summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2021-08-05 10:22:51 +0200
committerraveit65 <[email protected]>2021-08-05 10:31:36 +0200
commit543871582ddb60758bde71c9468faa55c99ae0b3 (patch)
treeb71fcfafdce8490cbb140afd6d716fec1442e920 /po/de.po
parent65da9ba475108c3e86e148680b080fc176282619 (diff)
downloadmate-session-manager-543871582ddb60758bde71c9468faa55c99ae0b3.tar.bz2
mate-session-manager-543871582ddb60758bde71c9468faa55c99ae0b3.tar.xz
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po240
1 files changed, 117 insertions, 123 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index d980145..a793b4e 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -16,9 +16,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-session-manager 1.23.0\n"
+"Project-Id-Version: mate-session-manager 1.25.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-19 13:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-22 22:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:06+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/de/)\n"
@@ -28,20 +28,20 @@ msgstr ""
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: capplet/gsm-app-dialog.c:127
+#: capplet/gsm-app-dialog.c:125
msgid "Select Command"
msgstr "Startbefehl auswählen"
-#: capplet/gsm-app-dialog.c:170
+#: capplet/gsm-app-dialog.c:168
msgid "second"
msgstr ""
-#: capplet/gsm-app-dialog.c:172
+#: capplet/gsm-app-dialog.c:170
msgid "seconds"
msgstr "Sekunden"
-#: capplet/gsm-app-dialog.c:218 mate-session/gsm-logout-dialog.c:452
-#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:485
+#: capplet/gsm-app-dialog.c:218 mate-session/gsm-logout-dialog.c:453
+#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:486
msgid "_Cancel"
msgstr "_Abbrechen"
@@ -69,46 +69,50 @@ msgstr "Der Startbefehl darf nicht leer sein"
msgid "The startup command is not valid"
msgstr "Der Startbefehl ist ungültig"
-#: capplet/gsm-properties-dialog.c:516
+#: capplet/gsm-properties-dialog.c:586
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-#: capplet/gsm-properties-dialog.c:520
+#: capplet/gsm-properties-dialog.c:590
msgid "_Close"
msgstr "S_chließen"
-#: capplet/gsm-properties-dialog.c:560
+#: capplet/gsm-properties-dialog.c:640
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
-#: capplet/gsm-properties-dialog.c:572
+#: capplet/gsm-properties-dialog.c:652
msgid "Icon"
msgstr "Symbol"
-#: capplet/gsm-properties-dialog.c:584
+#: capplet/gsm-properties-dialog.c:664
msgid "Program"
msgstr "Programm"
-#: capplet/gsm-properties-dialog.c:791
+#: capplet/gsm-properties-dialog.c:865
msgid "Startup Applications Preferences"
msgstr "Startprogrammeinstellungen"
-#: capplet/gsp-app.c:284
+#: capplet/gsp-app.c:283
msgid "No name"
msgstr "Kein Name"
-#: capplet/gsp-app.c:290
+#: capplet/gsp-app.c:289
msgid "No description"
msgstr "Keine Beschreibung"
-#: capplet/main.c:35 mate-session/main.c:614
+#: capplet/main.c:36 mate-session/main.c:614
msgid "Version of this application"
msgstr "Version dieser Anwendung"
-#: capplet/main.c:51
+#: capplet/main.c:52
msgid "Could not display help document"
msgstr "Die Hilfeseite konnte nicht angezeigt werden"
+#: capplet/main.c:80
+msgid "- MATE Session Properties"
+msgstr ""
+
#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:5
msgid "Current session start time"
msgstr "Anfangszeit der momentanen Sitzung"
@@ -260,10 +264,6 @@ msgstr "MATE"
msgid "This session logs you into MATE"
msgstr "Diese Sitzung meldet Sie bei MATE an"
-#: data/mate.desktop.in:8
-msgid "Type=Application"
-msgstr ""
-
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/mate.desktop.in:11
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr ""
msgid "<b>Some programs are still running:</b>"
msgstr "<b>Einige Anwendungen laufen noch:</b>"
-#: data/gsm-inhibit-dialog.ui:52 mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:633
+#: data/gsm-inhibit-dialog.ui:52 mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:644
msgid ""
"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you "
"to lose work."
