summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2018-06-23 15:00:16 +0200
committerraveit65 <[email protected]>2018-06-23 15:00:16 +0200
commit4dd59029889de85c0f6522c06faf091cc31fc087 (patch)
treea8789dcab9ceca1a74a0903faa6b1b2d066b7691 /po/fi.po
parent68839122093c6d283cb2943ad3f924a19a60992c (diff)
downloadmate-session-manager-4dd59029889de85c0f6522c06faf091cc31fc087.tar.bz2
mate-session-manager-4dd59029889de85c0f6522c06faf091cc31fc087.tar.xz
sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po119
1 files changed, 75 insertions, 44 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 9b03800..2ee8798 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,22 +1,17 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-# Translators:
-# Lasse Liehu <[email protected]>, 2015
-# Mikko Harhanen <[email protected]>, 2015
-# Mikko Piippo (https://launchpad.net/~piippo-cc), 2008
-# Mikko Rauhala <[email protected]>, 1999
-# nomen omen <[email protected]>, 2017
-# Ville Hautamäki <[email protected]>, 1998, 2000
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n"
-"Last-Translator: nomen omen <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/fi/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Ammuu5, 2018\n"
+"Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -71,7 +66,7 @@ msgstr "Ei kuvausta"
msgid "Version of this application"
msgstr "Tämän ohjelman versio"
-#: ../capplet/main.c:64
+#: ../capplet/main.c:51
msgid "Could not display help document"
msgstr "Ohjetta ei voitu näyttää"
@@ -97,7 +92,8 @@ msgstr "Uloskirjautumiskehote"
#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6
msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session."
-msgstr "Jos käytössä, mate-session kysyy käyttäjältä ennen istunnon lopettamista."
+msgstr ""
+"Jos käytössä, mate-session kysyy käyttäjältä ennen istunnon lopettamista."
#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7
msgid "Logout timeout"
@@ -107,16 +103,19 @@ msgstr "Aikaraja uloskirjautumiselle"
msgid ""
"If logout prompt is enabled, this set the timeout in seconds before logout "
"automatically. If 0, automatic logout is disabled."
-msgstr "Jos uloskirjautumiskehote on käytössä, kirjaudutaan automaattisesti ulos valitun sekuntimäärän kuluttua. Jos aika on 0, niin uloskirjautuminen ei ole automaattista."
+msgstr ""
+"Jos uloskirjautumiskehote on käytössä, kirjaudutaan automaattisesti ulos "
+"valitun sekuntimäärän kuluttua. Jos aika on 0, niin uloskirjautuminen ei ole"
+" automaattista."
#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9
msgid "Time before session is considered idle"
-msgstr "Aikaviive, jonka jälkeen istunto tulkitaan joutenolevaksi"
+msgstr "Aika, jonka jälkeen istunnon katsotaan olevan jouten."
#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
-msgstr "Kuinka monen käyttämättömän minuutin jälkeen istunnon tulkitaan olevan jouten."
+msgstr "Kuinka monen minuutin kuluttua istunnon katsotaan olevan jouten."
#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11
msgid "Default session"
@@ -138,7 +137,12 @@ msgid ""
"remove a required component from the session, and the session manager will "
"automatically add the required components back to the session at login time "
"if they do get removed."
-msgstr "Luettelo komponenteista, jotka vaaditaan osaksi istuntoa (jokainen elementti nimeää avaimen polun \"/org/mate/desktop/session/required-components\" alla). Istuntojen asetukset ei tavallisesti salli käyttäjän poistaa vaadittua komponenttia istunnosta, ja istunnonhallinta lisää poistetut vaaditut komponentit automaattisesti takaisin istuntoon."
+msgstr ""
+"Luettelo komponenteista, jotka vaaditaan osaksi istuntoa (jokainen elementti"
+" nimeää avaimen polun \"/org/mate/desktop/session/required-components\" "
+"alla). Istuntojen asetukset ei tavallisesti salli käyttäjän poistaa "
+"vaadittua komponenttia istunnosta, ja istunnonhallinta lisää poistetut "
+"vaaditut komponentit automaattisesti takaisin istuntoon."
#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:15
msgid "Control gnome compatibility component startup"
@@ -151,13 +155,15 @@ msgstr "Kontrolloi, mitkä komponentit käynnistyvät."
#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:17
#: ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1
msgid "Window Manager"
-msgstr "Ikkunointiohjelma"
+msgstr "Ikkunanhallinta"
#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
"The window manager is the program that draws the title bar and borders "
"around windows, and allows you to move and resize windows."
