summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
blob: 23069dd1d9790cff2ead37a52e9683d779976e81 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
# French translation of the GNOME Sensor Applet.
# Copyright (C) 2005 Alex Murray.
# This file is distributed under the same license as the GNOME Sensor Applet package.
# Davy Defaud <davy.defaud@free.fr>, 2005.
# Davy Defaud <davy.defaud@free.fr>, 2006.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNOME Sensor Applet 1.7.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 14:29+1030\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-08 18:30-0300\n"
"Last-Translator: Amadeu A. Barbosa Jr <amadeu@gmail.coom>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"

#: ../SensorsApplet.server.in.in.h:1
msgid "Display temperature, fan speed and voltage sensor readings"
msgstr "Mostra as leituras da temperatura, velocidade do ventilador e voltagem"

#: ../SensorsApplet.server.in.in.h:2
msgid "Hardware Sensors Monitor"
msgstr "Monitor dos Sensores de Hardware"

#: ../SensorsApplet.xml.h:1
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"

#: ../SensorsApplet.xml.h:2
msgid "_Help"
msgstr "Aj_uda"

#: ../SensorsApplet.xml.h:3
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferências"

#: ../plugins/pmu-sys/pmu-sys-plugin.c:59
#: ../plugins/i2c-sys/i2c-sys-plugin.c:53 ../plugins/i8k/i8k-plugin.c:48
#: ../plugins/omnibook/omnibook-plugin.c:47
#: ../plugins/i2c-proc/i2c-proc-plugin.c:57 ../plugins/acpi/acpi-plugin.c:54
#: ../plugins/smu-sys/smu-sys-plugin.c:58
msgid "CPU"
msgstr "CPU"

#: ../plugins/pmu-sys/pmu-sys-plugin.c:64
#: ../plugins/nvidia/nvidia-plugin.c:115
#: ../plugins/smu-sys/smu-sys-plugin.c:63
#: ../plugins/aticonfig/aticonfig-plugin.c:104
msgid "GPU"
msgstr "GPU"

#: ../plugins/pmu-sys/pmu-sys-plugin.c:69
#: ../plugins/smu-sys/smu-sys-plugin.c:68 ../plugins/eee/eee-plugin.c:52
msgid "FAN"
msgstr "VENTILADOR"

#: ../plugins/i8k/i8k-plugin.c:56
msgid "FAN1"
msgstr "VENTILADOR1"

#: ../plugins/i8k/i8k-plugin.c:64
msgid "FAN2"
msgstr "VENTILADOR2"

#: ../plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:69
msgid "MiniPCI"
msgstr "MiniPCI"

#: ../plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:93
#: ../plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:104
msgid "Battery"
msgstr "Bateria"

#: ../plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:121
msgid "Fan"
msgstr "Ventilador"

#: ../plugins/sonypi/sonypi-plugin.c:62
msgid "CPU TEMP"
msgstr "CPU"

#: ../plugins/omnibook/omnibook-plugin.c:46
#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:413
msgid "temperature"
msgstr "temperatura"

#: ../plugins/nvidia/nvidia-plugin.c:131
msgid "Ambient"
msgstr "Ambiente"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:415
msgid "Sensors Applet Preferences"
msgstr "Preferências do Miniaplicativo de Sensores"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:450
#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:1397
msgid "No sensors found!"
msgstr "Nenhum sensor foi encontrado!"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:456
msgid "Display"
msgstr "Visualização"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:468
msgid "label with value"
msgstr "rótulo com valor"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:469
msgid "icon with value"
msgstr "ícone com valor"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:470
msgid "value only"
msgstr "apenas valor"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:471
msgid "icon only"
msgstr "apenas ícone"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:472
msgid "graph only"
msgstr "apenas gráfico"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:488
msgid "_Display sensors in panel as"
msgstr "_Visualizar os sensores no painel como"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:503
msgid "beside labels / icons"
msgstr "ao lado rótulos / ícones"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:504
msgid "below labels / icons"
msgstr "abaixo rótulos / ícones"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:515
msgid "Preferred _position of sensor values"
msgstr "_Posição preferida para os valores do sensor"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:527
msgid "Kelvin"
msgstr "Kelvin"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:528
msgid "Celsius"
msgstr "Celsius"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:529
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Fahrenheit"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:540
msgid "_Temperature scale"
msgstr "Unidade de _temperatura"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:571
msgid "Graph _size (pixels)"
msgstr "Tamanho do _gráfico (pixels)"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:584
msgid "Update"
msgstr "Atualização"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:614
msgid "Update _interval (secs)"
msgstr "_Intervalo de atualização (segs)"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:624
msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:635
msgid "Display _notifications"
msgstr "Mostrar _notificações"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:839
msgid "Sensor"
msgstr "Sensor"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:846
msgid "Label"
msgstr "Rótulo"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:856
msgid "Labels can be edited directly by clicking on them."
msgstr "Os rótulos podem ser editados diretamente ao clicar sobre eles."

