diff options
author | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2014-02-18 19:03:18 +0100 |
---|---|---|
committer | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2014-02-18 19:03:18 +0100 |
commit | b1166d1ff16a9ff835b34c457aea4a43333256d1 (patch) | |
tree | a57cb2cc9ae66212273165f6379b05d9fb4f73ea /po/fur.po | |
parent | 9e02632a1adb6fe53c79839b21cbce4ac0174e5e (diff) | |
download | mate-session-manager-b1166d1ff16a9ff835b34c457aea4a43333256d1.tar.bz2 mate-session-manager-b1166d1ff16a9ff835b34c457aea4a43333256d1.tar.xz |
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/fur.po')
-rw-r--r-- | po/fur.po | 887 |
1 files changed, 346 insertions, 541 deletions
@@ -1,669 +1,474 @@ -# Friulian traslation for mate-session -# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. -# Massimo Furlani <[email protected]>, 2007. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Massimo Furlani <[email protected]>, 2007 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-session 2.20.x\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-03 14:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-17 15:51+0100\n" -"Last-Translator: Massimo Furlani <[email protected]>\n" -"Language-Team: Friulian <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-17 18:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-17 21:40+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"Language-Team: Friulian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/fur/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Friulian\n" +"Language: fur\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../data/mate-session.schemas.in.h:1 -msgid "Allow TCP connections" -msgstr "Permet conessions TCP" - -#: ../data/mate-session.schemas.in.h:2 -msgid "" -"For security reasons, on platforms which have _IceTcpTransNoListen() " -"(XFree86 systems), mate-session does not listen for connections on TCP " -"ports. This option will allow connections from (authorized) remote hosts. " -"mate-session must be restarted for this to take effect." -msgstr "" -"Par mutîfs di sigurece, su plataformes ch'a doprin _IceTcpTransNoListen() " -"(sistemes XFree86), mate-session nol reste in scolte di conessions su " -"puartis TCP. Cheste operazion a permet conessions di bande di machinis " -"remotis (autorizadis). Al coventarâ ognicâs tornâ a inviâ mate-session " -"parcè che lis modifichis a vedin efiet." - -#: ../data/mate-session.schemas.in.h:3 -msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "" -"Se abilitât, mate-session al domandarâ conferme prin di finî la session." +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:125 +msgid "Select Command" +msgstr "Selezione comant" -#: ../data/mate-session.schemas.in.h:4 -msgid "" -"If enabled, mate-session will save the session automatically. Otherwise, " -"the logout dialog will have an option to save the session." -msgstr "" -"Se abilitât, mate-session al salvarâ la session automaticamentri. Se no il " -"barcon di dialogo par finî la session al mostrarâ une opzion pal salvale." +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:201 +msgid "Add Startup Program" +msgstr "Gnûf programe di inviament" -#: ../data/mate-session.schemas.in.h:5 -msgid "Logout prompt" -msgstr "Conferme fin da session" +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:205 +msgid "Edit Startup Program" +msgstr "Modifiche programe di inviament" -#: ../data/mate-session.schemas.in.h:6 -msgid "Preferred Image to use for login splash screen" -msgstr "Imagjine preferide di doprâ pa la schermade di inviament" +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +msgid "The startup command cannot be empty" +msgstr "Il nom dal programe di inviament nol pos jessi vueit" -#: ../data/mate-session.schemas.in.h:7 -msgid "Save sessions" -msgstr "Salve sessions" +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:499 +msgid "The startup command is not valid" +msgstr "Il comant di inviament nol è valid" -#: ../data/mate-session.schemas.in.h:8 -msgid "Selected option in the log out dialog" -msgstr "Opzion selezionade tal dialogo di logout" +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:552 +msgid "Enabled" +msgstr "Abilitât" -#: ../data/mate-session.schemas.in.h:9 -msgid "Show the splash screen" -msgstr "Mostre schermade di inviament" +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:564 +msgid "Icon" +msgstr "" -#: ../data/mate-session.schemas.in.h:10 -msgid "Show the splash screen when the session starts up" -msgstr "Mostre la schermade di inviament cuant ch'a ven inviade la session" +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:576 +msgid "Program" +msgstr "Programe" -#: ../data/mate-session.schemas.in.h:11 -msgid "" -"This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. Sub-" -"directories and image names are valid values. Changing this value will " -"effect the next session login." +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:796 +msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "" -"Chest al è un valôr di percors relatîf basât suntune directory $datadir/" -"pixmaps/. Noms di sot-directory e di imagjinis a son valôrs valids. La " -"modifiche di chest valôr à varâ efiet al prossim login." -#: ../data/mate-session.schemas.in.h:12 -msgid "" -"This is the option that will be selected in the logout dialog, valid values " -"are \"logout\" for logging out, \"shutdown\" for halting the system and " -"\"restart\" for restarting the system." +#: ../capplet/gsp-app.c:269 +msgid "No name" msgstr "" -"Cheste a je l'opzion che a risulte selezionade tal dialogo par finî la " -"session. Valôrs valids a son \"logout\" par lâ fûr, \"shutdown\" par studâ " -"il sisteme e \"restart\" par tornâ a inviâ il sisteme." -#: ../data/mate.desktop.in.h:1 -msgid "MATE" -msgstr "MATE" - -#: ../data/mate.desktop.in.h:2 -msgid "This session logs you into MATE" -msgstr "Cheste session ti puartarâ dentri MATE" - -#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Configure your sessions" -msgstr "Configure lis sessions" - -#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Sessions" -msgstr "Sessions" - -#: ../mate-session/gsm-at-startup.c:39 -msgid "" -"Assistive technology support has been requested for this session, but the " -"accessibility registry was not found. Please ensure that the AT-SPI package " -"is installed. Your session has been started without assistive technology " -"support." -msgstr "" -"Par cheste session al è stât domandât il supuart a lis tecnologie assistive; " -"però nol è stât cjatât il regjistro di acessibilitât. Controlâ se il pacut " -"AT-SPI al è stât instalât. La session a je stade inviade cence il supuart a " -"lis tecnologie assistive." - -#: ../mate-session/gsm-client-editor.c:123 -msgid "_Order:" -msgstr "_Ordin:" - -#: ../mate-session/gsm-client-editor.c:125 -msgid "The order in which applications are started in the session." -msgstr "L'ordin di inviament da lis aplicazions ta session." - -#: ../mate-session/gsm-client-editor.c:133 -msgid "What happens to the application when it exits." -msgstr "Ce sucedial a l'aplicazion cuant ch'a finis." - -#: ../mate-session/gsm-client-editor.c:134 -msgid "_Style:" -msgstr "_Stîl:" - -#: ../mate-session/gsm-client-list.c:44 -msgid "Inactive" -msgstr "Inatîf" - -#: ../mate-session/gsm-client-list.c:44 -msgid "Waiting to start or already finished." -msgstr "Al spiete di jessi inviât opûr al à finît." - -#: ../mate-session/gsm-client-list.c:46 -msgid "Starting" -msgstr "Inviament in côrs" - -#: ../mate-session/gsm-client-list.c:46 -msgid "Started but has not yet reported state." -msgstr "Inviât, ma nol à ancjemò ripuartât il stât." - -#: ../mate-session/gsm-client-list.c:48 -msgid "Running" -msgstr "In esecuzion" - -#: ../mate-session/gsm-client-list.c:48 -msgid "A normal member of the session." -msgstr "Un membro normâl da session." - -#: ../mate-session/gsm-client-list.c:50 -msgid "Saving" -msgstr "Salvatagjio" - -#: ../mate-session/gsm-client-list.c:50 -msgid "Saving session details." -msgstr "Salvatagjio dai datos da session." - -#. FIXME find better icon -#: ../mate-session/gsm-client-list.c:53 -msgid "Unknown" -msgstr "Scognossût" +#: ../capplet/gsp-app.c:275 +msgid "No description" +msgstr "Nissune descrizion" -#: ../mate-session/gsm-client-list.c:53 -msgid "State not