diff options
author | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2014-02-18 19:03:18 +0100 |
---|---|---|
committer | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2014-02-18 19:03:18 +0100 |
commit | b1166d1ff16a9ff835b34c457aea4a43333256d1 (patch) | |
tree | a57cb2cc9ae66212273165f6379b05d9fb4f73ea /po/ga.po | |
parent | 9e02632a1adb6fe53c79839b21cbce4ac0174e5e (diff) | |
download | mate-session-manager-b1166d1ff16a9ff835b34c457aea4a43333256d1.tar.bz2 mate-session-manager-b1166d1ff16a9ff835b34c457aea4a43333256d1.tar.xz |
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/ga.po')
-rw-r--r-- | po/ga.po | 377 |
1 files changed, 164 insertions, 213 deletions
@@ -1,57 +1,57 @@ -# Irish translations for mate-session package. -# Copyright (C) 2000-2009 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the mate-session package. -# Seán Ó Ceallaigh <[email protected]>, 2000. -# Paul Duffy <[email protected]>, 2003. -# Seán de Búrca <[email protected]>, 2007-2009. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Paul Duffy <[email protected]>, 2003 +# Seán Ó Ceallaigh <[email protected]>, 2000 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-session HEAD\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-31 18:10-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-31 18:26-0600\n" -"Last-Translator: Seán de Búrca <[email protected]>\n" -"Language-Team: Irish <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-17 18:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-17 21:40+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ga/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : (n%10==1 || n%10==2) ? 1 : (n%" -"10>=3 && n%10<= 6) ? 2 : ((n%10>=7 && n%10<=9) || n==10) ? 3 : 4;\n" +"Language: ga\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4);\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:120 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:125 msgid "Select Command" msgstr "Roghnaigh Ordú" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:192 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:201 msgid "Add Startup Program" msgstr "Cuir Ríomhchlár Tosaithe Leis" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:196 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:205 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Cuir Ríomhchlár Tosaithe in Eagar" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:484 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:490 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:499 msgid "The startup command is not valid" msgstr "" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:555 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:552 msgid "Enabled" msgstr "Cumasaithe" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:567 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:564 msgid "Icon" msgstr "Deilbhín" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:579 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:576 msgid "Program" msgstr "Ríomhchlár" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:790 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:796 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Sainroghanna Feidhmchlár Tosaithe" @@ -63,221 +63,193 @@ msgstr "Gan ainm" msgid "No description" msgstr "Gan cur síos" -#: ../capplet/main.c:37 ../mate-session/main.c:437 +#: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:482 msgid "Version of this application" msgstr "Leagan an fheidhmchláir seo" -#: ../capplet/main.c:63 +#: ../capplet/main.c:54 msgid "Could not display help document" msgstr "" -#: ../compat/at-spi-registryd-wrapper.c:47 -msgid "" -"Assistive technology support has been requested for this session, but the " -"accessibility registry was not found. Please ensure that the AT-SPI package " -"is installed. Your session has been started without assistive technology " -"support." +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Current session start time" msgstr "" -#: ../compat/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.in.h:1 -msgid "AT SPI Registry Wrapper" -msgstr "Rapar Chlárlann AT SPI" - -#: ../compat/mate-settings-daemon-helper.desktop.in.in.in.h:1 -msgid "MATE Settings Daemon Helper" -msgstr "Cuiditheoir Dheamhan Socruithe MATE" - -#: ../data/mate.desktop.in.h:1 -msgid "MATE" -msgstr "MATE" +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Unix time of the start of the current session." +msgstr "" -#: ../data/mate.desktop.in.h:2 -msgid "This session logs you into MATE" -msgstr "Logálann an seisiún seo thú isteach i nMATE" +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Save sessions" +msgstr "Sábháil seisiúin" -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:1 -msgid "Default session" -msgstr "Seisiún réamhshocraithe" +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "If enabled, mate-session will save the session automatically." +msgstr "" -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:2 -msgid "File Manager" -msgstr "Bainisteoir Comhad" +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Logout prompt" +msgstr "Leid logála amach" -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." msgstr "" -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Time before session is considered idle" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"If enabled, mate-session will save the session automatically. Otherwise, " -"the logout dialog will have an option to save the session." +"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." msgstr "" -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:5 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Default session" +msgstr "Seisiún réamhshocraithe" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "List of applications that are part of the default session." msgstr "" -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:6 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Required session components" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "List of components that are required as part of the session. (Each element " -"names a key under \"/desktop/mate/session/required_components\"). The " +"names a key under \"/org/mate/desktop/session/required_components\"). The " "Startup Applications preferences tool will not normally allow users to " "remove a required component from the session, and the session manager will " "automatically add the required components back to the session at login time " "if they do get removed." msgstr "" -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:7 -msgid "Logout prompt" -msgstr "Leid logála amach" - -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:8 -msgid "Panel" -msgstr "Painéal" - -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:9 -msgid "Preferred Image to use for