-msgstr "Ikkunointiohjelma piirtää otsikkopalkin ja reunat ikkunoiden ympärille, sekä mahdollistaa ikkunoiden siirtämisen ja koon muuttamisen."
+msgstr ""
+"Ikkunointiohjelma piirtää otsikkopalkin ja reunat ikkunoiden ympärille, sekä"
+" mahdollistaa ikkunoiden siirtämisen ja koon muuttamisen."
#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19
msgid "Panel"
@@ -167,7 +173,9 @@ msgstr "Paneeli"
msgid ""
"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing "
"menus, the window list, status icons, the clock, etc."
-msgstr "Paneeli tarjoaa näytön ylä- tai alaosassa olevan palkin, joka sisältää valikot, ikkunaluettelot, tilakuvakkeet, kellon ja niin edelleen."
+msgstr ""
+"Paneeli tarjoaa näytön ylä- tai alaosassa olevan palkin, joka sisältää "
+"valikot, ikkunaluettelot, tilakuvakkeet, kellon ja niin edelleen."
#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21
msgid "File Manager"
@@ -177,11 +185,13 @@ msgstr "Tiedostonhallinta"
msgid ""
"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with "
"your saved files."
-msgstr "Tiedostonhallinta mahdollistaa kuvakkeet työpöydällä ja tallennettujen tiedostojen kanssa työskentelyn."
+msgstr ""
+"Tiedostonhallinta mahdollistaa kuvakkeet työpöydällä ja tallennettujen "
+"tiedostojen kanssa työskentelyn."
#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23
msgid "Dock"
-msgstr ""
+msgstr "Telakka"
#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:24
msgid ""
@@ -205,7 +215,9 @@ msgstr "<b>Joitakin ohjelmia on vielä käynnissä:</b>"
msgid ""
"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you "
"to lose work."
-msgstr "Odotetaan ohjelmien lopettamista. Ohjelmien suorituksen keskeyttäminen voi aiheuttaa töiden häviämistä."
+msgstr ""
+"Odotetaan ohjelmien lopettamista. Ohjelmien suorituksen keskeyttäminen voi "
+"aiheuttaa töiden häviämistä."
#: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Startup Applications"
@@ -259,12 +271,12 @@ msgstr "Tiedosto ei ole kelvollinen .desktop-tiedosto"
#: ../egg/eggdesktopfile.c:172
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "Tuntematon desktop-tiedoston versio \"%s\""
+msgstr "Tuntematon työpöytätiedoston versio ”%s”"
#: ../egg/eggdesktopfile.c:956
#, c-format
msgid "Starting %s"
-msgstr "%s käynnistyy"
+msgstr "Käynnistetään %s"
#: ../egg/eggdesktopfile.c:1097
#, c-format
@@ -274,25 +286,26 @@ msgstr "Sovellus ei hyväksy asiakirjoja komentoriviltä"
#: ../egg/eggdesktopfile.c:1165
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "Tuntematon käynnistinvalitsin: %d"
+msgstr "Tuntematon käynnistysvalitsin: %d"
#: ../egg/eggdesktopfile.c:1363
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "Asiakirja-URIa ei voida antaa \"Type=Link\"-työpöytäkohteelle"
+msgstr ""
+"Asiakirjojen URI:a ei voi antaa ”Type=Link”-muotoisille työpöytälinkeille"
#: ../egg/eggdesktopfile.c:1384
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
-msgstr "Kohde ei ole käynnistettävä"
+msgstr "Ei käynnistettävä kohde"
#: ../egg/eggsmclient.c:225
msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "Ota yhteys istunnonhallintaan pois käytöstä"
+msgstr "Estä yhteys istunnonhallintaan"
#: ../egg/eggsmclient.c:228
msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "Anna tallennetut asetukset sisältävä tiedosto"
+msgstr "Anna tallennetun määrittelyn sisältävä tiedosto"
#: ../egg/eggsmclient.c:228
msgid "FILE"
@@ -300,7 +313,7 @@ msgstr "TIEDOSTO"
#: ../egg/eggsmclient.c:231
msgid "Specify session management ID"
-msgstr "Anna istunnonhallinnan tunniste (ID)"
+msgstr "Anna istunnonhallinan tunniste"
#: ../egg/eggsmclient.c:231
msgid "ID"
@@ -308,11 +321,11 @@ msgstr "ID"
#: ../egg/eggsmclient.c:252
msgid "Session management options:"
-msgstr "Istunnonhallinnan valinnat:"
+msgstr "Istunnonhallinan valitsimet:"
#: ../egg/eggsmclient.c:253
msgid "Show session management options"
-msgstr "Näytä istunnonhallinnan valinnat"
+msgstr "Näytä istunnonhallinan valitsimet"
#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:252
#, c-format
@@ -335,7 +348,9 @@ msgstr "Joitakin ohjelmia on vielä käynnissä:"
msgid ""
"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you "
"to lose work."