reported within timeout." -msgstr "Stât no ripuartât in timp util." +#: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:482 +msgid "Version of this application" +msgstr "" -#. FIXME find icon -#: ../mate-session/gsm-client-list.c:60 -msgid "Normal" -msgstr "Normâl" +#: ../capplet/main.c:54 +msgid "Could not display help document" +msgstr "" -#: ../mate-session/gsm-client-list.c:60 -msgid "Unaffected by logouts but can die." -msgstr "No afiet dal finiment da session, ma al pos finî." +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Current session start time" +msgstr "" -#: ../mate-session/gsm-client-list.c:62 -msgid "Restart" -msgstr "Torne a inviâ" +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Unix time of the start of the current session." +msgstr "" -#: ../mate-session/gsm-client-list.c:62 -msgid "Never allowed to die." -msgstr "No stâ finî mai." +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Save sessions" +msgstr "Salve sessions" -#: ../mate-session/gsm-client-list.c:64 -msgid "Trash" -msgstr "Scovazzes" +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "If enabled, mate-session will save the session automatically." +msgstr "" -#: ../mate-session/gsm-client-list.c:64 -msgid "Discarded on logout and can die." -msgstr "Lassât sta al finiment da session e al pos finî." +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Logout prompt" +msgstr "Conferme fin da session" -#: ../mate-session/gsm-client-list.c:66 -msgid "Settings" -msgstr "Impostazions" +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." +msgstr "Se abilitât, mate-session al domandarâ conferme prin di finî la session." -#: ../mate-session/gsm-client-list.c:66 -msgid "Always started on every login." -msgstr "Inviât a ogni login." +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Time before session is considered idle" +msgstr "" -#: ../mate-session/gsm-client-list.c:190 -msgid "Order" -msgstr "Ordin" +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." +msgstr "" -#: ../mate-session/gsm-client-list.c:197 -msgid "Style" -msgstr "Stîl" +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Default session" +msgstr "" -#: ../mate-session/gsm-client-list.c:204 -msgid "State" -msgstr "Stât" +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "List of applications that are part of the default session." +msgstr "" -#: ../mate-session/gsm-client-list.c:211 -#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:284 -msgid "Program" -msgstr "Programe" +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Required session components" +msgstr "" -#. -#. * it would be nice to have a dialog which either: -#. * -#. * 1. lets you change the message on it -#. * 2. lets you append messages and has a "history" -#. * -#. * for now, we just kill the old dialog and pop up a new one. -#. -#: ../mate-session/gsm-gsd.c:45 -msgid "" -"There was an error starting the MATE Settings Daemon.\n" -"\n" -"Some things, such as themes, sounds, or background settings may not work " -"correctly." -msgstr "" -"Al è saltât fûr un erôr vie pa l'inviament dal demoni des impostazions di " -"MATE.\n" -"\n" -"Cualchi aspiet come temis, sûns o impostazions dal fondâl a podaressin no " -"funzionâ tal mût coret." - -#: ../mate-session/gsm-gsd.c:57 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"\n" -"\n" -"The last error message was:\n" -"\n" +"List of components that are required as part of the session. (Each element " +"names a key under \"/org/mate/desktop/session/required_components\"). The " +"Startup Applications preferences tool will not normally allow users to " +"remove a required component from the session, and the session manager will " +"automatically add the required components back to the session at login time " +"if they do get removed." msgstr "" -"\n" -"\n" -"L'ultim messaç di erôr al è stât:\n" -"\n" -#: ../mate-session/gsm-gsd.c:62 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1 +msgid "Window Manager" +msgstr "Window Manager" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" -"\n" -"\n" -"MATE will still try to restart the Settings Daemon next time you log in." +"The window manager