diff options
author | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2014-02-18 19:03:18 +0100 |
---|---|---|
committer | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2014-02-18 19:03:18 +0100 |
commit | b1166d1ff16a9ff835b34c457aea4a43333256d1 (patch) | |
tree | a57cb2cc9ae66212273165f6379b05d9fb4f73ea /po/gu.po | |
parent | 9e02632a1adb6fe53c79839b21cbce4ac0174e5e (diff) | |
download | mate-session-manager-b1166d1ff16a9ff835b34c457aea4a43333256d1.tar.bz2 mate-session-manager-b1166d1ff16a9ff835b34c457aea4a43333256d1.tar.xz |
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/gu.po')
-rw-r--r-- | po/gu.po | 392 |
1 files changed, 167 insertions, 225 deletions
@@ -1,73 +1,59 @@ -# translation of mate-session.master.gu.po to Gujarati -# MagNet <[email protected]>, 2004. -# Ankit Patel <[email protected]>, 2004, 2005, 2007, 2009. -# Ankit Patel <[email protected]>, 2006. -# Sweta Kothari <[email protected]>, 2009, 2010. -# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Ankit Patel <[email protected]>, 2006 +# Ankit Patel <[email protected]>, 2004, 2005, 2007, 2009 +# MagNet <[email protected]>, 2004 +# sweta <[email protected]>, 2009, 2010 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-session.master.gu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-session&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-24 18:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-02 17:18+0530\n" -"Last-Translator: Sweta Kothari <[email protected]>\n" -"Language-Team: Gujarati\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-17 18:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-17 21:40+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/gu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"<[email protected]>\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" - -# mate-session/session-properties-capplet.c:362 -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:120 +"Language: gu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:125 msgid "Select Command" msgstr "આદેશ ને પસંદ કરો" -# mate-session/startup-programs.c:392 -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:194 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:201 msgid "Add Startup Program" msgstr "શરુઆતી કાર્યક્રમને ઉમેરો" -# mate-session/startup-programs.c:392 -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:205 msgid "Edit Startup Program" msgstr "શરુઆતી કાર્યક્રમમાં ફેરફાર કરો" -# mate-session/startup-programs.c:332 -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:486 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "શરુઆતી આદેશ ખાલી હોઈ શકે નહિ" -# mate-session/startup-programs.c:332 -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:492 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:499 msgid "The startup command is not valid" msgstr "શરૂઆતી આદેશ માન્ય નથી" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:555 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:552 msgid "Enabled" msgstr "સક્રિય કરેલ" -# mate-session/logout.c:266 -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:567 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:564 msgid "Icon" msgstr "ચિહ્ન" -# mate-session/gsm-client-list.c:111 -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:579 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:576 msgid "Program" msgstr "કાર્યક્રમ" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:792 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:796 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "શરૂઆતી કાર્યક્રમોની પસંદગીઓ" @@ -79,213 +65,197 @@ msgstr "નામ નથી" msgid "No description" msgstr "કોઈ વર્ણન નથી" -#: ../capplet/main.c:37 ../mate-session/main.c:441 +#: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:482 msgid "Version of this application" msgstr "આ કાર્યક્રમની આવૃત્તિ" -#: ../capplet/main.c:63 +#: ../capplet/main.c:54 msgid "Could not display help document" msgstr "મદદ દસ્તાવેજ દર્શાવી શકાયુ નહિં" -#: ../data/mate.desktop.in.h:1 -msgid "MATE" -msgstr "MATE" +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Current session start time" +msgstr "" -#: ../data/mate.desktop.in.h:2 -msgid "This session logs you into MATE" -msgstr "આ સત્ર તમને MATE માં પ્રવેશ આપે છે" +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Unix time of the start of the current session." +msgstr "" -# mate-session/save-session.c:43 -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:1 -msgid "Default session" -msgstr "મૂળભૂત સત્ર" +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Save sessions" +msgstr "સત્રોનો