login splash screen" -msgstr "" - -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:10 -msgid "Required session components" -msgstr "" - -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:11 -msgid "Save sessions" -msgstr "Sábháil seisiúin" - -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:12 -msgid "Show the splash screen" -msgstr "Taispeáin an splancscáileán" - -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:13 -msgid "Show the splash screen when the session starts up" -msgstr "Taispeáin an splancscáileán nuair a thosaíonn an seisiún" +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1 +msgid "Window Manager" +msgstr "Bainisteoir Fuinneoga" -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:14 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" -"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " -"your saved files." +"The window manager is the program that draws the title bar and borders " +"around windows, and allows you to move and resize windows." msgstr "" -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:15 -msgid "" -"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." -msgstr "" +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Panel" +msgstr "Painéal" -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:16 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " "menus, the window list, status icons, the clock, etc." msgstr "" -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:17 -msgid "" -"The window manager is the program that draws the title bar and borders " -"around windows, and allows you to move and resize windows." -msgstr "" +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "File Manager" +msgstr "Bainisteoir Comhad" -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:18 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "" -"This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. Sub-" -"directories and image names are valid values. Changing this value will " -"effect the next session login." +"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " +"your saved files." msgstr "" -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:19 -msgid "Time before session is considered idle" -msgstr "" +#: ../data/mate.desktop.in.h:1 +msgid "MATE" +msgstr "MATE" -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:20 ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1 -msgid "Window Manager" -msgstr "Bainisteoir Fuinneoga" +#: ../data/mate.desktop.in.h:2 +msgid "This session logs you into MATE" +msgstr "Logálann an seisiún seo thú isteach i nMATE" #: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1 msgid "<b>Some programs are still running:</b>" msgstr "<b>Tá ríomhcláir éigin ag rith fós:</b>" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:667 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:709 msgid "" -"Waiting for program to finish. Interrupting program may cause you to lose " -"work." +"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " +"to lose work." msgstr "" -#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Choose what applications to start when you log in" -msgstr "Roghnaigh na feidhmchláir le tosú agus ag logáil isteach" - -#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "Feidhmchláir Tosaithe" +#: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Choose what applications to start when you log in" +msgstr "Roghnaigh na feidhmchláir le tosú agus ag logáil isteach" + #: ../data/session-properties.ui.h:1 msgid "Additional startup _programs:" msgstr "_Ríomhchláir tosaithe breise:" #: ../data/session-properties.ui.h:2 -msgid "Browse..." -msgstr "Brábhsáil..." +msgid "Startup Programs" +msgstr "Ríomhchláir Tosaithe" #: ../data/session-properties.ui.h:3 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "_Ordú:" +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "Meabhraigh feidhmchláir á rith go huathoibríoch agus ag logáil amach" #: ../data/session-properties.ui.h:4 -msgid "Comm_ent:" -msgstr "_Nóta:" +msgid "_Remember Currently Running Application" +msgstr "_Meabhraigh Feidhmchlár á Rith Faoi Láthair" #: ../data/session-properties.ui.h:5 msgid "Options" msgstr "Roghanna" #: ../data/session-properties.ui.h:6 -msgid "Startup Programs" -msgstr "Ríomhchláir Tosaithe" +msgid "Browse…" +msgstr "" #: ../data/session-properties.ui.h:7 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "Meabhraigh feidhmchláir á rith go huathoibríoch agus ag logáil amach" +msgid "Comm_ent:" +msgstr "_Nóta:" #: ../data/session-properties.ui.h:8 -msgid "_Name:" -msgstr "_Ainm:" +msgid "Co_mmand:" +msgstr "_Ordú:" #: ../data/session-properties.ui.h:9 -msgid "_Remember Currently Running Application" -msgstr "_Meabhraigh Feidhmchlár á Rith Faoi Láthair" +msgid "_Name:" +msgstr "_Ainm:" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:165 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Ní comhad .desktop bailí é an comhad" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:188 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:172 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Leagan comhaid deisce anaithnid '%s'" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:958 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:957 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s á Thosú" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1100 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1099 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1168 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1167 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Rogha tosaithe anaithnid: %d" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1373 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1372 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1394 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1393 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "" @@ -310,142 +282,133 @@ msgstr "Roghanna bainistíochta seisiún:" msgid "Show session management options" msgstr "Taispeáin roghanna bainistíochta seisiún" -#: ../mate-session/gsm-mateconf.c:106 -#, c-format -msgid "" -"There is a problem with the configuration server.\n" -"(%s exited with status %d)" -msgstr "" -"Tá fadhb ann leis an bhfreastalaí cumraíochta.