is the program that draws the title bar and borders " +"around windows, and allows you to move and resize windows." msgstr "" -"\n" -"\n" -"MATE al provarâ a tornâ a inviâ il demoni des impostazions al prossim login." -#: ../mate-session/gsm-gsd.c:145 -msgid "The Settings Daemon restarted too many times." -msgstr "Il demoni des impostazions al è stât inviât masse voltis." - -#. Name is mandatory and might not be set by the caller -#: ../mate-session/gsm-keyfile.c:43 -msgid "No Name" -msgstr "Nissun nom" +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Panel" +msgstr "" -#: ../mate-session/mate-session-remove.c:50 -msgid "List registered clients, then exit" -msgstr "Liste dai clients regjistrâts, podopo al jes" +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "" +"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " +"menus, the window list, status icons, the clock, etc." +msgstr "" -#: ../mate-session/mate-session-remove.c:52 -msgid "PROGRAM..." -msgstr "PROGRAME..." +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "File Manager" +msgstr "" -#: ../mate-session/mate-session-remove.c:176 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "" -"You must specify at least one program to remove. You can list the programs " -"with --list.\n" +"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " +"your saved files." msgstr "" -"Al covente specificâ almancul un programe di rimovi. Al è pussibil elencâ i " -"programis cun --list.\n" -#: ../mate-session/mate-session-remove.c:183 -msgid "Error: could not connect to the session manager\n" -msgstr "Erôr: impussibil colegasi al gjestôr di session\n" - -#: ../mate-session/mate-session-remove.c:197 -msgid "Currently registered clients:\n" -msgstr "Clients atualmentri regjistrâts:\n" +#: ../data/mate.desktop.in.h:1 +msgid "MATE" +msgstr "MATE" -#: ../mate-session/mate-session-remove.c:207 -#, c-format -msgid "Couldn't find program %s in session\n" -msgstr "Impussibil cjatâ il programe %s ta session\n" +#: ../data/mate.desktop.in.h:2 +msgid "This session logs you into MATE" +msgstr "Cheste session ti puartarâ dentri MATE" -#. At least try to tell the user something. -#: ../mate-session/ice.c:355 -#, c-format -msgid "" -"The MATE session manager cannot start properly. Please report this as a " -"MATE bug. Please include this ICE failure message in the bug report: '%" -"s'. Meanwhile you could try logging in using the failsafe session." +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1 +msgid "<b>Some programs are still running:</b>" msgstr "" -"Nol è pussibil inviâ in mût coret il gjestôr di session di MATE. Parplasè " -"mandâ une report a MATE. Meti dentri chest faliment di ICE tal bug report: " -"'%s'. Tal fratimp, provâ a loggasi doprant la session di emergence." -#: ../mate-session/ice.c:514 -#, c-format +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:709 msgid "" -"The MATE session manager was unable to lock the file '%s'. Please report " -"this as a MATE bug. Sometimes this error may occur if the file's directory " -"is unwritable, you could try logging in via the failsafe session and " -"ensuring that it is." +"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " +"to lose work." msgstr "" -"Il gjestôr di session di MATE nol à rivât a lei il file '%s'. Se chest file " -"al esist, al vares di jessi legjibil par lassâ che MATE al podedi operâ in " -"mût coret. Provâ a loggasi cu la session di emergence e a rimovi chest file." -#: ../mate-session/ice.c:541 -#, c-format -msgid "" -"The MATE session manager was unable to read the file: '%s'. If this file " -"exists it must be readable by you for MATE to work properly. Try logging " -"in with the failsafe session and removing this file." +#: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Startup Applications" msgstr "" -"Il gjestôr di session di MATE nol à rivât a lei il file '%s'. Se chest file " -"al esist, al vares di jessi legjibil par lassâ che MATE al podedi operâ in " -"mût coret. Provâ a loggasi cu la session di emergence e a rimovi chest file." -#: ../mate-session/ice.c:586 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file '%s'. This file