diff options
author | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2014-02-18 19:03:18 +0100 |
---|---|---|
committer | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2014-02-18 19:03:18 +0100 |
commit | b1166d1ff16a9ff835b34c457aea4a43333256d1 (patch) | |
tree | a57cb2cc9ae66212273165f6379b05d9fb4f73ea /po/ar.po | |
parent | 9e02632a1adb6fe53c79839b21cbce4ac0174e5e (diff) | |
download | mate-session-manager-b1166d1ff16a9ff835b34c457aea4a43333256d1.tar.bz2 mate-session-manager-b1166d1ff16a9ff835b34c457aea4a43333256d1.tar.xz |
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r-- | po/ar.po | 202 |
1 files changed, 100 insertions, 102 deletions
@@ -12,9 +12,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-10 00:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-05 15:15+0000\n" -"Last-Translator: mauron\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-17 18:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-17 21:40+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,39 +22,39 @@ msgstr "" "Language: ar\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:120 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:125 msgid "Select Command" msgstr "اختر أمرًا" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:194 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:201 msgid "Add Startup Program" msgstr "أضِف برنامجًا لبداية التشغيل" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:205 msgid "Edit Startup Program" msgstr "حرّر برنامج بدء التشغيل" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:486 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "لا يمكن أن يكون أمر بدء التشغيل فارغًا" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:492 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:499 msgid "The startup command is not valid" msgstr "أمر بدء التشغيل غير سليم" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:555 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:552 msgid "Enabled" msgstr "مُفعّل" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:567 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:564 msgid "Icon" msgstr "رمز" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:579 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:576 msgid "Program" msgstr "البرنامج" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:792 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:796 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "تفضيلات برمجيات بدء التشغيل" @@ -66,104 +66,113 @@ msgstr "بلا اسم" msgid "No description" msgstr "بلا وصف" -#: ../capplet/main.c:37 ../mate-session/main.c:427 +#: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:482 msgid "Version of this application" msgstr "إصدارة هذا التطبيق" -#: ../capplet/main.c:56 +#: ../capplet/main.c:54 msgid "Could not display help document" msgstr "تعذّر عرض مستند المساعدة" -#: ../data/mate.desktop.in.h:1 -msgid "MATE" -msgstr "متّة" +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Current session start time" +msgstr "" -#: ../data/mate.desktop.in.h:2 -msgid "This session logs you into MATE" -msgstr "تولجك هذه الجلسة في سطح المكتب متّة" +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Unix time of the start of the current session." +msgstr "" -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Save sessions" msgstr "احفظ الجلسات" -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "If enabled, mate-session will save the session automatically." msgstr "إذا فُعِّل فستحفظ mate-session الجلسة تلقائيًا." -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Logout prompt" msgstr "مُحث الخروج" -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." msgstr "إذا فُعِّل فستسأل mate-session المستخدم قبل إنهاء جلسة." -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:5 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Time before session is considered idle" msgstr "مدة الانتظار قبل اعتبار الجلسة خاملة" -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:6 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." msgstr "عدد الدقائق من السكون قبل اعتبار الجلسة ساكنة." -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:7 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Default session" msgstr "الجلسة المبدئية" -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:8 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "List of applications that are part of the default session." msgstr "قائمة بالتطبيقات الموجودة في الجلسة المبدئية" -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:9 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Required session components" msgstr "مكونات الجلسة المطلوبة" -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:10 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "List of components that are required as part of the session. (Each element " -"names a key under \"/desktop/mate/session/required_components\"). The " +"names a key under \"/org/mate/desktop/session/required_components\"). The " "Startup Applications preferences tool will not normally allow users to " "remove a required component from the session, and the session manager will " "automatically add the required components back to the session at login time " "if they do get removed." -msgstr "قائمة بالمكونات المطلوبة كجزء من الجلسة. (كل عنصر يسمي مفتاحا تحت \"/desktop/mate/session/required-components\".) عادة لن يسمح عنصر التحكم في الجلسات بحذف مكون مطلوب من الجلسة، وسيعيد مدير الجلسات أي عناصر مطلوبة تحذف." +msgstr "" -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:11 ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "مدير النوافذ" -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:12 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" "The window manager is the program that draws the title bar and borders " "around windows, and allows you to move and resize windows." msgstr "مدير النوافذ هو البرنامج الذي يرسم شريط عنوان وحدود النوافذ، ويمكنك من نقل وتحجيم النوافذ." -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:13 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Panel" msgstr "الشريط" -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:14 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " "menus, the window list, status icons, the clock, etc." msgstr "توفر اللوحة شريطًا في قمة وقاع الشاشة تحتوي القوائم و قائمة التوافذ رموز الحالة والساعة إلخ." -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:15 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "File Manager" msgstr "مدير الملفات" -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:16 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "" "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " "your saved files." msgstr "يوفر مدير الملفات رموز سطح المكتب ويمكّنك من التفاعل مع الملفات المحفوظة." +#: ../data/mate.desktop.in.h:1 +msgid "MATE" +msgstr "متّة" + +#: ../data/mate.desktop.in.h:2 +msgid "This session logs you into MATE" +msgstr "تولجك هذه الجلسة في سطح المكتب متّة" + #: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1 msgid "<b>Some programs are still running:</b>" msgstr "<b>ما زالت بعض البرامج تعمل:</b>" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:672 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:709 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." @@ -223,27 +232,27 @@ msgstr "لا يشكّل