diff options
author | Perberos <[email protected]> | 2011-12-01 23:03:59 -0300 |
---|---|---|
committer | Perberos <[email protected]> | 2011-12-01 23:03:59 -0300 |
commit | 52d7aadcc57f3fa09653d315fc1a7fef52ae6bca (patch) | |
tree | 93f7e38ac79b2592d48d22e6912aeddfd227ffab /po/hr.po | |
download | mate-session-manager-52d7aadcc57f3fa09653d315fc1a7fef52ae6bca.tar.bz2 mate-session-manager-52d7aadcc57f3fa09653d315fc1a7fef52ae6bca.tar.xz |
moving from https://github.com/perberos/mate-desktop-environment
Diffstat (limited to 'po/hr.po')
-rw-r--r-- | po/hr.po | 938 |
1 files changed, 938 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po new file mode 100644 index 0000000..54ccd83 --- /dev/null +++ b/po/hr.po @@ -0,0 +1,938 @@ +# Translation of mate-session to Croatiann +# Copyright (C) Croatiann team +# Translators: Automatski Prijevod <>,Denis Lackovic <[email protected]>,Robert Sedak <[email protected]>, +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-session 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-09 12:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-14 17:50+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <rosetta@launchpad." +"net>\n" +"Language-Team: Croatian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-28 02:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +msgid "Select Command" +msgstr "Odaberite naredbu" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:187 +msgid "Add Startup Program" +msgstr "Dodaj progam za pokretanje pri podizanju" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:191 +msgid "Edit Startup Program" +msgstr "Uređivanje programa koji se pokreću prilikom pokretanja" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:132 +msgid "No description" +msgstr "Bez opisa" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:977 +msgid "The name of the startup program cannot be empty" +msgstr "Ime programa ne može biti prazno" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:981 +msgid "The startup command cannot be empty" +msgstr "Naredba pri pokretanju ne može biti prazna" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:987 +msgid "The startup command is not valid" +msgstr "Naredba nije ispravna" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1291 +msgid "Enabled" +msgstr "Omogućeno" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1304 +msgid "Icon" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1315 +msgid "Program" +msgstr "Program" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1464 +#: ../data/session-properties.glade.h:6 +msgid "Sessions Preferences" +msgstr "Postavke prijave" + +#: ../capplet/main.c:37 ../mate-session/main.c:509 +msgid "Version of this application" +msgstr "" + +#: ../compat/at-spi-registryd-wrapper.c:47 +msgid "" +"Assistive technology support has been requested for this session, but the " +"accessibility registry was not found. Please ensure that the AT-SPI package " +"is installed. Your session has been started without assistive technology " +"support." +msgstr "" +"Tehnologija pomoći je zatražena za ovu sesiju, no registar pomoći nije " +"nađen. Molim, provjerite je li AT-SPI paket instaliran. Vaša sesija je " +"započeta bez tehnologije pomoći." + +#: ../compat/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.in.h:1 +msgid "AT SPI Registry Wrapper" +msgstr "" + +#: ../compat/mate-keyring-daemon-wrapper.desktop.in.in.in.h:1 +msgid "MATE Keyring Daemon Wrapper" +msgstr "" + +#: ../compat/mate-settings-daemon-helper.desktop.in.in.in.h:1 +msgid "MATE Settings Daemon Helper" +msgstr "" + +#: ../data/mate.desktop.in.h:1 +msgid "MATE" +msgstr "MATE" + +#: ../data/mate.desktop.in.h:2 +msgid "This session logs you into MATE" +msgstr "Ova sesija vas prijavljuje u MATE" + +#: ../data/mate-session.schemas.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Default session" +msgstr "Ubij prijavu" + +#: ../data/mate-session.schemas.