must be writable in order for MATE " -"to function properly. Try logging in with the failsafe session and removing " -"this file. Also make sure that the file's directory is writable." +#: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "" -"Impussibil scrivi sul file '%s'. Chest files al à di jessi scrivibil parcè " -"che MATE al funzioni in mût coret. Provâ a loggasi cu la session di " -"emergence e rimovi chest file. Sigurasi ancje, che la directory dal file a " -"sedi scrivibil." - -#: ../mate-session/logout.c:392 -msgid "Are you sure you want to log out?" -msgstr "Setu sigûr di volê lâ fûr?" - -#: ../mate-session/logout.c:409 -msgid "Remember running applications" -msgstr "Visasi lis aplicazions inviadis" - -#: ../mate-session/logout.c:432 -msgid "Action" -msgstr "Azion" -#: ../mate-session/logout.c:449 -msgid "_Log out" -msgstr "_Log out" +#: ../data/session-properties.ui.h:1 +msgid "Additional startup _programs:" +msgstr "_Programes di inviament agjiuntîfs:" -#: ../mate-session/logout.c:456 -msgid "Sh_ut down" -msgstr "Sh_ut down" +#: ../data/session-properties.ui.h:2 +msgid "Startup Programs" +msgstr "Programes di inviament" -#: ../mate-session/logout.c:464 -msgid "_Restart the computer" -msgstr "_Torne a inviâ il computer" +#: ../data/session-properties.ui.h:3 +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "Al logout visavi _automaticamentri lis aplicazions inviadis" -#: ../mate-session/main.c:86 -msgid "Specify a session name to load" -msgstr "Specifiche un nom pa session di cjariâ" +#: ../data/session-properties.ui.h:4 +msgid "_Remember Currently Running Application" +msgstr "" -#: ../mate-session/main.c:86 ../mate-session/mate-session-save.c:48 -msgid "NAME" -msgstr "NOM" +#: ../data/session-properties.ui.h:5 +msgid "Options" +msgstr "" -#: ../mate-session/main.c:87 -msgid "Only read saved sessions from the default.session file" -msgstr "Lei lis sessions salvadis dome dal file default.session" +#: ../data/session-properties.ui.h:6 +msgid "Browse…" +msgstr "" -#: ../mate-session/main.c:88 -msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)" -msgstr "Timp di spiete da regjistrazion dai clients (in ms, 0=infinît)" +#: ../data/session-properties.ui.h:7 +msgid "Comm_ent:" +msgstr "Co_ment:" -#: ../mate-session/main.c:88 ../mate-session/main.c:89 -#: ../mate-session/main.c:90 -msgid "DELAY" -msgstr "RITART" +#: ../data/session-properties.ui.h:8 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "Co_mant:" -#: ../mate-session/main.c:89 -msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)" -msgstr "Timp di spiete da regjistrazion dai clients (in ms, 0=infinît)" +#: ../data/session-properties.ui.h:9 +msgid "_Name:" +msgstr "_Nom:" -#: ../mate-session/main.c:90 -msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)" -msgstr "Timp di spiete pa la muart dai clients (in ms, 0=infinît)" +#: ../egg/eggdesktopfile.c:152 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "" -#: ../mate-session/main.c:166 -msgid "This session is running as a privileged user" -msgstr "Si stâ inviant cheste session come utent cun podês" +#: ../egg/eggdesktopfile.c:172 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "" -#: ../mate-session/main.c:168 -msgid "" -"Running a session as a privileged user should be avoided for security " -"reasons. If possible, you should log in as a normal user." +#: ../egg/eggdesktopfile.c:957 +#, c-format +msgid "Starting %s" msgstr "" -"Par sigurece, l'inviament di une session cuntun utent coun podês al vares di " -"mai sedi fat. Se pussibil loggasi come utent normâl." -#: ../mate-session/main.c:172 -msgid "_Continue" -msgstr "_Indenant" +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1099 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "" -#: ../mate-session/main.c:256 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1167 #, c-format -msgid "" -"The session might encounter issues if the computer clock is not properly " -"configured. Please consider adjusting it.\n" -"\n" -"Current date is <b>%s</b>." +msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -"La session a podares lâ incuintri a problemis se l'orloi dal computer nol è " -"configurât in mût coret. Al è conseabil regolâ l'orloi.