\n" -"(Chríochnaigh %s le stádas %d)" - -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:255 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:258 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "Deilbhín '%s' gan aimsiú" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:615 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:657 msgid "Unknown" msgstr "Anaithnid" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:666 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:708 msgid "A program is still running:" msgstr "Tá feidhmchlár á rith fós:" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:670 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:712 msgid "Some programs are still running:" msgstr "" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:671 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:713 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:901 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:943 msgid "Switch User Anyway" msgstr "Aistrigh Úsáideoir Mar Sin Féin" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:904 -msgid "Logout Anyway" -msgstr "Logáil Amach Mar Sin Féin" +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:946 +msgid "Log Out Anyway" +msgstr "" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:907 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:949 msgid "Suspend Anyway" msgstr "Cuir ar Fionraí Mar Sin Féin" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:910 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:952 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "Geimhrigh Mar Sin Féin" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:913 -msgid "Shutdown Anyway" -msgstr "Múch Mar Sin Féin" +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:955 +msgid "Shut Down Anyway" +msgstr "" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:916 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:958 msgid "Reboot Anyway" msgstr "Atosaigh Mar Sin Féin" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:924 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:966 msgid "Lock Screen" msgstr "Cuir Scáileáin Faoi Ghlas" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:927 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:969 msgid "Cancel" msgstr "Cealaigh" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:274 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:319 #, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." -msgstr[0] "Logálfar thú amach go huathoibríoch i gceann %d soicind." -msgstr[1] "Logálfar thú amach go huathoibríoch i gceann %d shoicind." -msgstr[2] "Logálfar thú amach go huathoibríoch i gceann %d shoicind." -msgstr[3] "Logálfar thú amach go huathoibríoch i gceann %d soicind." -msgstr[4] "Logálfar thú amach go huathoibríoch i gceann %d soicind." - -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:282 +msgid "You will be automatically logged out in %d second" +msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:327 #, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." -msgstr[0] "Múchfar an córas seo go huathoibríoch i gceann %d soicind." -msgstr[1] "Múchfar an córas seo go huathoibríoch i gceann %d shoicind." -msgstr[2] "Múchfar an córas seo go huathoibríoch i gceann %d shoicind." -msgstr[3] "Múchfar an córas seo go huathoibríoch i gceann %d soicind." -msgstr[4] "Múchfar an córas seo go huathoibríoch i gceann %d soicind." - -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:314 +msgid "This system will be automatically shut down in %d second" +msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:373 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "Tá tú logáilte isteach mar \"%s\"." -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:379 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:443 msgid "Log out of this system now?" msgstr "Logáil amach as an gcóras seo anois?" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:385 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:449 msgid "_Switch User" msgstr "_Switch User" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:394 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:458 msgid "_Log Out" msgstr "_Lógáil Amach" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:400 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:464 msgid "Shut down this system now?" msgstr "Múch an córas seo anois?" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:406 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:470 msgid "S_uspend" msgstr "_Cuir ar Fionraí" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:412 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:476 msgid "_Hibernate" msgstr "_Geimhrigh" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:418 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:482 msgid "_Restart" msgstr "_Atosaigh" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:428 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:492 msgid "_Shut Down" msgstr "_Múch" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1158 ../mate-session/gsm-manager.c:1850 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1420 ../mate-session/gsm-manager.c:2118 msgid "Not responding" msgstr "Gan fhreagairt" -#: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:1206 -msgid "This program is blocking log out." +#: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:1189 +msgid "This program is blocking logout." msgstr "" -#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:234 +#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:325 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "" -#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:489 +#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:587 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "" @@ -456,34 +419,22 @@ msgstr "" msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" -#: ../mate-session/main.c:433 +#: ../mate-session/main.c:479 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Sáraigh comhadlanna uath-thosaithe caighdeánacha" -#: ../mate-session/main.c:434 -msgid "MateConf key used to lookup default session" -msgstr "Eochair MateConf úsáidte chun seisiún réamhshocraithe a chuardach" - -#: ../mate-session/main.c:435 +#: ../mate-session/main.c:480 msgid "Enable debugging code" msgstr "Cumasaigh cód dífhabhtaithe" -#: ../mate-session/main.c:436 +#: ../mate-session/main.c:481 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Ná luchtaigh feidhmchláir sonraithe ag an úsáideoir" -#: ../mate-session/main.c:457 +#: ../mate-session/main.c:502 msgid " - the MATE session manager" msgstr "- an bainisteoir seisiún MATE" -#: ../splash/mate-session-splash.c:315 -msgid "- MATE Splash Screen" -msgstr "- Splancscáileáin MATE" - -#: ../splash/mate-session-splash.desktop.in.in.in.h:1 -msgid "MATE Splash Screen" -msgstr "Splancscáileáin MATE" - #: ../tools/mate-session-save.c:65 msgid "Log out" msgstr "Logáil amach" @@ -521,10 +472,10 @@ msgstr "Maraigh seisiún" msgid "Do not require confirmation" msgstr "" -#: ../tools/mate-session-save.c:120 ../tools/mate-session-save.c:130 +#: ../tools/mate-session-save.c:117 ../tools/mate-session-save.c:125 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "" -#: ../tools/mate-session-save.c:273 +#: ../tools/mate-session-save.c:287 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "" |