-msgstr "Odotetaan ohjelmien lopettamista. Ohjelmien suorituksen keskeyttäminen voi aiheuttaa töiden häviämistä."
+msgstr ""
+"Odotetaan ohjelmien lopettamista. Ohjelmien suorituksen keskeyttäminen voi "
+"aiheuttaa töiden häviämistä."
#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868
msgid "Switch User Anyway"
@@ -363,7 +378,7 @@ msgstr "Käynnistä uudelleen kaikesta huolimatta"
#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:891
msgid "Lock Screen"
-msgstr "Lukitse näyttö"
+msgstr "Lukitusnäyttö"
#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:894
msgid "Cancel"
@@ -373,15 +388,15 @@ msgstr "Peru"
#, c-format
msgid "You will be automatically logged out in %d second"
msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds"
-msgstr[0] "Sinut kirjataan ulos automaattisesti %d sekunnin päästä"
-msgstr[1] "Sinut kirjataan ulos automaattisesti %d sekunnin päästä"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:320
#, c-format
msgid "This system will be automatically shut down in %d second"
msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds"
-msgstr[0] "Järjestelmä sammuu automaattisesti %d sekunnin päästä"
-msgstr[1] "Järjestelmä sammuu automaattisesti %d sekunnin päästä"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:366
#, c-format
@@ -398,7 +413,7 @@ msgstr "_Vaihda käyttäjää"
#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:461
msgid "_Log Out"
-msgstr "Kirjaudu _ulos"
+msgstr "_Kirjaudu ulos"
#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:467
msgid "Shut down this system now?"
@@ -420,7 +435,7 @@ msgstr "Käynnistä _uudelleen"
msgid "_Shut Down"
msgstr "_Sammuta"
-#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133
+#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136
msgid "Not responding"
msgstr "Ei vastaa"
@@ -439,7 +454,9 @@ msgstr "Tämä ohjelma estää uloskirjautumisen."
msgid ""
"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
"down\n"
-msgstr "Kieltäydytään uudesta asiakasyhteydestä, koska istuntoa ollaan parhaillaan sulkemassa\n"
+msgstr ""
+"Kieltäydytään uudesta asiakasyhteydestä, koska istuntoa ollaan parhaillaan "
+"sulkemassa\n"
#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:587
#, c-format
@@ -450,7 +467,8 @@ msgstr "ICE-kuuntelupistoketta ei voi luoda: %s"
#: ../mate-session/gsm-util.c:355
#, c-format
msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
-msgstr "Kirjautumisistuntoa ei voi käynnistää (eikä X-palvelimeen voitu yhdistää)"
+msgstr ""
+"Kirjautumisistuntoa ei voi käynnistää (eikä X-palvelimeen voitu yhdistää)"
#: ../mate-session/main.c:586
msgid "Override standard autostart directories"
@@ -458,7 +476,7 @@ msgstr "Korvaa automaattikäynnistyksen oletuskansiot"
#: ../mate-session/main.c:587
msgid "Enable debugging code"
-msgstr "Käytä vianetsintäkoodia"
+msgstr "Käytä vianetsintätilaa"
#: ../mate-session/main.c:588
msgid "Do not load user-specified applications"
@@ -531,6 +549,19 @@ msgid ""
"\n"
"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n"
msgstr ""
+"%s [OPTION...] COMMAND\n"
+"\n"
+"Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n"
+"\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show program version\n"
+" --app-id ID The application id to use\n"
+" when inhibiting (optional)\n"
+" --reason REASON The reason for inhibiting (optional)\n"
+" --inhibit ARG Things to inhibit, colon-separated list of:\n"
+" logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
+"\n"
+"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n"
#: ../tools/mate-session-inhibit.c:169 ../tools/mate-session-inhibit.c:179
#: ../tools/mate-session-inhibit.c:189