\n" -"\n" -"La date di cumò a je <b>%s</b>." -#: ../mate-session/main.c:375 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1372 #, c-format -msgid "Failed to launch time configuration tool: %s" -msgstr "Inviament da l'imprest di configurazion falât: %s" +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" -#: ../mate-session/main.c:406 -msgid "The computer clock appears to be wrong" -msgstr "L'orloi dal computer al samèe regolât." +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1393 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "" -#: ../mate-session/main.c:413 -msgid "_Ignore" -msgstr "_Lasse sta" +#: ../egg/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "" -#: ../mate-session/main.c:414 -msgid "_Adjust the Clock" -msgstr "_Regole l'orloi" +#: ../egg/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "" -#: ../mate-session/main.c:551 -#, c-format -msgid "" -"Could not look up internet address for %s.\n" -"This will prevent MATE from operating correctly.\n" -"It may be possible to correct the problem by adding\n" -"%s to the file /etc/hosts." +#: ../egg/eggsmclient.c:228 +msgid "FILE" msgstr "" -"Nol è pussibil risolvi l'indiriz internet par %s.\n" -"Chest nol permet a MATE di funzionâ in mût coret.\n" -"Eventualmentri al è pussibil coregi l'erôr zontant\n" -"%s a la fin dal file. /etc/hosts." -#: ../mate-session/main.c:558 -msgid "Log in Anyway" -msgstr "Jentre ognicâs" +#: ../egg/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "" -#: ../mate-session/main.c:559 -msgid "Try Again" -msgstr "Prove ancjemò" +#: ../egg/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "" -#: ../mate-session/main.c:693 -msgid "- Manage the MATE session" -msgstr "- Gjestis la session di MATE" +#: ../egg/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "" -#: ../mate-session/manager.c:513 -msgid "Wait abandoned due to conflict." -msgstr "Vonde spietâ... Al è un conflit." +#: ../egg/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "" -#: ../mate-session/manager.c:1021 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:258 #, c-format -msgid "No response to the %s command." -msgstr "Nissune rispueste al comant %s." - -#: ../mate-session/manager.c:1022 -msgid "The program may be slow, stopped or broken." -msgstr "Il programe al podares jessi lent, fêr o no funzionâ." - -#: ../mate-session/manager.c:1023 -msgid "You may wait for it to respond or remove it." -msgstr "Al è pussibil spieta ch'al rispuindi o rimovilu." +msgid "Icon '%s' not found" +msgstr "" -#: ../mate-session/manager.c:1749 -msgid "Restart abandoned due to failures." -msgstr "Inviament interot. Masse erôrs." +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:657 +msgid "Unknown" +msgstr "Scognossût" -#: ../mate-session/manager.c:1945 -msgid "A session shutdown is in progress." -msgstr "Il finiment da session a je in cors." +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:708 +msgid "A program is still running:" +msgstr "" -#: ../mate-session/mate-session-save.c:48 -msgid "Set the current session name" -msgstr "Imposte il nom da session" +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:712 +msgid "Some programs are still running:" +msgstr "" -#: ../mate-session/mate-session-save.c:49 -msgid "Kill session" -msgstr "Cope la session" +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:713 +msgid "" +"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " +"to lose work." +msgstr "" -#: ../mate-session/mate-session-save.c:50 -msgid "Use dialog boxes for errors" -msgstr "Dopre barcons di dialogo pai erôrs" +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:943 +msgid "Switch User Anyway" +msgstr "" -#: ../mate-session/mate-session-save.c:51 -msgid "Do not require confirmation" -msgstr "No stâ domandâ conferme" +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:946 +msgid "Log Out Anyway" +msgstr "" -#: ../mate-session/mate-session-save.c:149 -#: ../mate-session/mate-session-save.c:187 -msgid "Could not connect to the session manager" -msgstr "Impussibil colegasi al gjestôr di