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "File Manager" +msgstr "Upravitelj prozora" + +#: ../data/mate-session.schemas.in.h:3 +msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." +msgstr "" +"Ako je omogućeno, mate-session će upitati korisnika prije završavanja " +"prijave." + +#: ../data/mate-session.schemas.in.h:4 +msgid "" +"If enabled, mate-session will save the session automatically. Otherwise, " +"the logout dialog will have an option to save the session." +msgstr "" +"Ako je omogućeno, mate-session će automatski spremiti prijavu. Inače će " +"dijalog odjave imati opciju spremanja prijave." + +#: ../data/mate-session.schemas.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "List of applications that are part of the default session." +msgstr "Poredak po kojem se programi pokreću nakon prijave." + +#: ../data/mate-session.schemas.in.h:6 +msgid "" +"List of components that are required as part of the session. (Each element " +"names a key under \"/desktop/mate/session/required-components\".) The " +"Session Preferences will not normally allow users to remove a required " +"component from the session, and the session manager will automatically add " +"the required components back to the session if they do get removed." +msgstr "" + +#: ../data/mate-session.schemas.in.h:7 +msgid "Logout prompt" +msgstr "Dijalog odjave" + +#: ../data/mate-session.schemas.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Panel" +msgstr "Ploča" + +#: ../data/mate-session.schemas.in.h:9 +msgid "Preferred Image to use for login splash screen" +msgstr "Slika koju želite koristiti za prijavni zaslon" + +#: ../data/mate-session.schemas.in.h:10 +msgid "Required session components" +msgstr "" + +#: ../data/mate-session.schemas.in.h:11 +msgid "Save sessions" +msgstr "Spremiti prijavu" + +#: ../data/mate-session.schemas.in.h:12 +msgid "Selected option in the log out dialog" +msgstr "Odabrana opcija u odjavnom prozoru" + +#: ../data/mate-session.schemas.in.h:13 +msgid "Show the splash screen" +msgstr "Pokaži pozdravni zaslon" + +#: ../data/mate-session.schemas.in.h:14 +msgid "Show the splash screen when the session starts up" +msgstr "Pokaži pozdravni zaslon kod prijavljivanja" + +#: ../data/mate-session.schemas.in.h:15 +msgid "" +"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " +"your saved files." +msgstr "" + +#: ../data/mate-session.schemas.in.h:16 +msgid "" +"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " +"menus, the window list, status icons, the clock, etc." +msgstr "" + +#: ../data/mate-session.schemas.in.h:17 +msgid "" +"The window manager is the program that draws the title bar and borders " +"around windows, and allows you to move and resize windows." +msgstr "" + +#: ../data/mate-session.schemas.in.h:18 +msgid "" +"This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. Sub-" +"directories and image names are valid values. Changing this value will " +"effect the next session login." +msgstr "" +"Ovo je relativna staza u odnosu na $datadir/pixmaps/ direktorij. " +"Poddirektoriji i imena slika su ispravne vrijednosti. Izmijenjena vrijednost " +"stupiti će na snagu prilikom slijedeće prijave." + +#: ../data/mate-session.schemas.in.h:19 +msgid "" +"This is the option that will be selected in the logout dialog, valid values " +"are \"logout\" for logging out, \"shutdown\" for halting the system and " +"\"restart\" for restarting the system." +msgstr "" +"Ovo je opcija koja će biti odabrana u izlaznom dijalogu, ispravne " +"vrijednosti su \"odjava\" za odjaviti se, \"ugasi\" za gašenje sistema i " +"\"ponovno pokretanje\" za ponovno pokretanje sistema." + +#: ../data/mate-session.schemas.in.h:20 ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1 +msgid "Window Manager" +msgstr "Upravitelj prozora" + +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.glade.h:1 +msgid "<b>Some programs are still running:</b>" +msgstr "" + +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.glade.h:2 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:628 +msgid "" +"Waiting for program to finish. Interrupting program may cause you to lose " +"work." +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure your sessions" +msgstr "Podešavanje prijave" + +#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Sessions" +msgstr "Prijave" + +#: ../data/session-properties.glade.h:1 +msgid "Additional startup _programs:" +msgstr "Dodatni programi za _pokrenuti pri podizanju:" + +#: ../data/session-properties.