summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPerberos <[email protected]>2011-12-01 23:03:59 -0300
committerPerberos <[email protected]>2011-12-01 23:03:59 -0300
commit52d7aadcc57f3fa09653d315fc1a7fef52ae6bca (patch)
tree93f7e38ac79b2592d48d22e6912aeddfd227ffab /po/hr.po
downloadmate-session-manager-52d7aadcc57f3fa09653d315fc1a7fef52ae6bca.tar.bz2
mate-session-manager-52d7aadcc57f3fa09653d315fc1a7fef52ae6bca.tar.xz
moving from https://github.com/perberos/mate-desktop-environment
Diffstat (limited to 'po/hr.po')
-rw-r--r--po/hr.po938
1 files changed, 938 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
new file mode 100644
index 0000000..54ccd83
--- /dev/null
+++ b/po/hr.po
@@ -0,0 +1,938 @@
+# Translation of mate-session to Croatiann
+# Copyright (C) Croatiann team
+# Translators: Automatski Prijevod <>,Denis Lackovic <[email protected]>,Robert Sedak <[email protected]>,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-session 0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-09 12:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-14 17:50+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <rosetta@launchpad."
+"net>\n"
+"Language-Team: Croatian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-28 02:24+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126
+msgid "Select Command"
+msgstr "Odaberite naredbu"
+
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:187
+msgid "Add Startup Program"
+msgstr "Dodaj progam za pokretanje pri podizanju"
+
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:191
+msgid "Edit Startup Program"
+msgstr "Uređivanje programa koji se pokreću prilikom pokretanja"
+
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:132
+msgid "No description"
+msgstr "Bez opisa"
+
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:977
+msgid "The name of the startup program cannot be empty"
+msgstr "Ime programa ne može biti prazno"
+
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:981
+msgid "The startup command cannot be empty"
+msgstr "Naredba pri pokretanju ne može biti prazna"
+
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:987
+msgid "The startup command is not valid"
+msgstr "Naredba nije ispravna"
+
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1291
+msgid "Enabled"
+msgstr "Omogućeno"
+
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1304
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1315
+msgid "Program"
+msgstr "Program"
+
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1464
+#: ../data/session-properties.glade.h:6
+msgid "Sessions Preferences"
+msgstr "Postavke prijave"
+
+#: ../capplet/main.c:37 ../mate-session/main.c:509
+msgid "Version of this application"
+msgstr ""
+
+#: ../compat/at-spi-registryd-wrapper.c:47
+msgid ""
+"Assistive technology support has been requested for this session, but the "
+"accessibility registry was not found. Please ensure that the AT-SPI package "
+"is installed. Your session has been started without assistive technology "
+"support."
+msgstr ""
+"Tehnologija pomoći je zatražena za ovu sesiju, no registar pomoći nije "
+"nađen. Molim, provjerite je li AT-SPI paket instaliran. Vaša sesija je "
+"započeta bez tehnologije pomoći."
+
+#: ../compat/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.in.h:1
+msgid "AT SPI Registry Wrapper"
+msgstr ""
+
+#: ../compat/mate-keyring-daemon-wrapper.desktop.in.in.in.h:1
+msgid "MATE Keyring Daemon Wrapper"
+msgstr ""
+
+#: ../compat/mate-settings-daemon-helper.desktop.in.in.in.h:1
+msgid "MATE Settings Daemon Helper"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate.desktop.in.h:1
+msgid "MATE"
+msgstr "MATE"
+
+#: ../data/mate.desktop.in.h:2
+msgid "This session logs you into MATE"
+msgstr "Ova sesija vas prijavljuje u MATE"
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Default session"
+msgstr "Ubij prijavu"
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "File Manager"
+msgstr "Upravitelj prozora"
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.h:3
+msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session."
+msgstr ""
+"Ako je omogućeno, mate-session će upitati korisnika prije završavanja "
+"prijave."
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"If enabled, mate-session will save the session automatically. Otherwise, "
+"the logout dialog will have an option to save the session."