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:857
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"

#. icon stuff
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:863
#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:452
msgid "Icon"
msgstr "Ícone"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:997
msgid "General Options"
msgstr "Opções Gerais"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:1001
msgid "Sensors"
msgstr "Sensores"

#: ../sensors-applet/sensors-applet.h:57
msgid "RPM"
msgstr "RPM"

#: ../sensors-applet/sensors-applet.h:58
msgid "V"
msgstr "V"

#: ../sensors-applet/sensors-applet.h:59
msgid "A"
msgstr "A"

#. hard code text as ERROR
#: ../sensors-applet/active-sensor.c:578
msgid "ERROR"
msgstr "ERRO"

#: ../sensors-applet/about-dialog.c:33
msgid "Translator"
msgstr "Tradutores"

#: ../sensors-applet/about-dialog.c:36
msgid ""
"To translator: Put your name here to show up in the About dialog as the "
"translator"
msgstr "Amadeu A. Barbosa Júnior <amadeu@gmail.com>"

#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:394
msgid "Sensor Properties"
msgstr "Propriedades do Sensor"

#. graph stuff
#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:419
msgid "Graph"
msgstr "Gráfico"

#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:438
msgid "Graph Color"
msgstr "Cor do Gráfico"

#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:441
msgid "Graph _color"
msgstr "_Cor do gráfico"

#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:503
msgid "Sensor _icon"
msgstr "Ícon_e do sensor"

#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:509
msgid "Scaling Parameters"
msgstr "Parâmetros da Escala"

#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:542
msgid "Sensor value _multiplier"
msgstr "_Multiplicador do valor do sensor"

#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:575
msgid "Sensor value _offset"
msgstr "_Deslocamento do valor do sensor"

#. now do alarm widgets
#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:585
msgid "Sensor Limits"
msgstr "Limites do Sensor"

#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:618
msgid "Sensor _low value"
msgstr "Limite _inferior do sensor"

#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:653
msgid "Sensor _high value"
msgstr "Limite _superior do sensor"

#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:664
#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:452
msgid "Alarm"
msgstr "Alarme"

#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:696
msgid "Alarm _repeat interval (secs)"
msgstr "Tempo de _repetição do alarme (segs)"

#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:716
msgid "Lo_w alarm command"
msgstr "Comando para alarme in_ferior"

#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:738
msgid "Hi_gh alarm command"
msgstr "Comando para alarme su_perior"

#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:752
msgid "_Enable alarm"
msgstr "_Ativar alarme"

#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:297
#, c-format
msgid "Error restoring saved sensor configuration."
msgstr "Erro ao restaurar a configuração do sensor."

#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:298
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while trying to restore the saved sensor configuration. "
"The previous configuration has been lost and will need to be re-entered."
msgstr ""
"Um erro ocorreu ao restaurar as configurações salvas do sensor. As "
"configurações antigas foram perdidas e será necessário reconfigurar o sensor."

#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:302
#, c-format
msgid "Error saving sensor configuration."
msgstr "Erro ao salvar a configuração do sensor."