સંગ્રહ કરો" -# mate-session/splash.c:71 -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:2 -msgid "File Manager" -msgstr "ફાઇલ સંચાલક" +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "If enabled, mate-session will save the session automatically." +msgstr "જો સક્રિય હોય તો, mate-session સ્વયં સત્રનો સંગ્રહ કરશે." -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Logout prompt" +msgstr "બહાર નીકળવાનુ પૂછો" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." msgstr "જો સક્રિય હોય તો, સત્ર સમાપ્ત કરતાં પહેલા જીનોમ-સત્ર વપરાશકર્તાને પૂછશે." -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:4 -#| msgid "" -#| "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." -msgid "If enabled, mate-session will save the session automatically." -msgstr "જો સક્રિય હોય તો, mate-session સ્વયં સત્રનો સંગ્રહ કરશે." +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Time before session is considered idle" +msgstr "સત્ર ફાજલ સમજવામાં આવે તે પહેલાંનો સમય" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." +msgstr "સત્રને ફાજલ સમજવામાં આવે તે પહેલાં અસક્રિયતાનો દર મિનિટોમાં." + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Default session" +msgstr "મૂળભૂત સત્ર" -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:5 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "List of applications that are part of the default session." msgstr "કાર્યક્રમોની યાદી કે જે મૂળભૂત સત્ર ને ભાગ છે." -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:6 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Required session components" +msgstr "જરૂરી સત્ર ઘટકો" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "List of components that are required as part of the session. (Each element " -"names a key under \"/desktop/mate/session/required_components\"). The " +"names a key under \"/org/mate/desktop/session/required_components\"). The " "Startup Applications preferences tool will not normally allow users to " "remove a required component from the session, and the session manager will " "automatically add the required components back to the session at login time " "if they do get removed." msgstr "" -"ઘટકોની યાદી કે જેઓ સત્રના ભાગરૂપે જરૂરી છે. (દરેક ઘટક નામ \"/desktop/mate/session/" -"required_components\" હેઠળ કી આપે છે). શરૂઆતી કાર્યક્રમો પસંદગીઓ સાધન સામાન્ય રીતે " -"વપરાશકર્તાઓને સત્રમાંથી જરૂરી ઘટક દૂર કરવા માટે પરવાનગી આપતું નથી, અને સત્ર વ્યવસ્થાપક " -"આપોઆપ જરૂરી ઘટકો સત્રમાં પ્રવેશ સમયે ઉમેરી દેશે જો તેઓ દૂર થઈ ગયા હોય." -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:7 -msgid "Logout prompt" -msgstr "બહાર નીકળવાનુ પૂછો" - -# mate-session/splash.c:69 -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:8 -msgid "Panel" -msgstr "પેનલ" - -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:9 -msgid "Required session components" -msgstr "જરૂરી સત્ર ઘટકો" - -# mate-session/session-properties.c:272 -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:10 -msgid "Save sessions" -msgstr "સત્રોનો સંગ્રહ કરો" +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1 +msgid "Window Manager" +msgstr "વિન્ડો સંચાલક" -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:11 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" -"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " -"your saved files." -msgstr "" -"ફાઇલ વ્યવસ્થાપક એ ડેસ્કટોપ ચિહ્નોને પૂરા પાડે છે અને તમારી સંગ્રહ થયેલ ફાઇલો સાથે તમને સંપર્ક " -"કરવા પરવાનગી આપે છે." +"The window manager is the program that draws the title bar and borders " +"around windows, and allows you to move and resize windows." +msgstr "વિન્ડો વ્યવસ્થાપક એ કાર્યક્રમ છે કે જે વિન્ડોની ફરતે શીર્ષક પટ્ટી અને કિનારીઓ દોરે છે, અને તમને વિન્ડો ખસેડવા અને માપ બદલવા માટે પરવાનગી આપે છે." -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:12 -msgid "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." -msgstr "સત્રને ફાજલ સમજવામાં આવે તે પહેલાં અસક્રિયતાનો દર મિનિટોમાં." +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Panel" +msgstr "પેનલ" -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:13 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " "menus, the window list, status icons, the clock, etc." -msgstr "" -"મેનુઓ, વિન્ડો યાદી, પરિસ્થિતિ ચિહ્નો, ઘડિયાળ, વગેરે સમાવતી સ્ક્રીનની ટોચે કે તળિયે પેનલ " -"પટ્ટી પૂરી પાડે છે." +msgstr "મેનુઓ, વિન્ડો યાદી, પરિસ્થિતિ ચિહ્નો, ઘડિયાળ, વગેરે સમાવતી સ્ક્રીનની ટોચે કે તળિયે પેનલ પટ્ટી પૂરી પાડે છે." + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "File Manager" +msgstr "ફાઇલ સંચાલક" -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:14 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "" -"The