+msgstr ""
+"Ako je omogućeno, mate-session će automatski spremiti prijavu. Inače će "
+"dijalog odjave imati opciju spremanja prijave."
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "List of applications that are part of the default session."
+msgstr "Poredak po kojem se programi pokreću nakon prijave."
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"List of components that are required as part of the session. (Each element "
+"names a key under \"/desktop/mate/session/required-components\".) The "
+"Session Preferences will not normally allow users to remove a required "
+"component from the session, and the session manager will automatically add "
+"the required components back to the session if they do get removed."
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.h:7
+msgid "Logout prompt"
+msgstr "Dijalog odjave"
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Panel"
+msgstr "Ploča"
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.h:9
+msgid "Preferred Image to use for login splash screen"
+msgstr "Slika koju želite koristiti za prijavni zaslon"
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.h:10
+msgid "Required session components"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.h:11
+msgid "Save sessions"
+msgstr "Spremiti prijavu"
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.h:12
+msgid "Selected option in the log out dialog"
+msgstr "Odabrana opcija u odjavnom prozoru"
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.h:13
+msgid "Show the splash screen"
+msgstr "Pokaži pozdravni zaslon"
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.h:14
+msgid "Show the splash screen when the session starts up"
+msgstr "Pokaži pozdravni zaslon kod prijavljivanja"
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with "
+"your saved files."
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing "
+"menus, the window list, status icons, the clock, etc."
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"The window manager is the program that draws the title bar and borders "
+"around windows, and allows you to move and resize windows."
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. Sub-"
+"directories and image names are valid values. Changing this value will "
+"effect the next session login."
+msgstr ""
+"Ovo je relativna staza u odnosu na $datadir/pixmaps/ direktorij. "
+"Poddirektoriji i imena slika su ispravne vrijednosti. Izmijenjena vrijednost "
+"stupiti će na snagu prilikom slijedeće prijave."
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"This is the option that will be selected in the logout dialog, valid values "
+"are \"logout\" for logging out, \"shutdown\" for halting the system and "
+"\"restart\" for restarting the system."
+msgstr ""
+"Ovo je opcija koja će biti odabrana u izlaznom dijalogu, ispravne "
+"vrijednosti su \"odjava\" za odjaviti se, \"ugasi\" za gašenje sistema i "
+"\"ponovno pokretanje\" za ponovno pokretanje sistema."
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.h:20 ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1
+msgid "Window Manager"
+msgstr "Upravitelj prozora"
+
+#: ../data/gsm-inhibit-dialog.glade.h:1
+msgid "<b>Some programs are still running:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gsm-inhibit-dialog.glade.h:2
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:628
+msgid ""
+"Waiting for program to finish. Interrupting program may cause you to lose "
+"work."
+msgstr ""
+
+#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Configure your sessions"
+msgstr "Podešavanje prijave"
+
+#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "Sessions"
+msgstr "Prijave"
+
+#: ../data/session-properties.glade.h:1
+msgid "Additional startup _programs:"
+msgstr "Dodatni programi za _pokrenuti pri podizanju:"
+
+#: ../data/session-properties.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Browse..."
+msgstr "_Potraži..."