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Browse..." +msgstr "_Potraži..." + +#: ../data/session-properties.glade.h:3 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "Na_redba:" + +#: ../data/session-properties.glade.h:4 +msgid "Comm_ent:" +msgstr "_Komentar:" + +#: ../data/session-properties.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Odrednice prijave" + +#: ../data/session-properties.glade.h:7 +msgid "Startup Programs" +msgstr "Startup servisi" + +#: ../data/session-properties.glade.h:8 +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "_Automatski zapamti pokrenute aplikacije pri odjavljivanju iz sustava" + +#: ../data/session-properties.glade.h:9 +msgid "_Name:" +msgstr "_Ime:" + +#: ../data/session-properties.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Remember Currently Running Application" +msgstr "_Zapamti trenutno pokrenute programe" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:165 +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:962 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Početak" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1096 +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1164 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1372 +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient-libmateui.c:102 +msgid "Session management" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient-libmateui.c:136 +msgid "MATE GUI Library + EggSMClient" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:185 +#, fuzzy +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Nije moguće povezati se na upravitelja prijava" + +#: ../egg/eggsmclient.c:188 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:188 +msgid "FILE" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:191 +#, fuzzy +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Odredi ime prijave za učitavanje" + +#: ../egg/eggsmclient.c:191 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:241 +#, fuzzy +msgid "Session Management Options" +msgstr "Odrednice prijave" + +#: ../egg/eggsmclient.c:242 +#, fuzzy +msgid "Show Session Management options" +msgstr "Odrednice prijave" + +#: ../mate-session/gsm-mateconf.c:106 +#, c-format +msgid "" +"There is a problem with the configuration server.\n" +"(%s exited with status %d)" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:256 +#, c-format +msgid "Icon '%s' not found" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:579 +msgid "Unknown" +msgstr "Napoznato" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:627 +msgid "A program is still running:" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:631 +msgid "Some programs are still running:" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 +msgid "" +"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " +"to lose work." +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:860 +#, fuzzy +msgid "Switch User Anyway" +msgstr "_Promjena korisnika" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:863 +#, fuzzy +msgid "Logout Anyway" +msgstr "Svejedno se prijavi" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:866 +#, fuzzy +msgid "Suspend Anyway" +msgstr "Sus_pendiranje" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:869 +#, fuzzy +msgid "Hibernate Anyway" +msgstr "_Hibernacija" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:872 +#, fuzzy +msgid "Shutdown Anyway" +msgstr "Svejedno se prijavi" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:875 +#, fuzzy +msgid "Reboot Anyway" +msgstr "Svejedno se prijavi" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#, fuzzy +msgid "Lock Screen" +msgstr "_Zaključavanje zaslona" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:886 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:283 +#, c-format +msgid "" +"You are currently logged in as \"%s\".