_Multiplicador do valor do sensor"
#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:575
msgid "Sensor value _offset"
msgstr "_Deslocamento do valor do sensor"
#. now do alarm widgets
#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:585
msgid "Sensor Limits"
msgstr "Limites do Sensor"
#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:618
msgid "Sensor _low value"
msgstr "Limite _inferior do sensor"
#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:653
msgid "Sensor _high value"
msgstr "Limite _superior do sensor"
#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:664
#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:384
msgid "Alarm"
msgstr "Alarme"
#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:696
msgid "Alarm _repeat interval (secs)"
msgstr "Tempo de _repetição do alarme (segs)"
#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:716
msgid "Lo_w alarm command"
msgstr "Comando para alarme in_ferior"
#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:738
msgid "Hi_gh alarm command"
msgstr "Comando para alarme su_perior"
#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:752
msgid "_Enable alarm"
msgstr "_Ativar alarme"
#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:260
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferências"
#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:263
msgid "_Help"
msgstr "Aj_uda"
#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:266
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"
#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:328
msgid "is very low"
msgstr "está muito baixa"
#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:329
msgid "lower limit"
msgstr "limite inferior"
#. assume high alarm condition
#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:334
msgid "is very high"
msgstr "está muito alta"
#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:335
msgid "upper limit"
msgstr "limite superior"
#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:346
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:366
msgid "Voltage"
msgstr "Voltagem"
#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:367
msgid "voltage"
msgstr "voltagem"
#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:371
msgid "Fan Speed"
msgstr "Velocidade do Ventilador"
#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:372
msgid "fan speed"
msgstr "velocidade do ventilador"
#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:376
msgid "Current"
msgstr "Atual"
#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:377
msgid "current"
msgstr "atual"
#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:390
#, c-format
msgid "Error updating sensor %s"
msgstr "Erro ao atualizar o sensor %s"
#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:391
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while trying to update the value of the sensor %s located "
"at %s."
msgstr "Um erro ocorreu ao tentar atualizar o valor do sensor %s localizado em %s."
#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:496
msgid "No sensors enabled!"
msgstr "Nenhum sensor ativo!"
|