+
+#: ../data/session-properties.glade.h:3
+msgid "Co_mmand:"
+msgstr "Na_redba:"
+
+#: ../data/session-properties.glade.h:4
+msgid "Comm_ent:"
+msgstr "_Komentar:"
+
+#: ../data/session-properties.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "Odrednice prijave"
+
+#: ../data/session-properties.glade.h:7
+msgid "Startup Programs"
+msgstr "Startup servisi"
+
+#: ../data/session-properties.glade.h:8
+msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
+msgstr "_Automatski zapamti pokrenute aplikacije pri odjavljivanju iz sustava"
+
+#: ../data/session-properties.glade.h:9
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Ime:"
+
+#: ../data/session-properties.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "_Remember Currently Running Application"
+msgstr "_Zapamti trenutno pokrenute programe"
+
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:165
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr ""
+
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:962
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Početak"
+
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:1096
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr ""
+
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:1164
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:1372
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr ""
+
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr ""
+
+#: ../egg/eggsmclient-libmateui.c:102
+msgid "Session management"
+msgstr ""
+
+#: ../egg/eggsmclient-libmateui.c:136
+msgid "MATE GUI Library + EggSMClient"
+msgstr ""
+
+#: ../egg/eggsmclient.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Nije moguće povezati se na upravitelja prijava"
+
+#: ../egg/eggsmclient.c:188
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../egg/eggsmclient.c:188
+msgid "FILE"
+msgstr ""
+
+#: ../egg/eggsmclient.c:191
+#, fuzzy
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Odredi ime prijave za učitavanje"
+
+#: ../egg/eggsmclient.c:191
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#: ../egg/eggsmclient.c:241
+#, fuzzy
+msgid "Session Management Options"
+msgstr "Odrednice prijave"
+
+#: ../egg/eggsmclient.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Show Session Management options"
+msgstr "Odrednice prijave"
+
+#: ../mate-session/gsm-mateconf.c:106
+#, c-format
+msgid ""
+"There is a problem with the configuration server.\n"
+"(%s exited with status %d)"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:256
+#, c-format
+msgid "Icon '%s' not found"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:579
+msgid "Unknown"
+msgstr "Napoznato"
+
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:627
+msgid "A program is still running:"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:631
+msgid "Some programs are still running:"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:632
+msgid ""
+"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you "
+"to lose work."
+msgstr ""
+
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:860
+#, fuzzy
+msgid "Switch User Anyway"
+msgstr "_Promjena korisnika"
+
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:863
+#, fuzzy
+msgid "Logout Anyway"
+msgstr "Svejedno se prijavi"
+
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:866
+#, fuzzy
+msgid "Suspend Anyway"
+msgstr "Sus_pendiranje"
+
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:869
+#, fuzzy
+msgid "Hibernate Anyway"
+msgstr "_Hibernacija"
+
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:872
+#, fuzzy
+msgid "Shutdown Anyway"
+msgstr "Svejedno se prijavi"
+
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:875
+#, fuzzy
+msgid "Reboot Anyway"
+msgstr "Svejedno se prijavi"
+
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:883
+#, fuzzy
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "_Zaključavanje zaslona"
+
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:886
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:283
+#, c-format
+msgid ""
+"You are currently logged in as \"%s\".\n"
+"You will be automatically logged out in %d second."
+msgid_plural ""
+"You are currently logged in as \"%s\".\n"
+"You will be automatically logged out in %d seconds."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:295
+#, c-format
+msgid ""
+"You are currently logged in as \"%s\".\n"
+"This system will be automatically shut down in %d second."
+msgid_plural ""
+"You are currently logged in as \"%s\".\n"
+"This system will be automatically shut down in %d seconds."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:371
+msgid "Log out of this system now?"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:377
+#, fuzzy
+msgid "_Switch User"
+msgstr "_Promjena korisnika"
+
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:386
+msgid "_Log Out"
+msgstr "_Odjava"
+
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:392
+msgid "Shut down this system now?"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:398
+#, fuzzy
+msgid "S_uspend"
+msgstr "Sus_pendiranje"
+
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:404
+msgid "_Hibernate"
+msgstr "_Hibernacija"
+
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:410
+msgid "_Restart"
+msgstr "Po_novno pokretanje"
+
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:420
+msgid "_Shut Down"
+msgstr "_Gašenje"
+
+#: ../mate-session/gsm-manager.c:923 ../mate-session/gsm-manager.c:1539
+msgid "Not responding"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:975
+msgid "This program is blocking log out."
+msgstr ""
+
+#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:234
+msgid ""
+"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
+"down\n"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:489
+#, c-format
+msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
+msgstr ""
+
+#. Oh well, no X for you!