@@ -297,12 +297,6 @@ msgid "Choose what applications to start when you log in"
msgstr ""
"Auswählen, welche Anwendungen gestartet werden, wenn Sie sich anmelden"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: data/mate-session-properties.desktop.in:7
-msgid "mate-session-properties"
-msgstr ""
-
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/mate-session-properties.desktop.in:13
@@ -361,86 +355,86 @@ msgstr "_Name:"
msgid "_Delay:"
msgstr "_Verzögerung:"
-#: egg/eggdesktopfile.c:152
+#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "Datei ist keine gültige .desktop-Datei"
-#: egg/eggdesktopfile.c:172
+#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "Unbekannte .desktop-Dateiversion »%s«"
-#: egg/eggdesktopfile.c:956
+#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s wird gestartet"
-#: egg/eggdesktopfile.c:1097
+#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "Anwendung akzeptiert keine Dokumente als Befehlszeilenargument"
-#: egg/eggdesktopfile.c:1165
+#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "Nicht erkannte Startoption: »%d«"
-#: egg/eggdesktopfile.c:1363
+#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr ""
"Dokumentadressen können nicht auf einen Schreibtischeintrag des Typs »Link« "
"angewendet werden"
-#: egg/eggdesktopfile.c:1384
+#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Das ist kein ausführbares Objekt"
-#: egg/eggsmclient.c:221
+#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Verbindung zur Sitzungsverwaltung deaktivieren"
-#: egg/eggsmclient.c:224
+#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr ""
"Bitte die Datei angeben, welche die gespeicherte Konfiguration enthält"
-#: egg/eggsmclient.c:224
+#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238
msgid "FILE"
msgstr "DATEI"
-#: egg/eggsmclient.c:227
+#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Bitte die Kennung der Sitzungsverwaltung angeben"
-#: egg/eggsmclient.c:227
+#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243
msgid "ID"
msgstr "Kennung"
-#: egg/eggsmclient.c:248
+#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269
msgid "Session management options:"
msgstr "Optionen der Sitzungsverwaltung:"
-#: egg/eggsmclient.c:249
+#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270
msgid "Show session management options"
msgstr "Optionen der Sitzungsverwaltung anzeigen"
-#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:251
+#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:262
#, c-format
msgid "Icon '%s' not found"
msgstr "Symbol »%s« konnte nicht gefunden werden"
-#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:581
+#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:592
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:632
+#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:643
msgid "A program is still running:"
msgstr "Eine Anwendung läuft noch:"
-#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:636
+#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:647
msgid "Some programs are still running:"
msgstr "Einige Anwendungen laufen noch:"
-#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:637
+#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:648
msgid ""
"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you "
"to lose work."
@@ -448,105 +442,105 @@ msgstr ""
"Warten auf das Beenden der Anwendungen. Durch Abbruch der Anwendungen "
"könnten Änderungen verlorengehen."
-#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:867
+#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:878
msgid "Switch User Anyway"
msgstr "Trotzdem Benutzer wechseln"
-#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:870
+#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:881
msgid "Log Out Anyway"
msgstr "Trotzdem abmelden"
-#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:873
+#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:884
msgid "Suspend Anyway"
msgstr "Trotzdem in Bereitschaftsmodus gehen"
-#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:876
+#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:887
msgid "Hibernate Anyway"
msgstr "Trotzdem in Ruhezustand gehen"
-#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:879
+#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:890
msgid "Shut Down Anyway"
msgstr "Trotzdem herunterfahren"
-#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:882
+#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:893
msgid "Reboot Anyway"
msgstr "Trotzdem neustarten"
-#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:890
+#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:901
msgid "Lock Screen"
msgstr "Bildschirm sperren"
-#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:893
+#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:904
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:307
+#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:308
#, c-format
msgid "You will be automatically logged out in %d second"
msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds"
msgstr[0] "Sie werden in %d Sekunde automatisch abgemeldet"
msgstr[1] "Sie werden in %d Sekunden automatisch abgemeldet"
-#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:315
+#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:316
#, c-format
msgid "This system will be automatically shut down in %d second"
msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds"
msgstr[0] "Das System wird in %d Sekunde automatisch heruntergefahren"
msgstr[1] "Das System wird in %d Sekunden automatisch heruntergefahren"
-#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:361
+#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:362
#, c-format
msgid "You are currently logged in as \"%s\"."