session" +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:949 +msgid "Suspend Anyway" +msgstr "" -#: ../mate-session/mate-session-save.c:172 -msgid "- Save the current session" -msgstr " - Salve la session curint" +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:952 +msgid "Hibernate Anyway" +msgstr "" -#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:154 -msgid "Save changes to the current session before closing?" -msgstr "Salva i gambiaments a la session curint prime di sierâ?" +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:955 +msgid "Shut Down Anyway" +msgstr "" -#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:156 -msgid "If you don't save, changes will be discarded." -msgstr "Se no si salve, lis modifichis a saran scartadis." +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:958 +msgid "Reboot Anyway" +msgstr "" -#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:159 -msgid "_Close without Saving" -msgstr "_Siere cence salvâ" +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:966 +msgid "Lock Screen" +msgstr "" -#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:224 -msgid "Sessions Preferences" +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:969 +msgid "Cancel" msgstr "" -#. non-session managed startup programs -#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:250 -msgid "Additional startup _programs:" -msgstr "_Programes di inviament agjiuntîfs:" +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:319 +#, c-format +msgid "You will be automatically logged out in %d second" +msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:275 -msgid "Enabled" -msgstr "Abilitât" +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:327 +#, c-format +msgid "This system will be automatically shut down in %d second" +msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:319 -msgid "Startup Programs" -msgstr "Programes di inviament" +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:373 +#, c-format +msgid "You are currently logged in as \"%s\"." +msgstr "" -#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:326 -msgid "Current Session" -msgstr "Session curint" +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:443 +msgid "Log out of this system now?" +msgstr "" -#. Autosave -#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:337 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "Al logout visavi _automaticamentri lis aplicazions inviadis" +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:449 +msgid "_Switch User" +msgstr "" -#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:353 -msgid "_Remember Currently Running Applications" -msgstr "_Visiti lis aplicazions cumò in esecuzion" +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:458 +msgid "_Log Out" +msgstr "" -#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:361 -msgid "Session Options" -msgstr "Opzions da session" +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:464 +msgid "Shut down this system now?" +msgstr "" -#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:457 -msgid "Your session has been saved." -msgstr "La session jè stade salvade" +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:470 +msgid "S_uspend" +msgstr "" -#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:500 -msgid "could not connect to the session manager\n" -msgstr "Impussibil conetisi al gjestôr di session\n" +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:476 +msgid "_Hibernate" +msgstr "" -#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:506 -msgid "session manager does not support MATE extensions\n" -msgstr "Il gjestôr di session nol supuarte lis estensions di MATE\n" +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:482 +msgid "_Restart" +msgstr "" -#: ../mate-session/session-properties.c:51 -msgid "Remove the currently selected client from the session." -msgstr "Rimôf il client che cumò al è selezionât da la session." +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:492 +msgid "_Shut Down" +msgstr "" -#: ../mate-session/session-properties.c:57 -msgid "Apply changes to the current session" -msgstr "Apliche lis modifichis a la session