#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:303
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while trying to save the current sensor configuration. "
msgstr "Um erro ocorreu ao tentar salvar a configuração atual do sensor."

#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:394
msgid "is very low"
msgstr "está muito baixa"

#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:395
msgid "lower limit"
msgstr "limite inferior"

#. assume high alarm condition
#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:400
msgid "is very high"
msgstr "está muito alta"

#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:401
msgid "upper limit"
msgstr "limite superior"

#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:412
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"

#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:434
msgid "Voltage"
msgstr "Voltagem"

#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:435
msgid "voltage"
msgstr "voltagem"

#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:439
msgid "Fan Speed"
msgstr "Velocidade do Ventilador"

#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:440
msgid "fan speed"
msgstr "velocidade do ventilador"

#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:444
msgid "Current"
msgstr "Atual"

#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:445
msgid "current"
msgstr "atual"

#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:458
#, c-format
msgid "Error updating sensor %s"
msgstr "Erro ao atualizar o sensor %s"

#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:459
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while trying to update the value of the sensor %s located "
"at %s."
msgstr ""
"Um erro ocorreu ao tentar atualizar o valor do sensor %s localizado em %s."

#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:567
msgid "No sensors enabled!"
msgstr "Nenhum sensor ativo!"

#: ../sensors-applet/sensors-applet-gconf.c:44
msgid "An error occurred loading the stored sensors data"
msgstr "Um erro ocorreu ao tentar carregar os dados do sensor"

#: ../sensors-applet/sensors-applet-gconf.c:45
msgid "Incompatible sensors configuration found"
msgstr "Não foi possível encontrar sensores compatíveis"

#: ../sensors-applet/sensors-applet-gconf.c:49
msgid ""
"An error has occurred when loading the stored sensors data. The default "
"values will be used to recover from this error."
msgstr ""
"Um erro ocorreu ao tentar carregar os dados do sensor. Os valores padrões "
"serão usados para recuperar-se deste erro."

#: ../sensors-applet/sensors-applet-gconf.c:52
msgid ""
"Unfortunately the previous configuration for GNOME Sensors Applet is not "
"compatible with this version. The existing sensors data will be overwritten "
"with the default values for this new version."
msgstr ""
"Infelizmente as configurações anteriores do Miniaplicativo de Sensores do "
"GNOME são incompatíveis com esta versão. Os dados de sensores serão "
"sobrescritos com os valores padrões para esta versão nova."

#~ msgid "Number of _samples per graph"
#~ msgstr "_Nombre d'échantillons par graphique"

#~ msgid "is less than or equal to lower limit"
#~ msgstr "inférieur ou égal à la limite basse"

#~ msgid "is greater than or equal to upper limit"
#~ msgstr "supérieur ou égal à la limite haute"

#~ msgid " - Error Occurred"
#~ msgstr " - Une erreur est survenue"

#~ msgid ""
#~ "<b>An error occurred trying to reload the sensors.</b>\n"
#~ "Did you forget to load the correct module?  Once the problem\n"
#~ "is resolved you will need to reload %s."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Une erreur est survenue lors de l'accès aux capteurs.</b>\n"
#~ "Auriez-vous oublié de charger le bon module? Une fois le problème\n"
#~ "corrigé, vous devrez recharger %s."

#~ msgid "Display labels _inline with sensor values"
#~ msgstr "Afficher les libellÃÂᅵÂᅵÂĂ©s en _face des valeurs"

#~ msgid "Display _units with sensor values"
#~ msgstr "Afficher les _unitÃÂᅵÂᅵÂĂ©s avec les valeurs"

#~ msgid "Use _Fahrenheit for temperature sensors"
#~ msgstr ""
#~ "Utiliser le _degrÃÂᅵÂᅵÂĂ© Farenheit pour les tempÃÂᅵÂᅵÂĂ©ratures"

#~ msgid "Refresh _delay (secs)"
#~ msgstr "_Intervalle de mise ÃÂᅵÂᅵÂĂ  jour"

#~ msgid "largest"
#~ msgstr "ÃÂᅵÂᅵÂĂ©norme"