+#: ../mate-session/gsm-util.c:139
+msgid "Unable to start login session (and unable connect to the X server)"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-session/main.c:505
+msgid "Override standard autostart directories"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-session/main.c:506
+msgid "MateConf key used to lookup default session"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-session/main.c:507
+msgid "Enable debugging code"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-session/main.c:508
+msgid "Do not load user-specified applications"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-session/main.c:529
+#, fuzzy
+msgid " - the MATE session manager"
+msgstr "- Upravlja MATE prijavom"
+
+#: ../splash/mate-session-splash.c:291
+#, fuzzy
+msgid "- MATE Splash Screen"
+msgstr "Pokaži pozdravni zaslon"
+
+#: ../splash/mate-session-splash.desktop.in.in.in.h:1
+msgid "MATE Splash Screen"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/mate-session-save.c:65
+msgid "Set the current session name"
+msgstr "Postavi ime trenutačne prijave"
+
+#: ../tools/mate-session-save.c:65
+msgid "NAME"
+msgstr "IME"
+
+#: ../tools/mate-session-save.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Log out"
+msgstr "_Odjava"
+
+#: ../tools/mate-session-save.c:67
+msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/mate-session-save.c:68
+msgid "Show logout dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/mate-session-save.c:69
+msgid "Show shutdown dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/mate-session-save.c:70
+msgid "Kill session"
+msgstr "Ubij prijavu"
+
+#: ../tools/mate-session-save.c:71
+msgid "Use dialog boxes for errors"
+msgstr "Koristi dijaloške okvire za greške"
+
+#: ../tools/mate-session-save.c:72
+msgid "Do not require confirmation"
+msgstr "Ne traži potvrdu"
+
+#: ../tools/mate-session-save.c:120 ../tools/mate-session-save.c:130
+msgid "Could not connect to the session manager"
+msgstr "Nije moguće povezati se na upravitelja prijava"
+
+#: ../tools/mate-session-save.c:273
+msgid "Program called with conflicting options"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Allow TCP connections"
+#~ msgstr "Dozvoli TCP spajanja"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For security reasons, on platforms which have _IceTcpTransNoListen() "
+#~ "(XFree86 systems), mate-session does not listen for connections on TCP "
+#~ "ports. This option will allow connections from (authorized) remote hosts. "
+#~ "mate-session must be restarted for this to take effect."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zbog sigurnosnih razloga, na platformama koje imaju _IceTcpTransNoListen"
+#~ "() (XFree86 sustavi), mate-session ne sluša za TCP konekcije na "
+#~ "portovima. Ova postavka će dozvoliti povezivanje samo sa (autoriziranih) "
+#~ "udaljenih računala. mate-session mora biti ponovo pokrenut da bi ovo "
+#~ "proradilo."
+
+#~ msgid "Run bug-buddy on crash"
+#~ msgstr "Pokreni bug-buddy prilikom rušenja"
+
+#~ msgid "Whether to run bug-buddy on crash or let apport-gtk been used"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokrenuti bug-buddy prilikom rušenje ili dozvoliti korištenje apport-gtk."
+
+#~ msgid "_Order:"
+#~ msgstr "_Poredaj:"
+
+#~ msgid "What happens to the application when it exits."
+#~ msgstr "Što se dešava sa programom kada završi s radom."
+
+#~ msgid "_Style:"
+#~ msgstr "_Stil:"
+
+#~ msgid "Inactive"
+#~ msgstr "Neaktivan"
+
+#~ msgid "Waiting to start or already finished."
+#~ msgstr "Čekam na pokretanje ili je već završio."
+
+#~ msgid "Started but has not yet reported state."
+#~ msgstr "Započet ali još nije dojavio stanje."
+
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "Izvodi se"
+
+#~ msgid "A normal member of the session."
+#~ msgstr "Normalni član prijave."
+
+#~ msgid "Saving"
+#~ msgstr "Snimanje"
+
+#~ msgid "Saving session details."
+#~ msgstr "Spremam detalje prijave."