msgstr "Sie sind zurzeit als »%s« angemeldet."
-#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:441
+#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:442
msgid "Log out of this system now?"
msgstr "Jetzt vom System abmelden?"
-#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:447
+#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:448
msgid "_Switch User"
msgstr "_Benutzer wechseln"
-#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:456
+#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:457
msgid "_Log Out"
msgstr "_Abmelden"
-#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:462
+#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:463
msgid "Shut down this system now?"
msgstr "Möchten Sie den Rechner jetzt herunterfahren?"
-#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:468
+#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:469
msgid "S_uspend"
msgstr "_Bereitschaft"
-#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:474
+#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:475
msgid "_Hibernate"
msgstr "_Ruhezustand"
-#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:480
+#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:481
msgid "_Restart"
msgstr "_Neustarten"
-#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:490
+#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:491
msgid "_Shut Down"
msgstr "_Herunterfahren"
-#: mate-session/gsm-manager.c:1515 mate-session/gsm-manager.c:2339
+#: mate-session/gsm-manager.c:1527 mate-session/gsm-manager.c:2351
msgid "Not responding"
msgstr "Keine Antwort"
#. It'd be really surprising to reach this code: if we're here,
#. * then the XSMP client already has set several XSMP
#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set.
-#: mate-session/gsm-xsmp-client.c:595
+#: mate-session/gsm-xsmp-client.c:596
msgid "Remembered Application"
msgstr "Gemerkte Anwendung"
-#: mate-session/gsm-xsmp-client.c:1262
+#: mate-session/gsm-xsmp-client.c:1263
msgid "This program is blocking logout."
msgstr "Dieses Programm blockiert die Abmeldung."
-#: mate-session/gsm-xsmp-server.c:324
+#: mate-session/gsm-xsmp-server.c:323
msgid ""
"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
"down\n"
@@ -554,13 +548,13 @@ msgstr ""
"Neue Klientverbindung wurde abgelehnt, weil die aktuelle Sitzung gegenwärtig"
" herunterfahren wird\n"
-#: mate-session/gsm-xsmp-server.c:586
+#: mate-session/gsm-xsmp-server.c:585
#, c-format
msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
msgstr "ICE-Listening-Socket konnte nicht erzeugt werden: %s"
#. Oh well, no X for you!