\n" +"You will be automatically logged out in %d second." +msgid_plural "" +"You are currently logged in as \"%s\".\n" +"You will be automatically logged out in %d seconds." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:295 +#, c-format +msgid "" +"You are currently logged in as \"%s\".\n" +"This system will be automatically shut down in %d second." +msgid_plural "" +"You are currently logged in as \"%s\".\n" +"This system will be automatically shut down in %d seconds." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:371 +msgid "Log out of this system now?" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:377 +#, fuzzy +msgid "_Switch User" +msgstr "_Promjena korisnika" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:386 +msgid "_Log Out" +msgstr "_Odjava" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:392 +msgid "Shut down this system now?" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:398 +#, fuzzy +msgid "S_uspend" +msgstr "Sus_pendiranje" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:404 +msgid "_Hibernate" +msgstr "_Hibernacija" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:410 +msgid "_Restart" +msgstr "Po_novno pokretanje" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:420 +msgid "_Shut Down" +msgstr "_Gašenje" + +#: ../mate-session/gsm-manager.c:923 ../mate-session/gsm-manager.c:1539 +msgid "Not responding" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:975 +msgid "This program is blocking log out." +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:234 +msgid "" +"Refusing new client connection because the session is currently being shut " +"down\n" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:489 +#, c-format +msgid "Could not create ICE listening socket: %s" +msgstr "" + +#. Oh well, no X for you! +#: ../mate-session/gsm-util.c:139 +msgid "Unable to start login session (and unable connect to the X server)" +msgstr "" + +#: ../mate-session/main.c:505 +msgid "Override standard autostart directories" +msgstr "" + +#: ../mate-session/main.c:506 +msgid "MateConf key used to lookup default session" +msgstr "" + +#: ../mate-session/main.c:507 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "" + +#: ../mate-session/main.c:508 +msgid "Do not load user-specified applications" +msgstr "" + +#: ../mate-session/main.c:529 +#, fuzzy +msgid " - the MATE session manager" +msgstr "- Upravlja MATE prijavom" + +#: ../splash/mate-session-splash.c:291 +#, fuzzy +msgid "- MATE Splash Screen" +msgstr "Pokaži pozdravni zaslon" + +#: ../splash/mate-session-splash.desktop.in.in.in.h:1 +msgid "MATE Splash Screen" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:65 +msgid "Set the current session name" +msgstr "Postavi ime trenutačne prijave" + +#: ../tools/mate-session-save.c:65 +msgid "NAME" +msgstr "IME" + +#: ../tools/mate-session-save.c:66 +#, fuzzy +msgid "Log out" +msgstr "_Odjava" + +#: ../tools/mate-session-save.c:67 +msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:68 +msgid "Show logout dialog" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:69 +msgid "Show shutdown dialog" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:70 +msgid "Kill session" +msgstr "Ubij prijavu" + +#: ../tools/mate-session-save.c:71 +msgid "Use dialog boxes for errors" +msgstr "Koristi dijaloške okvire za greške" + +#: ../tools/mate-session-save.c:72 +msgid "Do not require confirmation" +msgstr "Ne traži potvrdu" + +#: ../tools/mate-session-save.c:120 ../tools/mate-session-save.c:130 +msgid "Could not connect to the session manager" +msgstr "Nije moguće povezati se na upravitelja prijava" + +#: ../tools/mate-session-save.c:273 +msgid "Program called with conflicting options" +msgstr "" + +#~ msgid "Allow TCP connections" +#~ msgstr "Dozvoli TCP spajanja" + +#~ msgid "" +#~ "For security reasons, on platforms which have _IceTcpTransNoListen() " +#~ "(XFree86 systems), mate-session does not listen for connections on TCP " +#~ "ports. This option will allow connections