window manager is the program that draws the title bar and borders " -"around windows, and allows you to move and resize windows." -msgstr "" -"વિન્ડો વ્યવસ્થાપક એ કાર્યક્રમ છે કે જે વિન્ડોની ફરતે શીર્ષક પટ્ટી અને કિનારીઓ દોરે છે, અને " -"તમને વિન્ડો ખસેડવા અને માપ બદલવા માટે પરવાનગી આપે છે." +"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " +"your saved files." +msgstr "ફાઇલ વ્યવસ્થાપક એ ડેસ્કટોપ ચિહ્નોને પૂરા પાડે છે અને તમારી સંગ્રહ થયેલ ફાઇલો સાથે તમને સંપર્ક કરવા પરવાનગી આપે છે." -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:15 -msgid "Time before session is considered idle" -msgstr "સત્ર ફાજલ સમજવામાં આવે તે પહેલાંનો સમય" +#: ../data/mate.desktop.in.h:1 +msgid "MATE" +msgstr "MATE" -# mate-session/splash.c:71 -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:16 ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1 -msgid "Window Manager" -msgstr "વિન્ડો સંચાલક" +#: ../data/mate.desktop.in.h:2 +msgid "This session logs you into MATE" +msgstr "આ સત્ર તમને MATE માં પ્રવેશ આપે છે" #: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1 msgid "<b>Some programs are still running:</b>" msgstr "<b>કેટલીક પ્રક્રિયાઓ એ હજુ ચાલી રહી છે:</b>" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:667 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:709 msgid "" -"Waiting for program to finish. Interrupting program may cause you to lose " -"work." +"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " +"to lose work." msgstr "" -"સમાપ્ત કરવા પ્રક્રિયા માટે રાહ જોઇ રહ્યા છે. અટકાવેલી પ્રક્રિયા એ તમે તમારા કામ ને " -"ગુમાવવાનું કારણ બની શકે છે." - -#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Choose what applications to start when you log in" -msgstr "જ્યારે તમે પ્રવેશો તો શરૂ કરવા માટે ક્યા કાર્યક્મો જોઇએ છે તેને પસંદ કરો" -#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "શરૂઆતી કાર્યક્રમો" -# mate-session/startup-programs.c:372 +#: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Choose what applications to start when you log in" +msgstr "જ્યારે તમે પ્રવેશો તો શરૂ કરવા માટે ક્યા કાર્યક્મો જોઇએ છે તેને પસંદ કરો" + #: ../data/session-properties.ui.h:1 msgid "Additional startup _programs:" msgstr "વધારાનો પ્રારંભીક કાર્યક્રમ (_p):" #: ../data/session-properties.ui.h:2 -msgid "Browse..." -msgstr "બ્રાઉઝ..." +msgid "Startup Programs" +msgstr "શુરુઆતી કાર્યક્રમો" -# mate-session/session-properties-capplet.c:362 #: ../data/session-properties.ui.h:3 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "આદેશ (_m):" +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "જ્યારે બહાર નીકળી રહ્યા હોય ત્યારે ચાલી રહેલ કાર્યક્રમો આપોઆપ યાદ રાખો (_A)" -# mate-session/session-properties-capplet.c:362 #: ../data/session-properties.ui.h:4 -msgid "Comm_ent:" -msgstr "ટિપ્પણી (_e):" +msgid "_Remember Currently Running Application" +msgstr "વર્તમાનમાં ચાલી રહેલ કાર્યક્રમો યાદ રાખો (_R)" -# mate-session/session-properties-capplet.c:332 #: ../data/session-properties.ui.h:5 msgid "Options" msgstr "વિકલ્પો" -# mate-session/session-properties-capplet.c:399 #: ../data/session-properties.ui.h:6 -msgid "Startup Programs" -msgstr "શુરુઆતી કાર્યક્રમો" +msgid "Browse…" +msgstr "" #: ../data/session-properties.ui.h:7 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "જ્યારે બહાર નીકળી રહ્યા હોય ત્યારે ચાલી રહેલ કાર્યક્રમો આપોઆપ યાદ રાખો (_A)" +msgid "Comm_ent:" +msgstr "ટિપ્પણી (_e):" #: ../data/session-properties.ui.h:8 -msgid "_Name:" -msgstr "નામ (_N):" +msgid "Co_mmand:" +msgstr "આદેશ (_m):" #: ../data/session-properties.ui.h:9 -msgid "_Remember Currently Running Application" -msgstr "વર્તમાનમાં ચાલી રહેલ કાર્યક્રમો યાદ રાખો (_R)" +msgid "_Name:" +msgstr "નામ (_N):" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:165 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "ફાઇલ એ યોગ્ય .desktop ફાઇલ નથી" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:188 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:172 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "ઓળખી ન શકાય તેવી ડેસ્કટોપ ફાઇલ આવૃત્તિ '%s'" -# mate-session/gsm-client-row.c:34 -#: ../egg/eggdesktopfile.c:958 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:957 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "શરુ થઈ રહ્યુ છે %s" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1100 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1099 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "આદેશ વાક્ય પર કાર્યક્રમ એ દસ્તાવેજોને સ્વીકારતુ નથી" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1168 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1167 