#~ msgid "larger"
#~ msgstr "trÃÃ‚ï¿œÃ‚ï¿œÃ‚àž£Ã‚¡s grande"

#~ msgid "normal"
#~ msgstr "normale"

#~ msgid "small"
#~ msgstr "petite"

#~ msgid "smaller"
#~ msgstr "trÃÃ‚ï¿œÃ‚ï¿œÃ‚àž£Ã‚¡s petite"

#~ msgid "smallest"
#~ msgstr "minuscule"

#~ msgid "Font _size"
#~ msgstr "_Taille de la police"

#~ msgid "none"
#~ msgstr "aucun"

#~ msgid "labels"
#~ msgstr "texte"

#~ msgid "icons"
#~ msgstr "icÃÃ‚ï¿œÃ‚ï¿œÃ‚àž£àž¢Â“ne"

#~ msgid "Configure _Sensor"
#~ msgstr "_Configurer le capteur"

#~ msgid "Configure Sensor"
#~ msgstr "Configuration du capteur"

#~ msgid "greater than"
#~ msgstr "supÃÂᅵÂᅵÂĂ©rieure"

#~ msgid "less than"
#~ msgstr "infÃÂᅵÂᅵÂĂ©rieure"

#~ msgid "Execute alarm when _sensor is"
#~ msgstr "DÃÂᅵÂᅵÂĂ©clencher l'alarme quand la _valeur est"

#~ msgid "alarm threshold"
#~ msgstr "au seuil"

#~ msgid "Alarm _threshold"
#~ msgstr "_Seuil de l'alarme"

#~ msgid "Sensor Icon"
#~ msgstr "IcÃÃ‚ï¿œÃ‚ï¿œÃ‚àž£àž¢Â“ne du capteur"

#~ msgid "sensor enabled"
#~ msgstr "capteur activÃÂᅵÂᅵÂĂ©"

#~ msgid "sensors enabled"
#~ msgstr "capteurs activÃÂᅵÂᅵÂĂ©s"

#~ msgid "Battery 1"
#~ msgstr "Batterie 1"

#~ msgid "Show _labels"
#~ msgstr "Afficher les _libellÃÂᅵÂᅵÂĂÂᅵÂᅵÂĂÂĂ©s"

#~ msgid "temp1"
#~ msgstr "tÃÂᅵÂᅵÂĂÂĂÂᅵÂĂÂĂ° 1"

#~ msgid "fan1"
#~ msgstr "vent1"

#~ msgid "fan2"
#~ msgstr "vent2"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "%d sensor enabled"
#~ msgid_plural ""
#~ "%s\n"
#~ "%d sensors enabled"
#~ msgstr[0] ""
#~ "%s\n"
#~ "%d capteur activÃÂᅵÂᅵÂĂÂᅵÂᅵÂĂÂĂ©"
#~ msgstr[1] ""
#~ "%s\n"
#~ "%d capteurs activÃÂᅵÂᅵÂĂÂᅵÂᅵÂĂÂĂ©"

#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "%d sensor enabled%s\n"
#~ "%d sensors enabled"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "%d capteur activÃÂᅵÂᅵÂĂÂᅵÂᅵÂĂÂĂ©%s\n"
#~ "%d capteurs activÃÂᅵÂᅵÂĂÂᅵÂᅵÂĂÂĂ©s"

#~ msgid ""
#~ "Sensors Applet\n"
#~ "%d sensors enabled"
#~ msgstr ""
#~ "Moniteur matÃÂᅵÂᅵÂĂÂᅵÂᅵÂĂÂĂ©riel\n"
#~ "%d capteurs activÃÂᅵÂᅵÂĂÂᅵÂᅵÂĂÂĂ©s"

#~ msgid "FAN 1"
#~ msgstr "vÃÂᅵÂᅵÂĂÂĂÂᅵÂĂÂĂ° 1"

#~ msgid "FAN 2"
#~ msgstr "vÃÂᅵÂᅵÂĂÂĂÂᅵÂĂÂĂ° 2"

#~ msgid "Filename"
#~ msgstr "Capteur"