from (authorized) remote hosts. " +#~ "mate-session must be restarted for this to take effect." +#~ msgstr "" +#~ "Zbog sigurnosnih razloga, na platformama koje imaju _IceTcpTransNoListen" +#~ "() (XFree86 sustavi), mate-session ne sluša za TCP konekcije na " +#~ "portovima. Ova postavka će dozvoliti povezivanje samo sa (autoriziranih) " +#~ "udaljenih računala. mate-session mora biti ponovo pokrenut da bi ovo " +#~ "proradilo." + +#~ msgid "Run bug-buddy on crash" +#~ msgstr "Pokreni bug-buddy prilikom rušenja" + +#~ msgid "Whether to run bug-buddy on crash or let apport-gtk been used" +#~ msgstr "" +#~ "Pokrenuti bug-buddy prilikom rušenje ili dozvoliti korištenje apport-gtk." + +#~ msgid "_Order:" +#~ msgstr "_Poredaj:" + +#~ msgid "What happens to the application when it exits." +#~ msgstr "Što se dešava sa programom kada završi s radom." + +#~ msgid "_Style:" +#~ msgstr "_Stil:" + +#~ msgid "Inactive" +#~ msgstr "Neaktivan" + +#~ msgid "Waiting to start or already finished." +#~ msgstr "Čekam na pokretanje ili je već završio." + +#~ msgid "Started but has not yet reported state." +#~ msgstr "Započet ali još nije dojavio stanje." + +#~ msgid "Running" +#~ msgstr "Izvodi se" + +#~ msgid "A normal member of the session." +#~ msgstr "Normalni član prijave." + +#~ msgid "Saving" +#~ msgstr "Snimanje" + +#~ msgid "Saving session details." +#~ msgstr "Spremam detalje prijave." + +#~ msgid "State not reported within timeout." +#~ msgstr "Stanje nije dojavljeno unutar vremenskog ograničenja." + +#~ msgid "Normal" +#~ msgstr "Obično" + +#~ msgid "Unaffected by logouts but can die." +#~ msgstr "Odjave ne utječu na njega ali može prestati raditi" + +#~ msgid "Restart" +#~ msgstr "Pokreni ponovo" + +#~ msgid "Never allowed to die." +#~ msgstr "Nemoj dopustiti da umre." + +#~ msgid "Trash" +#~ msgstr "Smeće" + +#~ msgid "Discarded on logout and can die." +#~ msgstr "Odbacuje se pri odjavi i može prekinuti rad." + +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "Postavke" + +#~ msgid "Always started on every login." +#~ msgstr "Uvijek pokreni prilikom svake prijave." + +#~ msgid "Order" +#~ msgstr "Redoslijed" + +#~ msgid "Style" +#~ msgstr "Stil" + +#~ msgid "State" +#~ msgstr "Država" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error starting the MATE Settings Daemon.\n" +#~ "\n" +#~ "Some things, such as themes, sounds, or background settings may not work " +#~ "correctly." +#~ msgstr "" +#~ "Došlo je do greške prilikom pokretanja daemona MATE postavi.\n" +#~ "\n" +#~ "Neke stvari, poput tema, zvukova, ili postavki pozadine možda neće raditi " +#~ "ispravno." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "The last error message was:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Posljednja poruka o grešci:\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "MATE will still try to restart the Settings Daemon next time you log in." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "MATE će pokušati ponovo pokrenuti daemon postavki prilikom sljedeće " +#~ "prijave." + +#~ msgid "The Settings Daemon restarted too many times." +#~ msgstr "Daemon postavki je previše puta ponovo pokrenut" + +#~ msgid "No Name" +#~ msgstr "Bez naziva" + +#~ msgid "List registered clients, then exit" +#~ msgstr "Ispiši registrirane klijente pa izađi" + +#~ msgid "PROGRAM..." +#~ msgstr "PROGRAM..." + +#~ msgid "" +#~ "You must specify at least one program to remove. You can list the " +#~ "programs with --list.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Morate odrediti barem jedan program za uklanjanje. Popis programa možete " +#~ "vidjeti sa --list.