+
+#~ msgid "State not reported within timeout."
+#~ msgstr "Stanje nije dojavljeno unutar vremenskog ograničenja."
+
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Obično"
+
+#~ msgid "Unaffected by logouts but can die."
+#~ msgstr "Odjave ne utječu na njega ali može prestati raditi"
+
+#~ msgid "Restart"
+#~ msgstr "Pokreni ponovo"
+
+#~ msgid "Never allowed to die."
+#~ msgstr "Nemoj dopustiti da umre."
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "Smeće"
+
+#~ msgid "Discarded on logout and can die."
+#~ msgstr "Odbacuje se pri odjavi i može prekinuti rad."
+
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "Postavke"
+
+#~ msgid "Always started on every login."
+#~ msgstr "Uvijek pokreni prilikom svake prijave."
+
+#~ msgid "Order"
+#~ msgstr "Redoslijed"
+
+#~ msgid "Style"
+#~ msgstr "Stil"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Država"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error starting the MATE Settings Daemon.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Some things, such as themes, sounds, or background settings may not work "
+#~ "correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Došlo je do greške prilikom pokretanja daemona MATE postavi.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Neke stvari, poput tema, zvukova, ili postavki pozadine možda neće raditi "
+#~ "ispravno."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "The last error message was:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Posljednja poruka o grešci:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "MATE will still try to restart the Settings Daemon next time you log in."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "MATE će pokušati ponovo pokrenuti daemon postavki prilikom sljedeće "
+#~ "prijave."
+
+#~ msgid "The Settings Daemon restarted too many times."
+#~ msgstr "Daemon postavki je previše puta ponovo pokrenut"
+
+#~ msgid "No Name"
+#~ msgstr "Bez naziva"
+
+#~ msgid "List registered clients, then exit"
+#~ msgstr "Ispiši registrirane klijente pa izađi"
+
+#~ msgid "PROGRAM..."
+#~ msgstr "PROGRAM..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You must specify at least one program to remove. You can list the "
+#~ "programs with --list.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Morate odrediti barem jedan program za uklanjanje. Popis programa možete "
+#~ "vidjeti sa --list.\n"
+
+#~ msgid "Error: could not connect to the session manager\n"
+#~ msgstr "Greška: neuspjelo povezivanje na upravitelja prijavom\n"
+
+#~ msgid "Currently registered clients:\n"
+#~ msgstr "Trenutno registrirani klijenti:\n"
+
+#~ msgid "Couldn't find program %s in session\n"
+#~ msgstr "Nije moguće naći program %s u prijavi\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The MATE session manager cannot start properly. Please report this as a "
+#~ "MATE bug. Please include this ICE failure message in the bug report: '%"
+#~ "s'. Meanwhile you could try logging in using the failsafe session."
+#~ msgstr ""
+#~ "MATE se nije mogao pokrenuti normalno. Molim da ovo prijavite kao grešku "
+#~ "u MATE-u. Molim da uključite ICE poruku o grešci u prijavi: '%s'. U "
+#~ "međuvremenu se možete pokušat prijaviti pod sigurnom prijavom."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The MATE session manager was unable to lock the file '%s'. Please "
+#~ "report this as a MATE bug. Sometimes this error may occur if the file's "
+#~ "directory is unwritable, you could try logging in via the failsafe "
+#~ "session and ensuring that it is."
+#~ msgstr ""
+#~ "MATE nije bio u mogućnosti zaključati datoteku '%s'. Molimo da prijavite "
+#~ "ovo kao grešku u MATE-u. Katkada se ova greška događa ako je direktorij "
+#~ "datoteke nadostupan za pisanje; možete se pokušati prijaviti putem "
+#~ "sigurne prijave (failsafe session) i osigurati da direktorij ima potrebna "
+#~ "prava."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The MATE session manager was unable to read the file: '%s'. If this "
+#~ "file exists it must be readable by you for MATE to work properly. Try "
+#~ "logging in with the failsafe session and removing this file."