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "નહિં ઓળખાતો લોન્ચ વિકલ્પ: %d" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1373 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1372 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "'Type=Link' ડેસ્કટોપ પ્રવેશમાં દસ્તાવેજ URIs ને પસાર કરી શકાતી નથી" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1394 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1393 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "શરૂ કરવા માટે વસ્તુ નથી" -# mate-session/save-session.c:112 #: ../egg/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "સત્ર સંચાલક નાં જોડાણને નિષ્ક્રિય કરો" @@ -298,7 +268,6 @@ msgstr "ચોક્કસ ફાઇલ એ સંગ્રહ થયેલ ર� msgid "FILE" msgstr "ફાઇલ" -# mate-session/main.c:66 #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" msgstr "સત્ર વ્યવસ્થાપન ID ને સ્પષ્ટ કરો" @@ -307,144 +276,127 @@ msgstr "સત્ર વ્યવસ્થાપન ID ને સ્પષ્ટ msgid "ID" msgstr "ID" -# mate-session/session-properties-capplet.c:332 #: ../egg/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" msgstr "સત્ર વ્યવસ્થાપન વિકલ્પો:" -# mate-session/session-properties-capplet.c:332 #: ../egg/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" msgstr "સત્ર વ્યવસ્થાપન વિકલ્પો ને બતાવો" -#: ../mate-session/gsm-mateconf.c:106 -#, c-format -msgid "" -"There is a problem with the configuration server.\n" -"(%s exited with status %d)" -msgstr "" -"ત્યાં રૂપરેખાંકન સર્વર સાથે સમસ્યા છે.\n" -"(સ્થિતિ %2$d સાથે %1$s બહાર નીકળેલ છે)" - -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:255 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:258 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "ચિહ્ન '%s' એ શોધાયુ નથી" -# mate-session/gsm-client-row.c:43 -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:615 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:657 msgid "Unknown" msgstr "અજ્ઞાત" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:666 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:708 msgid "A program is still running:" msgstr "પ્રક્રિયા એ હજુ ચાલી રહી છે:" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:670 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:712 msgid "Some programs are still running:" msgstr "કેટલીક પ્રક્રિયાઓ એ હજુ ચાલી રહી છે:" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:671 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:713 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." -msgstr "" -"સમાપ્ત કરવા પ્રક્રિયા માટે રાહ જોઇ રહ્યા છે. અટકાવેલી પ્રક્રિયા એ તમે તમારા કામ ને " -"ગુમાવવાનું કારણ બની શકે છે." +msgstr "સમાપ્ત કરવા પ્રક્રિયા માટે રાહ જોઇ રહ્યા છે. અટકાવેલી પ્રક્રિયા એ તમે તમારા કામ ને ગુમાવવાનું કારણ બની શકે છે." -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:901 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:943 msgid "Switch User Anyway" msgstr "કોઇપણ રીતે વપરાશકર્તાને બદલો" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:904 -msgid "Logout Anyway" -msgstr "કોઈ પણ રીતે બંધ કરો" +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:946 +msgid "Log Out Anyway" +msgstr "" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:907 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:949 msgid "Suspend Anyway" msgstr "કોઇપણ રીતે અટકાવો" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:910 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:952 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "કોઈ પણ રીતે હાઇબરનેટ કરો" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:913 -msgid "Shutdown Anyway" -msgstr "કોઈ પણ રીતે બંધ કરો" +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:955 +msgid "Shut Down Anyway" +msgstr "" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:916 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:958 msgid "Reboot Anyway" msgstr "કોઈ પણ રીતે ફરી બુટ કરો" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:924 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:966 msgid "Lock Screen" msgstr "સ્ક્રીન ને તાળુ મારો" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:927 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:969 msgid "Cancel" msgstr "રદ કરો" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:266 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:319 #, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." -msgstr[0] "તમે %d સેકન્ડમાં આપમેળે બહાર નીકળી જશો." -msgstr[1] "તમે %d સેકન્ડોમાં આપમેળે બહાર નીકળી જશો." +msgid "You will be automatically logged out in %d second" +msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:274 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:327 #, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." -msgstr[0] "આ સિસ્ટમ એ %d સેકન્ડમાં આપમેળે બહાર નીકળી જશે." -msgstr[1] "આ સિસ્ટમ એ %d સેકન્ડોમાં આપમેળે બહાર નીકળી જશે." +msgid "This system will be automatically shut down in %d second" +msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:306 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:373 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "\"%s\" તરીકે તમે હાલમાં પ્રવેશેલ છો." -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:372 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:443 msgid "Log out of this system now?" msgstr "હવે આ સિસ્ટમની બહાર નીકળો?" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:378 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:449 msgid "_Switch User" msgstr "વપરાશકર્તા ને બદલો (_S)" -# mate-session/logout.c:274 -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:387 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:458 msgid "_Log Out" msgstr "બહાર નીકળો (_L)" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:393 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:464 msgid "Shut down this system now?" msgstr "હવે આ સિસ્ટમ ને બંધ કરો?" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:399 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:470 msgid "S_uspend" msgstr "અટકાવો (_u)" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:405 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:476 msgid "_Hibernate" msgstr "હાઇબરનેટ (_H)" -# mate-session/session-properties.c:173 -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:411 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:482 msgid "_Restart" msgstr "ફરીથી શરુ કરો (_R)" -# mate-session/logout.c:277 -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:421 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:492 msgid "_Shut Down" msgstr "બંધ કરો (_S)" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1214 ../mate-session/gsm-manager.c:1906 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1420 ../mate-session/gsm-manager.c:2118 msgid "Not responding" msgstr "જવાબ આપતુ નથી" #: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:1189 -msgid "This program is blocking log out." -msgstr "આ કાર્યક્રમ એ બહાર નીકળવાને અટકાવી રહ્યો છે." +msgid "This program is blocking logout." +msgstr "" #: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:325 msgid "" @@ -463,27 +415,22 @@ msgstr "ICE સાંભળવાની સોકેટ ને બનાવી � msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "પ્રવેશ સત્ર ને શરૂ કરવામાં અસમર્થ (અને X server ને જોડવામાં અસમર્થ)" -#: ../mate-session/main.c:437 +#: ../mate-session/main.c:479 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "પ્રમાણભૂત આપોઆપશરૂઆત ડિરેક્ટરીઓ પર ફરી લખો" -#: ../mate-session/main.c:438 -msgid "MateConf key used to lookup default session" -msgstr "MateConf કી એ મૂળભૂત સત્ર ને જોવા માટે વપરાયેલ છે" - -#: ../mate-session/main.c:439 +#: ../mate-session/main.c:480 msgid "Enable debugging code" msgstr "ડિબગીંગ કોડ ને સક્રિય કરો" -#: ../mate-session/main.c:440 +#: ../mate-session/main.c:481 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "વપરાશકર્તા-સ્પષ્ટ થયેલ કાર્યક્રમો ને લોડ કરાતા નથી" -#: ../mate-session/main.c:461 +#: ../mate-session/main.c:502 msgid " - the MATE session manager" msgstr " - જીનોમ સત્ર વ્યવસ્થાપક" -# mate-session/logout.c:274 #: ../tools/mate-session-save.c:65 msgid "Log out" msgstr "બહાર નીકળો" @@ -500,12 +447,10 @@ msgstr "સંવાદ ને બહાર નીકળવાનું બત� msgid "Show shutdown dialog" msgstr "સંવાદ ને બંધ કરવાનું બતાવો" -# mate-session/save-session.c:44 #: ../tools/mate-session-save.c:69 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "ભૂલો માટે સંવાદ બોક્સો વાપરો" -# mate-session/session-properties-capplet.c:259 #. deprecated options #: ../tools/mate-session-save.c:71 msgid "Set the current session name" @@ -515,7 +460,6 @@ msgstr "વર્તમાન સત્ર નામ સુયોજિત ક� msgid "NAME" msgstr "NAME" -# mate-session/save-session.c:43 #: ../tools/mate-session-save.c:72 msgid "Kill session" msgstr "સત્ર સમાપ્ત કરો" @@ -524,12 +468,10 @@ msgstr "સત્ર સમાપ્ત કરો" msgid "Do not require confirmation" msgstr "ખાતરી જરૂરી નથી" -# mate-session/save-session.c:112 -#: ../tools/mate-session-save.c:120 ../tools/mate-session-save.c:130 +#: ../tools/mate-session-save.c:117 ../tools/mate-session-save.c:125 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "સત્ર સંચાલક સાથે સંપર્ક થઈ શક્યો નથી" -#: ../tools/mate-session-save.c:273 +#: ../tools/mate-session-save.c:287 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "તકરાતા વિકલ્પો સાથે કાર્યક્રમ બોલાવવામાં આવ્યો" - |