\n" + +#~ msgid "Error: could not connect to the session manager\n" +#~ msgstr "Greška: neuspjelo povezivanje na upravitelja prijavom\n" + +#~ msgid "Currently registered clients:\n" +#~ msgstr "Trenutno registrirani klijenti:\n" + +#~ msgid "Couldn't find program %s in session\n" +#~ msgstr "Nije moguće naći program %s u prijavi\n" + +#~ msgid "" +#~ "The MATE session manager cannot start properly. Please report this as a " +#~ "MATE bug. Please include this ICE failure message in the bug report: '%" +#~ "s'. Meanwhile you could try logging in using the failsafe session." +#~ msgstr "" +#~ "MATE se nije mogao pokrenuti normalno. Molim da ovo prijavite kao grešku " +#~ "u MATE-u. Molim da uključite ICE poruku o grešci u prijavi: '%s'. U " +#~ "međuvremenu se možete pokušat prijaviti pod sigurnom prijavom." + +#~ msgid "" +#~ "The MATE session manager was unable to lock the file '%s'. Please " +#~ "report this as a MATE bug. Sometimes this error may occur if the file's " +#~ "directory is unwritable, you could try logging in via the failsafe " +#~ "session and ensuring that it is." +#~ msgstr "" +#~ "MATE nije bio u mogućnosti zaključati datoteku '%s'. Molimo da prijavite " +#~ "ovo kao grešku u MATE-u. Katkada se ova greška događa ako je direktorij " +#~ "datoteke nadostupan za pisanje; možete se pokušati prijaviti putem " +#~ "sigurne prijave (failsafe session) i osigurati da direktorij ima potrebna " +#~ "prava." + +#~ msgid "" +#~ "The MATE session manager was unable to read the file: '%s'. If this " +#~ "file exists it must be readable by you for MATE to work properly. Try " +#~ "logging in with the failsafe session and removing this file." +#~ msgstr "" +#~ "MATE nije bio u mogućnosti čitati datoteku '%s'. Ukoliko ova datoteka " +#~ "postoji, mora biti čitljiva kako bi MATE radio normalno. Možete se " +#~ "pokušati prijaviti putem sigurne prijave (failsafe session) i ukloniti " +#~ "ovu datoteku." + +#~ msgid "" +#~ "Could not write to file '%s'. This file must be writable in order for " +#~ "MATE to function properly. Try logging in with the failsafe session and " +#~ "removing this file. Also make sure that the file's directory is writable." +#~ msgstr "" +#~ "Nije moguće pisati u datoteku '%s'. Ova datoteka mora imati rw (čitaj-" +#~ "piši) prava kako bi MATE pravilno radio. Možete se pokušati prijavitu " +#~ "putem sigurne prijave i ukloniti tu datoteku. Također, provjerite je li " +#~ "mapa te datoteke tipa rw (čitaj-piši)." + +#~ msgid "Exit" +#~ msgstr "Izlaz" + +#~ msgid "Close your session and return to the login screen." +#~ msgstr "Zatvori svoju prijavu i vrati se na prijavni zaslon." + +#~ msgid "" +#~ "Leave your session open and password protected, but let other users log " +#~ "in as well." +#~ msgstr "" +#~ "Ostavi svoju prijavu otvorenom i zaštićenu lozinkom, ali dozvoli prijavu " +#~ "ostalim korisnicima." + +#~ msgid "Launch the screensaver and password protect your session." +#~ msgstr "Pokreni čuvara zaslona i zaštiti prijavu lozinkom." + +#~ msgid "Restart the computer." +#~ msgstr "Ponovno pokretanje računala." + +#~ msgid "" +#~ "Power saving mode. Depending on your computer, you can wake the computer " +#~ "up by pressing a key, the power button, or opening the laptop lid." +#~ msgstr "" +#~ "Čuvanje energije. Ovisno o vašem računalu, možete probuditi računalo " +#~ "pritiskom na tipku za paljenje/gašenje računala, pritiskom na bilo koju " +#~ "tipku ili otvarajući laptop." + +#~ msgid "" +#~ "While hibernating, your computer won't need any power. When started " +#~ "again, all open applications will be restored." +#~ msgstr "" +#~ "Dok čuva energiju, vaše računalo neće trebati nikakav izvor energije; " +#~ "biti će potpuno ugašeno. Kada ga ponovo pokrenete, svi otvoreni programi " +#~ "i dokumenti će biti na svom mjestu." + +#~ msgid "Completely turn off the computer." +#~ msgstr "U potpunosti ugasi računalo." + +#~ msgid "Could not run command" +#~ msgstr "Nemoguće pokrenuti naredbu" + +#~ msgid "Error while running command" +#~ msgstr "Greška tijekom izvođenja naredbe" + +#~ msgid "Only read saved sessions from the default.session file" +#~ msgstr "Čitaj spremljene prijave samo iz default.session datoteke." + +#~ msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)" +#~ msgstr "" +#~ "Razdoblje u milisekundama potrošeno na registraciju klijenta (0=zauvijek)" + +#~ msgid "DELAY" +#~ msgstr "KAŠNJENJE" + +#~ msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)" +#~ msgstr "" +#~ "Razdoblje