+#~ msgstr ""
+#~ "MATE nije bio u mogućnosti čitati datoteku '%s'. Ukoliko ova datoteka "
+#~ "postoji, mora biti čitljiva kako bi MATE radio normalno. Možete se "
+#~ "pokušati prijaviti putem sigurne prijave (failsafe session) i ukloniti "
+#~ "ovu datoteku."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not write to file '%s'. This file must be writable in order for "
+#~ "MATE to function properly. Try logging in with the failsafe session and "
+#~ "removing this file. Also make sure that the file's directory is writable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nije moguće pisati u datoteku '%s'. Ova datoteka mora imati rw (čitaj-"
+#~ "piši) prava kako bi MATE pravilno radio. Možete se pokušati prijavitu "
+#~ "putem sigurne prijave i ukloniti tu datoteku. Također, provjerite je li "
+#~ "mapa te datoteke tipa rw (čitaj-piši)."
+
+#~ msgid "Exit"
+#~ msgstr "Izlaz"
+
+#~ msgid "Close your session and return to the login screen."
+#~ msgstr "Zatvori svoju prijavu i vrati se na prijavni zaslon."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Leave your session open and password protected, but let other users log "
+#~ "in as well."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ostavi svoju prijavu otvorenom i zaštićenu lozinkom, ali dozvoli prijavu "
+#~ "ostalim korisnicima."
+
+#~ msgid "Launch the screensaver and password protect your session."
+#~ msgstr "Pokreni čuvara zaslona i zaštiti prijavu lozinkom."
+
+#~ msgid "Restart the computer."
+#~ msgstr "Ponovno pokretanje računala."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Power saving mode. Depending on your computer, you can wake the computer "
+#~ "up by pressing a key, the power button, or opening the laptop lid."
+#~ msgstr ""
+#~ "Čuvanje energije. Ovisno o vašem računalu, možete probuditi računalo "
+#~ "pritiskom na tipku za paljenje/gašenje računala, pritiskom na bilo koju "
+#~ "tipku ili otvarajući laptop."
+
+#~ msgid ""
+#~ "While hibernating, your computer won't need any power. When started "
+#~ "again, all open applications will be restored."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dok čuva energiju, vaše računalo neće trebati nikakav izvor energije; "
+#~ "biti će potpuno ugašeno. Kada ga ponovo pokrenete, svi otvoreni programi "
+#~ "i dokumenti će biti na svom mjestu."
+
+#~ msgid "Completely turn off the computer."
+#~ msgstr "U potpunosti ugasi računalo."
+
+#~ msgid "Could not run command"
+#~ msgstr "Nemoguće pokrenuti naredbu"
+
+#~ msgid "Error while running command"
+#~ msgstr "Greška tijekom izvođenja naredbe"
+
+#~ msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
+#~ msgstr "Čitaj spremljene prijave samo iz default.session datoteke."
+
+#~ msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Razdoblje u milisekundama potrošeno na registraciju klijenta (0=zauvijek)"
+
+#~ msgid "DELAY"
+#~ msgstr "KAŠNJENJE"
+
+#~ msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Razdoblje u milisekundama potrošeno na čekanje odgovora klijenta "
+#~ "(0=zauvijek)"
+
+#~ msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Razdoblje u milisekundama potrošeno na čekanje da klijent umre "
+#~ "(0=zauvijek)"
+
+#~ msgid "This session is running as a privileged user"
+#~ msgstr "Ova sesija je pokrenuta pod povlaštenim korisnikom"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Running a session as a privileged user should be avoided for security "
+#~ "reasons. If possible, you should log in as a normal user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokretanje sesije kao povlašteni korisnik treba izbjegavati iz "
+#~ "sigurnosnih razloga. Ako je moguće, trebate se logirati kao obični "
+#~ "korisnik."
