1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Микола Ткач <znadibnyk@gmail.com>, 2013
# zubr139, 2013
# zubr139, 2013
# Микола Ткач <znadibnyk@gmail.com>, 2014-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-06 00:58+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:11+0000\n"
"Last-Translator: Микола Ткач <znadibnyk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../org.mate.applets.SensorsApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Sensors Applet Factory"
msgstr "Фабрика аплету «Сенсори»"
#: ../org.mate.applets.SensorsApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Hardware Sensors Monitor"
msgstr "Контроль датчиків обладнання"
#: ../org.mate.applets.SensorsApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Displays temperature, fan speed and voltage sensor readings"
msgstr "Показує температуру, швидкість студника й дані датчика напруги"
#: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.h:1
msgid "Font size in points"
msgstr "Розмір шрифту у пунктах"
#: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.h:2
msgid "Specify if show or hide sensor units"
msgstr "Показувати або ховати блоки датчиків"
#: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.h:3
msgid "Set if display icons or text labels"
msgstr "Показувати піктограми або текстові мітки"
#: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.h:4
msgid "Set value beside or below label"
msgstr "Встановлює значення поряд або під міткою"
#: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.h:5
msgid "Show temperature in Kelvin, Celsius or Fahrenheit"
msgstr "Показувати температуру у градусах Кельвіна, Цельсія або Фаренгейта"
#: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.h:6
msgid "Whether to display notifications"
msgstr "Чи показувати сповіщення"
#: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.h:7
msgid "Delay (in ms) between refreshes"
msgstr "Затримка (у мс) між оновленнями"
#: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"The size of the graph in pixels (width if horizontal, height if vertical)"
msgstr "Розмір графіку у пікселях (ширина, якщо горизонтальний, висота, якщо вертикальний)"
#: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.h:9
msgid "List of sensors"
msgstr "Перелік датчиків"
#: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:1
msgid "Path to filename"
msgstr "Шлях до ім’я файлу"
#: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:2
msgid "Sensor device ids"
msgstr "Ідентифікатори пристрою датчика"
#: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:3
msgid "The sensor device interface"
msgstr "Інтерфейс пристрою датчика"
#: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:4
msgid "User defined label"
msgstr "Визначена користувачем мітка"
#: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:5
msgid "Whether a sensor is enabled or not"
msgstr "Чи увімкнено датчик"
#: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:6
msgid "Low value"
msgstr "Низьке значення"
#: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:7
msgid "High value"
msgstr "Високе значення"
#: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:8
msgid "Whether the sensor has its alarm enabled"
msgstr "Чи увімкнено сигнал тривоги датчика"
#: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:9
msgid "Command to execute when the alarm is activated"
msgstr "Команда для виконання, коли запущено сигнал тривоги"
#: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:10
msgid "How often each alarm should be sounded (in seconds)"
msgstr "Як часто кожен сигнал тривоги має звучати (у секундах)"
#: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:11
msgid "Used to identify a sensor in a list"
msgstr "Використовується для визначення датчика у переліку"
#: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:12
msgid "Multiplier"
msgstr "Множник"
#: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:13
msgid "Offset"
msgstr "Зсув"
#: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:14
msgid "Icon type"
msgstr "Тип піктограми"
#: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.h:15
msgid "Color of the graph for the sensor"
msgstr "Колір графіку для датчика"
#: ../plugins/pmu-sys/pmu-sys-plugin.c:61
#: ../plugins/i2c-sys/i2c-sys-plugin.c:53 ../plugins/i8k/i8k-plugin.c:48
#: ../plugins/omnibook/omnibook-plugin.c:47
#: ../plugins/i2c-proc/i2c-proc-plugin.c:57 ../plugins/acpi/acpi-plugin.c:54
#: ../plugins/smu-sys/smu-sys-plugin.c:58
msgid "CPU"
msgstr "ЦПП"
#: ../plugins/pmu-sys/pmu-sys-plugin.c:66
#: ../plugins/nvidia/nvidia-plugin.c:125 ../plugins/nvidia/nvidia-plugin.c:145
#: ../plugins/nvidia/nvidia-plugin.c:170
#: ../plugins/smu-sys/smu-sys-plugin.c:63
#: ../plugins/aticonfig/aticonfig-plugin.c:104
msgid "GPU"
msgstr "ГПП"
#: ../plugins/pmu-sys/pmu-sys-plugin.c:71
msgid "CASE"
msgstr "CASE"
#: ../plugins/pmu-sys/pmu-sys-plugin.c:76
#: ../plugins/smu-sys/smu-sys-plugin.c:68 ../plugins/eee/eee-plugin.c:52
msgid "FAN"
msgstr "Студ"
#: ../plugins/i8k/i8k-plugin.c:56
msgid "FAN1"
msgstr "Студ 1"
#: ../plugins/i8k/i8k-plugin.c:64
msgid "FAN2"
msgstr "Студ 2"
#: ../plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:69
msgid "MiniPCI"
msgstr "MiniPCI"
#: ../plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:93
#: ../plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:104
msgid "Battery"
msgstr "Акумулятор"
#: ../plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:121
msgid "Fan"
msgstr "Студ"
#: ../plugins/sonypi/sonypi-plugin.c:62
msgid "CPU TEMP"
msgstr "CPU TEMP"
#: ../plugins/omnibook/omnibook-plugin.c:46
#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:324
msgid "temperature"
msgstr "температура"
#: ../plugins/nvidia/nvidia-plugin.c:186
msgid "Ambient"
msgstr "Зовнішній"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:410
msgid "Sensors Applet Preferences"
msgstr "Налаштування аплету Сенсори"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:450
#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:1361
msgid "No sensors found!"