هذا الملف مُدخل سطح مكتب صالح" msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "إصدارة مٌدخل سطح مكتب غير معروفة: '%s'" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:947 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:957 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "يجري بدء %s" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1089 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1099 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "لا يقبل التطبيق مستندات في سطر الأوامر" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1157 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1167 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "خيار إطلاق غير معروف: %Id" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1362 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1372 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "تعذّر تمرير مسارات الملفات إلى مدخلة سطح مكتب 'Type=Link'" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1393 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "ليس عنصرًا يمكن إطلاقه" @@ -276,128 +285,121 @@ msgstr "خيارات إدارة الجلسات:" msgid "Show session management options" msgstr "اعرض خيارات إدارة الجلسات" -#: ../mate-session/gsm-mateconf.c:106 -#, c-format -msgid "" -"There is a problem with the configuration server.\n" -"(%s exited with status %d)" -msgstr "هناك مشكلة مع خادوم الإعدادات.\n(%s خرج بالحالة %Id)" - -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:255 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:258 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "الرمز '%s' غير موجود" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:620 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:657 msgid "Unknown" msgstr "مجهول" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:671 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:708 msgid "A program is still running:" msgstr "ما زال أحد البرامج يعمل:" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:675 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:712 msgid "Some programs are still running:" msgstr "ما زالت بعض البرامج تعمل:" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:676 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:713 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." msgstr "بانتظار انتهاء البرامج. مقاطعة هذه البرامج قد يتسبب في فقد بيانات." -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:906 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:943 msgid "Switch User Anyway" msgstr "بدّل المستخدم بالرغم من هذا" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:909 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:946 msgid "Log Out Anyway" msgstr "اخرج بالرغم من هذا" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:912 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:949 msgid "Suspend Anyway" msgstr "علّق بالرغم من هذا" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:915 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:952 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "أسبِت بالرغم من هذا" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:918 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:955 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "أغلق بالرغم من هذا" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:921 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:958 msgid "Reboot Anyway" msgstr "أعد التشغيل بالرغم من هذا" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:929 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:966 msgid "Lock Screen" msgstr "أوصد الشاشة" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:932 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:969 msgid "Cancel" msgstr "ألغ" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:266 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:319 #, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." -msgstr[0] "سيتم إخراجك حالا." -msgstr[1] "سيتم إخراجك خلال ثانية واحدة." -msgstr[2] "سيتم إخراجك خلال ثانيتين." -msgstr[3] "سيتم إخراجك خلال %Id ثوان." -msgstr[4] "سيتم إخراجك خلال %Id ثانية." -msgstr[5] "سيتم إخراجك خلال %Id ثانية." - -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:274 +msgid "You will be automatically logged out in %d second" +msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:327 #, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." -msgstr[0] "سيتم إطفاء النظام حالا." -msgstr[1] "سيتم إطفاء النظام خلال ثانية واحدة." -msgstr[2] "سيتم إطفاء النظام خلال ثانيتين." -msgstr[3] "سيتم إطفاء النظام خلال %Id ثوان." -msgstr[4] "سيتم إطفاء النظام خلال %Id ثانية." -msgstr[5] "سيتم إطفاء النظام خلال %Id ثوان." - -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:306 +msgid "This system will be automatically shut down in %d second" +msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:373 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "حاليًا أنت والج باسم \"%s\"." -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:372 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:443 msgid "Log out of this system now?" msgstr "أأخرج من هذا النظام الآن؟" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:378 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:449 msgid "_Switch User" msgstr "ب_دّل المستخدم" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:387 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:458 msgid "_Log Out" msgstr "ا_خرج" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:393 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:464 msgid "Shut down this system now?" msgstr "أأطفئ هذا النظام الآن؟" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:399 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:470 msgid "S_uspend" msgstr "_علّق" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:405 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:476 msgid "_Hibernate" msgstr "أ_سبِت" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:411 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:482 msgid "_Restart" msgstr "أعِد الت_شغيل" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:421 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:492 msgid "_Shut Down" msgstr "أ_طفئ" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1237 ../mate-session/gsm-manager.c:1929 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1420 ../mate-session/gsm-manager.c:2118 msgid "Not responding" msgstr "لا يستجيب" @@ -422,23 +424,19 @@ msgstr "تعذّر إنشاء مقبس استماع ICE: %s" msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "تعذّر بدء جلسة الولوج (وتعذّر الاتصال بالخادوم الرسومي)" -#: ../mate-session/main.c:423 +#: ../mate-session/main.c:479 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "تخطى مجلدات بدء التشغيل القياسية" -#: ../mate-session/main.c:424 -msgid "MateConf key used to look up default session" -msgstr "مفتاح MateConf المستخدم للبحث عن الجلسة المبدئية" - -#: ../mate-session/main.c:425 +#: ../mate-session/main.c:480 msgid "Enable debugging code" msgstr "فعّل كود تتبع الأخطاء" -#: ../mate-session/main.c:426 +#: ../mate-session/main.c:481 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "لا تُحمّل التطبيقات التي حددها المستخدم" -#: ../mate-session/main.c:447 +#: ../mate-session/main.c:502 msgid " - the MATE session manager" msgstr " - مدير جلسات متّة" |