diff options
author | Perberos <[email protected]> | 2011-12-01 23:03:59 -0300 |
---|---|---|
committer | Perberos <[email protected]> | 2011-12-01 23:03:59 -0300 |
commit | 52d7aadcc57f3fa09653d315fc1a7fef52ae6bca (patch) | |
tree | 93f7e38ac79b2592d48d22e6912aeddfd227ffab /po/bn_IN.po | |
download | mate-session-manager-52d7aadcc57f3fa09653d315fc1a7fef52ae6bca.tar.bz2 mate-session-manager-52d7aadcc57f3fa09653d315fc1a7fef52ae6bca.tar.xz |
moving from https://github.com/perberos/mate-desktop-environment
Diffstat (limited to 'po/bn_IN.po')
-rw-r--r-- | po/bn_IN.po | 502 |
1 files changed, 502 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po new file mode 100644 index 0000000..212a5f7 --- /dev/null +++ b/po/bn_IN.po @@ -0,0 +1,502 @@ +# translation of bn_IN.po to Bengali INDIA +# Taneem Ahmed <[email protected]>, 2003. +# Khandakar Mujahidul Islam <[email protected]>, 2003-2005. +# Runa Bhattacharjee <[email protected]>, 2008. +# Runa Bhattacharjee <[email protected]>, 2008, 2009, 2010. +# Bengali India translation of mate-session. +# Copyright (C) 2003, 2006, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the mate-session package. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bn_IN\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-session&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-24 18:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-30 16:30+0530\n" +"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <[email protected]>\n" +"Language-Team: Bengali INDIA <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"\n" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:120 +msgid "Select Command" +msgstr "কমান্ড নির্বাচন করুন" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:194 +msgid "Add Startup Program" +msgstr "প্রারম্ভিক প্রোগ্রাম যোগ করুন" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +msgid "Edit Startup Program" +msgstr "প্রারম্ভিক কমান্ড সম্পাদন করুন" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:486 +msgid "The startup command cannot be empty" +msgstr "প্রারম্ভিক কমান্ড ফাঁকা রাখা যাবে না" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:492 +msgid "The startup command is not valid" +msgstr "প্রারম্ভিক কমান্ডের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:555 +msgid "Enabled" +msgstr "সক্রিয়" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:567 +msgid "Icon" +msgstr "আইকন" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:579 +msgid "Program" +msgstr "প্রোগ্রাম" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:792 +msgid "Startup Applications Preferences" +msgstr "প্রারম্ভিক অ্যাপ্লিকেশন সংক্রান্ত পছন্দ" + +#: ../capplet/gsp-app.c:269 +msgid "No name" +msgstr "নামবিহীন" + +#: ../capplet/gsp-app.c:275 +msgid "No description" +msgstr "বিবরণ অনুপস্থিত" + +#: ../capplet/main.c:37 ../mate-session/main.c:441 +msgid "Version of this application" +msgstr "অ্যাপ্লিকেশনের সংস্করণ" + +#: ../capplet/main.c:63 +msgid "Could not display help document" +msgstr "সহায়ক নথিপত্র প্রদর্শন করতে ব্যর্থ" + +#: ../data/mate.desktop.in.h:1 +msgid "MATE" +msgstr "MATE" + +#: ../data/mate.desktop.in.h:2 +msgid "This session logs you into MATE" +msgstr "এই সেশানের মাধ্যমে MATE-এ লগ-ইন করা যাবে" + +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:1 +msgid "Default session" +msgstr "ডিফল্ট সেশান" + +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:2 +msgid "File Manager" +msgstr "ফাইল পরিচালন ব্যবস্থা" + +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:3 +msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." +msgstr "" +"সক্রিয় থাকলে, সেশান সমাপ্ত করার পূর্বে mate-session দ্বারা ব্যবহারকারীকে সতর্ক করা " +"হবে" + +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:4 +#| msgid "" +#| "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." +msgid "If enabled, mate-session will save the session automatically." +msgstr "সক্রিয় থাকলে, mate-session দ্বারা স্বয়ংক্রিয়ভাবে সেশান সংরক্ষণ করা হবে।" + +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:5 +msgid "List of applications that are part of the default session." +msgstr "ডিফল্ট সেশানের জন্য অ্যাপ্লিকেশনের তালিকা।" + +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:6 +msgid "" +"List of components that are required as part of the session. (Each element " +"names a key under \"/desktop/mate/session/required_components\"). The " +"Startup Applications preferences tool will not normally allow users to " +"remove a required component from the session, and the session manager will " +"automatically add the required components back to the session at login time " +"if they do get removed." +msgstr "" +"সেশানের জন্য আবশ্যক সমাগ্রীর তালিকা। (প্রতিটি বস্তুর জন্য \"/desktop/mate/session/" +"required-components\"-র অধীন একটি কি চিহ্নিত করা হয়েছে।) প্রারম্ভিক " +"অ্যাপ্লিকেশনের পছন্দ নির্ধারণের বৈশিষ্ট্যের ফলে ব্যবহারকারীরা সেশানের কোনো আবশ্যক " +"সামগ্রী সরাতে পারবেন না। কোনো সমাগ্রী মুছে ফেলা হলে, সেশান পরিচালন ব্যবস্থা দ্বারা " +"তা পুনরায় যোগ করা হবে।" + +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:7 +msgid "Logout prompt" +msgstr "লগ-আউট প্রম্পট" + +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:8 +msgid "Panel" +msgstr "প্যানেল" + +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:9 +msgid "Required session components" +msgstr "সেশানের আবশ্যক সামগ্রী" + +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:10 +msgid "Save sessions" +msgstr "সেশন সংরক্ষণ করা হবে" + +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:11 +msgid "" +"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " +"your saved files." +msgstr "" +"ফাইল পরিচালন ব্যবস্থা দ্বারা ডেস্কটপ আইকন উপলব্ধ করা হয় ও সংরক্ষিত ফাইলগুলির সাথে " +"ইন্টারেক্ট করার সুবিধা উপস্থিত করা হয়।" + +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:12 +msgid "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." +msgstr "সেশানকে কর্মবিহীন ধার্য করার পূর্বে চিহ্নিত মিনিট অবধি অপেক্ষা করা হবে।" + +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:13 +msgid "" +"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " +"menus, the window list, status icons, the clock, etc." +msgstr "" +"প্যানেলের সাহায্যে পর্দার উপর অথবা নীচের অংশে মেনু, উইন্ডো তালিকা, অবস্থাসূচক আইকন, " +"ঘড়ি প্রভৃতি বার উপলব্ধ করা হয়।" + +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:14 +msgid "" +"The window manager is the program that draws the title bar and borders " +"around windows, and allows you to move and resize windows." +msgstr "" +"উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থার সাহায্যে উইন্ডোর শিরোনামের বার ও প্রান্তরেখা আঁকা হয় ও " +"উইন্ডোর অবস্থান ও মাপ পরিবর্তন করা সম্ভব হবে।" + +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:15 +msgid "Time before session is considered idle" +msgstr "সেশান কর্মবিহীন ধার্য করার পূর্বে কত সময় অপেক্ষা করা হবে" + +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:16 ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1 +msgid "Window Manager" +msgstr "উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থা" + +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1 +msgid "<b>Some programs are still running:</b>" +msgstr "<b>কয়েকটি প্রোগ্রাম এখনো চলছে:</b>" + +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:667 +msgid "" +"Waiting for program to finish. Interrupting program may cause you to lose " +"work." +msgstr "" +"প্রোগ্রাম সমাপ্তির অপেক্ষা করা হচ্ছে। প্রোগ্রাম বিঘ্নিত হলে সঞ্চালিত কর্মের ফলাফল মুছে " +"যাওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে।" + +#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Choose what applications to start when you log in" +msgstr "লগ-ইন করার সময় আরম্ভ করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত অ্যাপ্লিকেশন" + +#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Startup Applications" +msgstr "প্রারম্ভিক অ্যাপ্লিকেশন" + +#: ../data/session-properties.ui.h:1 +msgid "Additional startup _programs:" +msgstr "অতিরিক্ত প্রারম্ভিক প্রোগ্রাম :(_p)" + +#: ../data/session-properties.ui.h:2 +msgid "Browse..." +msgstr "ব্রাউজ করুন..." + +#: ../data/session-properties.ui.h:3 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "কমান্ড: (_m)" + +#: ../data/session-properties.ui.h:4 +msgid "Comm_ent:" +msgstr "মন্তব্য: (_e)" + +#: ../data/session-properties.ui.h:5 +msgid "Options" +msgstr "বিকল্প" + +#: ../data/session-properties.ui.h:6 +msgid "Startup Programs" +msgstr "প্রারম্ভিক প্রোগ্রাম" + +#: ../data/session-properties.ui.h:7 +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "লগ-আউট করার সময়, চলমান অ্যাপ্লিকেশনগুলির তালিকা স্বয়ংক্রিয়রূপে মনে রাখা হবে (_A)" + +#: ../data/session-properties.ui.h:8 +msgid "_Name:" +msgstr "নাম: (_N)" + +#: ../data/session-properties.ui.h:9 +msgid "_Remember Currently Running Application" +msgstr "বর্তমানে চলমান অ্যাপ্লিকেশনের তালিকা মনে রাখা হবে (_R)" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "বৈধ .desktop ফাইল নয়" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "অপরিচিত ডেস্কটপ ফাইলের সংস্করণ '%s'" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:958 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "আরম্ভ করা হচ্ছে %s" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1100 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "কমান্ড-লাইনের মাধ্যমে এই অ্যাপ্লিকেশন দ্বারা কোনো নথিপত্র গ্রহণ করা হয় না" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1168 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "আরম্ভ সংক্রান্ত অপরিচিত বিকল্প: %d" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1373 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "'Type=Link' ডেস্কটপ এনট্রির জন্য নথিপত্রের URI উল্লেখ করা সম্ভব নয়" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1394 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "চিহ্নিত বস্তু আরম্ভ করা সম্ভব নয়" + +#: ../egg/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "সেশান পরিচালনব্যবস্থার সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হবে" + +#: ../egg/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "সংরক্ষিত কনফিগারেশন সহ ফাইল চিহ্নিত করুন" + +#: ../egg/eggsmclient.c:228 +msgid "FILE" +msgstr "FILE" + +#: ../egg/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "সেশান পরিচালনার ID উল্লেখ করুন" + +#: ../egg/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../egg/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "সেশন পরিচালনা সংক্রান্ত বিকল্প:" + +#: ../egg/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "সেশন পরিচালনা সংক্রান্ত বিকল্প প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../mate-session/gsm-mateconf.c:106 +#, c-format +msgid "" +"There is a problem with the configuration server.\n" +"(%s exited with status %d)" +msgstr "" +"কনফিগারেশন সার্ভারে কিছু সমস্যা উপস্থিত রয়েছে।\n" +"(%s প্রস্থানকালে %d অবস্থা উৎপন্ন হয়েছে)" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:255 +#, c-format +msgid "Icon '%s' not found" +msgstr "'%s' আইকন পাওয়া যায়নি" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:615 +msgid "Unknown" +msgstr "অজানা" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:666 +msgid "A program is still running:" +msgstr "একটি প্রোগ্রাম বর্তমানে চলছে:" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:670 +msgid "Some programs are still running:" +msgstr "কয়েকটি প্রোগ্রাম চলছে:" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:671 +msgid "" +"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " +"to lose work." +msgstr "" +"প্রোগ্রাম সমাপ্তির অপেক্ষা করা হচ্ছে। প্রোগ্রাম বিঘ্নিত হলে সঞ্চালিত কর্মের ফলে মুছে " +"যাওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে।" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:901 +msgid "Switch User Anyway" +msgstr "তথাপি ব্যবহারকারী অ্যাকাউন্ট পরিবর্তন করা হবে" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:904 +msgid "Logout Anyway" +msgstr "তথাপি লগ-আউট করা হবে" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:907 +msgid "Suspend Anyway" +msgstr "তথাপি স্থগিত করা হবে" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:910 +msgid "Hibernate Anyway" +msgstr "তথাপি নিদ্রিত করা হবে" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:913 +msgid "Shutdown Anyway" +msgstr "তথাপি বন্ধ করা হবে" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:916 +msgid "Reboot Anyway" +msgstr "তথাপি পুনরারম্ভ করা হবে" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:924 +msgid "Lock Screen" +msgstr "পর্দা লক করুন" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:927 +msgid "Cancel" +msgstr "বাতিল" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:266 +#, c-format +msgid "You will be automatically logged out in %d second." +msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." +msgstr[0] "%d সেকেন্ড অতিক্রান্ত হলে স্বয়ংক্রিয়রূপে আপনাকে লগ-আউট করা হবে।" +msgstr[1] "%d সেকেন্ড অতিক্রান্ত হলে স্বয়ংক্রিয়রূপে আপনাকে লগ-আউট করা হবে।" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:274 +#, c-format +msgid "This system will be automatically shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." +msgstr[0] "%d সেকেন্ড অতিক্রান্ত হলে স্বয়ংক্রিয়রূপে সিস্টেম বন্ধ করা হবে।" +msgstr[1] "%d সেকেন্ড অতিক্রান্ত হলে স্বয়ংক্রিয়রূপে সিস্টেম বন্ধ করা হবে।" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:306 +#, c-format +msgid "You are currently logged in as \"%s\"." +msgstr "বর্তমানে \"%s\" পরিচয়ে লগ-ইন করা হয়েছে।" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:372 +msgid "Log out of this system now?" +msgstr "এই মুহূর্তে সিস্টেম থেকে লগ-আউট করা হবে কি?" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:378 +msgid "_Switch User" +msgstr "ব্যবহারকারী পরিবর্তন করুন (_S)" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:387 +msgid "_Log Out" +msgstr "লগ-আউট করুন (_L)" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:393 +msgid "Shut down this system now?" +msgstr "এই মুহূর্তে সিস্টেম বন্ধ করা হবে কি?" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:399 +msgid "S_uspend" +msgstr "স্থগিত করা হবে (_u)" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:405 +msgid "_Hibernate" +msgstr "নিদ্রিত অবস্থা (_H)" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:411 +msgid "_Restart" +msgstr "পুনরারম্ভ (_R)" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:421 +msgid "_Shut Down" +msgstr "বন্ধ করুন (_S)" + +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1214 ../mate-session/gsm-manager.c:1906 +msgid "Not responding" +msgstr "কোনো প্রতিক্রিয়া হয়নি" + +#: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:1189 +msgid "This program is blocking log out." +msgstr "এই প্রোগ্রাম দ্বারা লগ-আউট করতে প্রতিরোধ করা হচ্ছে।" + +#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:325 +msgid "" +"Refusing new client connection because the session is currently being shut " +"down\n" +msgstr "" +"সিস্টেম বর্তমানে বন্ধ করার প্রচেষ্টা করা হচ্ছে ও এই কারণে নতুন ক্লায়েন্টের সাথে সংযোগ " +"স্থাপনের অনুরোধ প্রত্যাখ্যান করা হচ্ছে।\n" + +#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#, c-format +msgid "Could not create ICE listening socket: %s" +msgstr "ICE অপেক্ষার সকেট নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s" + +#. Oh well, no X for you! +#: ../mate-session/gsm-util.c:354 +#, c-format +msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" +msgstr "লগ-ইন সেশান আরম্ভ করতে ব্যর্থ (X সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ)" + +#: ../mate-session/main.c:437 +msgid "Override standard autostart directories" +msgstr "প্রমিত autostart ডিরেক্টরির মান উপেক্ষা করা হবে" + +#: ../mate-session/main.c:438 +msgid "MateConf key used to lookup default session" +msgstr "ডিফল্ট সেশান অনুসন্ধানের জন্য ব্যবহৃত MateConf-কি" + +#: ../mate-session/main.c:439 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "কোড ডিবাগ ব্যবস্থা সক্রিয় করুন" + +#: ../mate-session/main.c:440 +msgid "Do not load user-specified applications" +msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা নির্ধারিত অ্যাপ্লিকেশন লোড করা হবে না" + +#: ../mate-session/main.c:461 +msgid " - the MATE session manager" +msgstr "- MATE সেশান পরিচালনা ব্যবস্থা" + +#: ../tools/mate-session-save.c:65 +msgid "Log out" +msgstr "লগ-আউট" + +#: ../tools/mate-session-save.c:66 +msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" +msgstr "কোনো উপস্থিত প্রতিরোধ অগ্রাহ্য করে লগ-আউট করা হবে" + +#: ../tools/mate-session-save.c:67 +msgid "Show logout dialog" +msgstr "লগ-আউটের ডায়লগ বক্স প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../tools/mate-session-save.c:68 +msgid "Show shutdown dialog" +msgstr "বন্ধ করার ডায়লগ বক্স প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../tools/mate-session-save.c:69 +msgid "Use dialog boxes for errors" +msgstr "ত্রুটির ক্ষেত্রে ডায়লগ বক্স ব্যবহার করুন" + +#. deprecated options +#: ../tools/mate-session-save.c:71 +msgid "Set the current session name" +msgstr "বর্তমান সেশনের নাম নির্ধারণ করুন" + +#: ../tools/mate-session-save.c:71 +msgid "NAME" +msgstr "NAME" + +#: ../tools/mate-session-save.c:72 +msgid "Kill session" +msgstr "সেশান kill করুন" + +#: ../tools/mate-session-save.c:73 +msgid "Do not require confirmation" +msgstr "নিশ্চিত করা হবে না" + +#: ../tools/mate-session-save.c:120 ../tools/mate-session-save.c:130 +msgid "Could not connect to the session manager" +msgstr "সেশান পরিচালনব্যবস্থার সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ" + +#: ../tools/mate-session-save.c:273 +msgid "Program called with conflicting options" +msgstr "দ্বন্দ্বযুক্ত বিকল্প সহ প্রোগ্রাম আরম্ভের প্রচেষ্টা করা হয়েছে" + |