+
+#~ msgid "_Continue"
+#~ msgstr "_Nastavi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The session might encounter issues if the computer clock is not properly "
+#~ "configured. Please consider adjusting it.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Current date is <b>%s</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ova sesija može naići na probleme ako se računalni sat pravilno ne "
+#~ "namjesti. Molimo vas da ga probate namjestiti.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Trenutačni datum je <b>%s</b>."
+
+#~ msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
+#~ msgstr "Greška pri pokretanju alata za podešavanje vremenskih postavki: %s"
+
+#~ msgid "The computer clock appears to be wrong"
+#~ msgstr "Računalni sat je pogrešno postavljen"
+
+#~ msgid "_Ignore"
+#~ msgstr "_Ignoriraj"
+
+#~ msgid "_Adjust the Clock"
+#~ msgstr "_Namjesti sat"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not look up internet address for %s.\n"
+#~ "This will prevent MATE from operating correctly.\n"
+#~ "It may be possible to correct the problem by adding\n"
+#~ "%s to the file /etc/hosts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu pronaći internet adresu za %s.\n"
+#~ "Ovo će onemogućiti pravilan rad MATE-a.\n"
+#~ "Problem bi se mogao ispraviti dodavanjem zapisa\n"
+#~ "%s u /etc/hosts datoteku."
+
+#~ msgid "Try Again"
+#~ msgstr "Pokušajte ponovo."
+
+#~ msgid "Wait abandoned due to conflict."
+#~ msgstr "Čekaj napušteno zbog konflikta."
+
+#~ msgid "No response to the %s command."
+#~ msgstr "Nema odgovora na naredbu %s."
+
+#~ msgid "The program may be slow, stopped or broken."
+#~ msgstr "Program bi mogao biti spor, zaustavlje ili neispravan."
+
+#~ msgid "You may wait for it to respond or remove it."
+#~ msgstr "Možete pričekati na odgovor ili je ukloniti."
+
+#~ msgid "Restart abandoned due to failures."
+#~ msgstr "Ponovo pokretanje napuštenog zbog grešaka."
+
+#~ msgid "A session shutdown is in progress."
+#~ msgstr "Prekid prijave je u tijeku."
+
+#~ msgid "- Save the current session"
+#~ msgstr "- Sprema trenutačnu prijavu"
+
+#~ msgid "Save changes to the current session before closing?"
+#~ msgstr "Sačuvati promjene u trenutnoj prijavi prije zatvaranja?"
+
+#~ msgid "If you don't save, changes will be discarded."
+#~ msgstr "Ukoliko ne sačuvate promjene, one će biti odbačene."
+
+#~ msgid "_Close without Saving"
+#~ msgstr "_Zatvori bez spremanja"
+
+#~ msgid "Current Session"
+#~ msgstr "Trenutna prijava"
+
+#~ msgid "Your session has been saved."
+#~ msgstr "Vaša je prijava spremljena."
+
+#~ msgid "could not connect to the session manager\n"
+#~ msgstr "nije se moguće povezati na upravitelja sesija\n"
+
+#~ msgid "session manager does not support MATE extensions\n"
+#~ msgstr "upravitelj sesije ne podržava MATE ekstenzije\n"
+
+#~ msgid "Remove the currently selected client from the session."
+#~ msgstr "Ukloniti trenutno odabranog klijenta iz prijave."
+
+#~ msgid "Apply changes to the current session"
+#~ msgstr "Primijeni promjene na trenutnu prijavu"
+
+#~ msgid "The list of programs in the session."
+#~ msgstr "Popis programa u prijavi"
+
+#~ msgid "Currently running _programs:"
+#~ msgstr "Trenutno pokrenuti _programi:"
+
+#~ msgid "Sawfish Window Manager"
+#~ msgstr "Urednik prozora Sawfish"
+
+#~ msgid "Marco Window Manager"
+#~ msgstr "Marco upravitelj prozora"
+
+#~ msgid "Caja"
+#~ msgstr "Caja"
+
+#~ msgid "Desktop Settings"
+#~ msgstr "Postavke okružja"
+
+#~ msgid "Update Notifier"
+#~ msgstr "Update Notifier"