msgstr "Датчиків не знайдено!"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:457
msgid "Display"
msgstr "Зовнішній вигляд"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:470
msgid "label with value"
msgstr "назва та значення"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:472
msgid "icon with value"
msgstr "піктограма та значення"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:474
msgid "value only"
msgstr "лише значення"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:476
msgid "icon only"
msgstr "лише піктограма"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:478
msgid "graph only"
msgstr "лише графік"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:495
msgid "_Display sensors in panel as"
msgstr "_Показувати у панелі як"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:510
msgid "beside labels / icons"
msgstr "поряд з піктограмою"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:511
msgid "below labels / icons"
msgstr "нижче піктограми"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:524
msgid "Preferred _position of sensor values"
msgstr "Розташування значень піктограми"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:536
msgid "Kelvin"
msgstr "Кельвін"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:537
msgid "Celsius"
msgstr "Цельсій"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:538
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Фаренгейт"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:551
msgid "_Temperature scale"
msgstr "Од. вим. _температури"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:578
msgid "Graph _size (pixels)"
msgstr "Ширина _графіку (пікселі)"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:591
msgid "Update"
msgstr "Оновлення"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:621
msgid "Update _interval (secs)"
msgstr "Період _оновлення (секунди)"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:631
msgid "Notifications"
msgstr "Сповіщення"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:642
msgid "Display _notifications"
msgstr "Показувати _сповіщення"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:845
msgid "Sensor"
msgstr "Датчик"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:852
msgid "Label"
msgstr "Мітка"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:862
msgid "Labels can be edited directly by clicking on them."
msgstr "Мітки може бути змінено якщо Ви клацнете по ним."
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:863
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
#. icon stuff
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:869
#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:454
msgid "Icon"
msgstr "Піктограма"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:1003
msgid "General Options"
msgstr "Загальні налаштування"
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:1007
msgid "Sensors"
msgstr "Датчики"
#: ../sensors-applet/sensors-applet.h:57
msgid "RPM"
msgstr "об/хв"
#: ../sensors-applet/sensors-applet.h:58
msgid "V"
msgstr "В"
#: ../sensors-applet/sensors-applet.h:59
msgid "A"
msgstr "А"
#. hard code text as ERROR
#: ../sensors-applet/active-sensor.c:558
msgid "ERROR"
msgstr "ПОМИЛКА"
#. To translator: Put your name here to show up in the About dialog as the
#. translator
#: ../sensors-applet/about-dialog.c:44
msgid "translator-credits"
msgstr "zubr139 <zubr139@ukr.net>\nMykola Tkach <Stuartlittle1970@gmail.com>"
#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:396
msgid "Sensor Properties"
msgstr "Налаштування датчика"
#. graph stuff
#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:423
msgid "Graph"
msgstr "Графік"
#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:440
msgid "Graph Color"
msgstr "Колір графіку"
#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:443
msgid "Graph _color"
msgstr "_Колір графіку"
#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:505
msgid "Sensor _icon"
msgstr "_Піктограма датчика"
#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:511
msgid "Scaling Parameters"
msgstr "Параметри значень датчика"
#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:544
msgid "Sensor value _multiplier"
msgstr "Значення датчика _множника"
#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:577
msgid "Sensor value _offset"
msgstr "Значення датчика _зсуву"
#. now do alarm widgets
#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:587
msgid "Sensor Limits"
msgstr "Діяпазон значень датчика"
#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:620
msgid "Sensor _low value"
msgstr "Долішня межа"
#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:655
msgid "Sensor _high value"
msgstr "Горішня межа"
#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:666
#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:361
msgid "Alarm"
msgstr "Сигнал тривоги"
#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:698
msgid "Alarm _repeat interval (secs)"
msgstr "_Період повтору сигналу тривоги (сек)"
#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:718
msgid "Lo_w alarm command"
msgstr "_Команда для долішнього значення"
#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:740
msgid "Hi_gh alarm command"
msgstr "_Команда для горішнього значення"
#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:754
msgid "_Enable alarm"
msgstr "_Увімкнути сигнал тривоги"
#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:237
msgid "_Preferences"
msgstr "_Налаштування"
#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:240
msgid "_Help"
msgstr "_Довідка"
#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:243
msgid "_About"
msgstr "_Про аплет"
#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:305
msgid "is very low"
msgstr "дуже низька"
#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:306
msgid "lower limit"
msgstr "долішня межа"
#. assume high alarm condition
#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:311
msgid "is very high"
msgstr "дуже висока"
#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:312
msgid "upper limit"
msgstr "горішня межа"
#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:323
msgid "Temperature"
msgstr "Температура"
#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:343
msgid "Voltage"
msgstr "Вольтаж"
#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:344
msgid "voltage"
msgstr "вольтаж"
#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:348
msgid "Fan Speed"
msgstr "Швидкість обертання студника"
#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:349
msgid "fan speed"
msgstr "швидкість обертання студника"
#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:353
msgid "Current"
msgstr "Поточний"
#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:354
msgid "current"
msgstr "поточний"
#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:367
#, c-format
msgid "Error updating sensor %s"
msgstr "Помилка оновлення датчика %s"
#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:368
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while trying to update the value of the sensor %s located "
"at %s."
msgstr "Сталася помилка при спробі оновити значення датчика %s розташованого на %s."
#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:473
msgid "No sensors enabled!"
msgstr "Немає увімкнених датчиків!"
|