u milisekundama potrošeno na čekanje odgovora klijenta " +#~ "(0=zauvijek)" + +#~ msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)" +#~ msgstr "" +#~ "Razdoblje u milisekundama potrošeno na čekanje da klijent umre " +#~ "(0=zauvijek)" + +#~ msgid "This session is running as a privileged user" +#~ msgstr "Ova sesija je pokrenuta pod povlaštenim korisnikom" + +#~ msgid "" +#~ "Running a session as a privileged user should be avoided for security " +#~ "reasons. If possible, you should log in as a normal user." +#~ msgstr "" +#~ "Pokretanje sesije kao povlašteni korisnik treba izbjegavati iz " +#~ "sigurnosnih razloga. Ako je moguće, trebate se logirati kao obični " +#~ "korisnik." + +#~ msgid "_Continue" +#~ msgstr "_Nastavi" + +#~ msgid "" +#~ "The session might encounter issues if the computer clock is not properly " +#~ "configured. Please consider adjusting it.\n" +#~ "\n" +#~ "Current date is <b>%s</b>." +#~ msgstr "" +#~ "Ova sesija može naići na probleme ako se računalni sat pravilno ne " +#~ "namjesti. Molimo vas da ga probate namjestiti.\n" +#~ "\n" +#~ "Trenutačni datum je <b>%s</b>." + +#~ msgid "Failed to launch time configuration tool: %s" +#~ msgstr "Greška pri pokretanju alata za podešavanje vremenskih postavki: %s" + +#~ msgid "The computer clock appears to be wrong" +#~ msgstr "Računalni sat je pogrešno postavljen" + +#~ msgid "_Ignore" +#~ msgstr "_Ignoriraj" + +#~ msgid "_Adjust the Clock" +#~ msgstr "_Namjesti sat" + +#~ msgid "" +#~ "Could not look up internet address for %s.\n" +#~ "This will prevent MATE from operating correctly.\n" +#~ "It may be possible to correct the problem by adding\n" +#~ "%s to the file /etc/hosts." +#~ msgstr "" +#~ "Ne mogu pronaći internet adresu za %s.\n" +#~ "Ovo će onemogućiti pravilan rad MATE-a.\n" +#~ "Problem bi se mogao ispraviti dodavanjem zapisa\n" +#~ "%s u /etc/hosts datoteku." + +#~ msgid "Try Again" +#~ msgstr "Pokušajte ponovo." + +#~ msgid "Wait abandoned due to conflict." +#~ msgstr "Čekaj napušteno zbog konflikta." + +#~ msgid "No response to the %s command." +#~ msgstr "Nema odgovora na naredbu %s." + +#~ msgid "The program may be slow, stopped or broken." +#~ msgstr "Program bi mogao biti spor, zaustavlje ili neispravan." + +#~ msgid "You may wait for it to respond or remove it." +#~ msgstr "Možete pričekati na odgovor ili je ukloniti." + +#~ msgid "Restart abandoned due to failures." +#~ msgstr "Ponovo pokretanje napuštenog zbog grešaka." + +#~ msgid "A session shutdown is in progress." +#~ msgstr "Prekid prijave je u tijeku." + +#~ msgid "- Save the current session" +#~ msgstr "- Sprema trenutačnu prijavu" + +#~ msgid "Save changes to the current session before closing?" +#~ msgstr "Sačuvati promjene u trenutnoj prijavi prije zatvaranja?" + +#~ msgid "If you don't save, changes will be discarded." +#~ msgstr "Ukoliko ne sačuvate promjene, one će biti odbačene." + +#~ msgid "_Close without Saving" +#~ msgstr "_Zatvori bez spremanja" + +#~ msgid "Current Session" +#~ msgstr "Trenutna prijava" + +#~ msgid "Your session has been saved." +#~ msgstr "Vaša je prijava spremljena." + +#~ msgid "could not connect to the session manager\n" +#~ msgstr "nije se moguće povezati na upravitelja sesija\n" + +#~ msgid "session manager does not support MATE extensions\n" +#~ msgstr "upravitelj sesije ne podržava MATE ekstenzije\n" + +#~ msgid "Remove the currently selected client from the session." +#~ msgstr "Ukloniti trenutno odabranog klijenta iz prijave." + +#~ msgid "Apply changes to the current session" +#~ msgstr "Primijeni promjene na trenutnu prijavu" + +#~ msgid "The list of programs in the session." +#~ msgstr "Popis programa u prijavi" + +#~ msgid "Currently running _programs:" +#~ msgstr "Trenutno pokrenuti _programi:" + +#~ msgid "Sawfish Window Manager" +#~ msgstr "Urednik prozora Sawfish" + +#~ msgid "Marco Window Manager" +#~ msgstr "Marco upravitelj prozora" + +#~ msgid "Caja" +#~ msgstr "Caja" + +#~ msgid "Desktop Settings" +#~ msgstr "Postavke okružja" + +#~ msgid "Update Notifier" +#~ msgstr "Update Notifier" |