-#: mate-session/gsm-util.c:355
+#: mate-session/gsm-util.c:383
msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
msgstr ""
"Anmeldesitzung konnte nicht gestartet werden (keine Verbindung zum X-Server)"
@@ -581,57 +575,11 @@ msgstr "Keine benutzerspezifischen Anwendungen laden"
msgid "Disable hardware acceleration check"
msgstr ""
-#: mate-session/main.c:635
+#: mate-session/main.c:637
msgid " - the MATE session manager"
msgstr " - Die MATE-Sitzungsverwaltung"
-#: tools/mate-session-save.c:66
-msgid "Log out"
-msgstr "Abmelden"
-
-#: tools/mate-session-save.c:67
-msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors"
-msgstr "Abmelden und alle vorhandenen Unterdrückungen ignorieren"
-
-#: tools/mate-session-save.c:68
-msgid "Show logout dialog"
-msgstr "»Abmelden«-Dialog anzeigen"
-
-#: tools/mate-session-save.c:69
-msgid "Show shutdown dialog"
-msgstr "»Herunterfahren«-Dialog anzeigen"
-
-#: tools/mate-session-save.c:70
-msgid "Use dialog boxes for errors"
-msgstr "Dialogfenster bei Fehlern anzeigen"
-
-#. deprecated options
-#: tools/mate-session-save.c:72
-msgid "Set the current session name"
-msgstr "Den Namen der momentan geöffneten Sitzung festlegen"
-
-#: tools/mate-session-save.c:72
-msgid "NAME"
-msgstr "NAME"
-
-#: tools/mate-session-save.c:73
-msgid "Kill session"
-msgstr "Sitzung zwangsweise beenden"
-
-#: tools/mate-session-save.c:74
-msgid "Do not require confirmation"
-msgstr "Keine Bestätigung erwarten"
-
-#. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up.
-#: tools/mate-session-save.c:126
-msgid "Could not connect to the session manager"
-msgstr "Sitzungsverwaltung konnte nicht kontaktiert werden"
-
-#: tools/mate-session-save.c:251
-msgid "Program called with conflicting options"
-msgstr "Programm wurde mit Optionen aufgerufen, die zu einem Konflikt führen"
-
-#: tools/mate-session-inhibit.c:115
+#: tools/mate-session-inhibit.c:118
#, c-format
msgid ""
"%s [OPTION...] COMMAND\n"
@@ -663,13 +611,59 @@ msgstr ""
"\n"
"Wenn keine »--inhibit«-Option angegeben ist, wird Leerlauf angenommen.\n"
-#: tools/mate-session-inhibit.c:169 tools/mate-session-inhibit.c:179
-#: tools/mate-session-inhibit.c:189
+#: tools/mate-session-inhibit.c:174 tools/mate-session-inhibit.c:184
+#: tools/mate-session-inhibit.c:194
#, c-format
msgid "%s requires an argument\n"
msgstr "%s benötigt einen Parameter\n"
-#: tools/mate-session-inhibit.c:225
+#: tools/mate-session-inhibit.c:230
#, c-format
msgid "Failed to execute %s\n"
msgstr "%s konnte nicht ausgeführt werden\n"
+
+#: tools/mate-session-save.c:67
+msgid "Log out"
+msgstr "Abmelden"
+
+#: tools/mate-session-save.c:68
+msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors"
+msgstr "Abmelden und alle vorhandenen Unterdrückungen ignorieren"
+
+#: tools/mate-session-save.c:69
+msgid "Show logout dialog"
+msgstr "»Abmelden«-Dialog anzeigen"
+
+#: tools/mate-session-save.c:70
+msgid "Show shutdown dialog"
+msgstr "»Herunterfahren«-Dialog anzeigen"
+
+#: tools/mate-session-save.c:71
+msgid "Use dialog boxes for errors"
+msgstr "Dialogfenster bei Fehlern anzeigen"
+
+#. deprecated options
+#: tools/mate-session-save.c:73
+msgid "Set the current session name"
+msgstr "Den Namen der momentan geöffneten Sitzung festlegen"
+
+#: tools/mate-session-save.c:73
+msgid "NAME"
+msgstr "NAME"
+
+#: tools/mate-session-save.c:74
+msgid "Kill session"
+msgstr "Sitzung zwangsweise beenden"
+
+#: tools/mate-session-save.c:75
+msgid "Do not require confirmation"
+msgstr "Keine Bestätigung erwarten"
+
+#. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up.
+#: tools/mate-session-save.c:127
+msgid "Could not connect to the session manager"
+msgstr "Sitzungsverwaltung konnte nicht kontaktiert werden"
+
+#: tools/mate-session-save.c:254
+msgid "Program called with conflicting options"
+msgstr "Programm wurde mit Optionen aufgerufen, die zu einem Konflikt führen"