curint" +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1420 ../mate-session/gsm-manager.c:2118 +msgid "Not responding" +msgstr "" -#: ../mate-session/session-properties.c:63 -msgid "The list of programs in the session." -msgstr "La liste dai programes da session." +#: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:1189 +msgid "This program is blocking logout." +msgstr "" -#: ../mate-session/session-properties.c:89 -msgid "Currently running _programs:" -msgstr "_Programes cumò in esecuzion:" +#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:325 +msgid "" +"Refusing new client connection because the session is currently being shut " +"down\n" +msgstr "" -#: ../mate-session/splash-widget.c:44 -msgid "Sawfish Window Manager" -msgstr "Window Manager Sawfish" +#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#, c-format +msgid "Could not create ICE listening socket: %s" +msgstr "" -#: ../mate-session/splash-widget.c:45 -msgid "Marco Window Manager" -msgstr "Window Manager Marco" +#. Oh well, no X for you! +#: ../mate-session/gsm-util.c:354 +#, c-format +msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" +msgstr "" -#: ../mate-session/splash-widget.c:46 -msgid "Window Manager" -msgstr "Window Manager" +#: ../mate-session/main.c:479 +msgid "Override standard autostart directories" +msgstr "" -#: ../mate-session/splash-widget.c:47 -msgid "The Panel" -msgstr "Il panel" +#: ../mate-session/main.c:480 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "" -#: ../mate-session/splash-widget.c:48 -msgid "Caja" -msgstr "Caja" +#: ../mate-session/main.c:481 +msgid "Do not load user-specified applications" +msgstr "" -#: ../mate-session/splash-widget.c:49 -msgid "Desktop Settings" -msgstr "Impostazions desktop" +#: ../mate-session/main.c:502 +msgid " - the MATE session manager" +msgstr "" -#: ../mate-session/startup-programs.c:348 -msgid "No description" -msgstr "Nissune descrizion" +#: ../tools/mate-session-save.c:65 +msgid "Log out" +msgstr "" -#: ../mate-session/startup-programs.c:409 -msgid "Select Command" -msgstr "Selezione comant" +#: ../tools/mate-session-save.c:66 +msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" +msgstr "" -#: ../mate-session/startup-programs.c:471 -msgid "_Name:" -msgstr "_Nom:" +#: ../tools/mate-session-save.c:67 +msgid "Show logout dialog" +msgstr "" -#: ../mate-session/startup-programs.c:486 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "Co_mant:" +#: ../tools/mate-session-save.c:68 +msgid "Show shutdown dialog" +msgstr "" -#: ../mate-session/startup-programs.c:498 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Esplore..." +#: ../tools/mate-session-save.c:69 +msgid "Use dialog boxes for errors" +msgstr "Dopre barcons di dialogo pai erôrs" -#: ../mate-session/startup-programs.c:510 -msgid "Comm_ent:" -msgstr "Co_ment:" +#. deprecated options +#: ../tools/mate-session-save.c:71 +msgid "Set the current session name" +msgstr "Imposte il nom da session" -#: ../mate-session/startup-programs.c:538 -msgid "The name of the startup program cannot be empty" -msgstr "Il nom dal programe di inviament nol pos jessi vueit" +#: ../tools/mate-session-save.c:71 +msgid "NAME" +msgstr "NOM" -#: ../mate-session/startup-programs.c:540 -msgid "The startup command cannot be empty" -msgstr "Il nom dal programe di inviament nol pos jessi vueit" +#: ../tools/mate-session-save.c:72 +msgid "Kill session" +msgstr "Cope la session" -#: ../mate-session/startup-programs.c:546 -msgid "The startup command is not valid" -msgstr "Il comant di inviament nol è valid" +#: ../tools/mate-session-save.c:73 +msgid "Do not require confirmation" +msgstr "No stâ domandâ conferme" -#: ../mate-session/startup-programs.c:603 -msgid "Add Startup Program" -msgstr "Gnûf programe di inviament" +#: ../tools/mate-session-save.c:117 ../tools/mate-session-save.c:125 +msgid "Could not connect to the session manager" +msgstr "Impussibil colegasi al gjestôr di session" -#: ../mate-session/startup-programs.c:647 -msgid "Edit Startup Program" -msgstr "Modifiche programe di inviament" +#: ../tools/mate-session-save.c:287 +msgid "Program called with conflicting options" +msgstr "" |