summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authormbkma <[email protected]>2022-11-09 22:22:10 +0100
committermbkma <[email protected]>2022-11-09 22:22:10 +0100
commit670e86480d55eb3673caee0b0d1bfa022bd93f98 (patch)
treef6497f7f1f6d0f28bdeb74ab7b028c8a6522e6c1 /po/it.po
parent1e31ba277653952a027c8916fac75f981fdf85b4 (diff)
downloadmate-session-manager-670e86480d55eb3673caee0b0d1bfa022bd93f98.tar.bz2
mate-session-manager-670e86480d55eb3673caee0b0d1bfa022bd93f98.tar.xz
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po191
1 files changed, 97 insertions, 94 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 83fd5af..64a3c7f 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -4,31 +4,31 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
+# Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2018
# Marco Z. <[email protected]>, 2018
# l3nn4rt, 2018
# Dario Di Nucci <[email protected]>, 2018
-# Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
# Enrico B. <[email protected]>, 2019
-# Alessandro Volturno <[email protected]>, 2021
+# Alessandro Volturno <[email protected]>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-session-manager 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: mate-session-manager 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-22 22:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:06+0000\n"
-"Last-Translator: Alessandro Volturno <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: Alessandro Volturno <[email protected]>, 2022\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: capplet/gsm-app-dialog.c:125
msgid "Select Command"
-msgstr "Selezione comando"
+msgstr "Seleziona il Comando"
#: capplet/gsm-app-dialog.c:168
msgid "second"
@@ -41,19 +41,19 @@ msgstr "secondi"
#: capplet/gsm-app-dialog.c:218 mate-session/gsm-logout-dialog.c:453
#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:486
msgid "_Cancel"
-msgstr "A_nnulla"
+msgstr "Annulla"
#: capplet/gsm-app-dialog.c:224
msgid "Add Startup Program"
-msgstr "Aggiungi programma d'avvio"
+msgstr "Aggiungi un programma all'avvio"
#: capplet/gsm-app-dialog.c:226 data/session-properties.ui:86
msgid "_Add"
-msgstr "A_ggiungi"
+msgstr "_Aggiungi"
#: capplet/gsm-app-dialog.c:229
msgid "Edit Startup Program"
-msgstr "Modifica programma d'avvio"
+msgstr "Modifica i programmi all'avvio"
#: capplet/gsm-app-dialog.c:231
msgid "_Save"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Il comando di avvio non è valido"
#: capplet/gsm-properties-dialog.c:586
msgid "_Help"
-msgstr "_Aiuto"
+msgstr "Aiuto"
#: capplet/gsm-properties-dialog.c:590
msgid "_Close"
@@ -87,15 +87,15 @@ msgstr "Icona"
msgid "Program"
msgstr "Programma"
-#: capplet/gsm-properties-dialog.c:865
+#: capplet/gsm-properties-dialog.c:862
msgid "Startup Applications Preferences"
-msgstr "Preferenze delle applicazioni d'avvio"
+msgstr "Preferenze delle Applicazioni all'Avvio"
-#: capplet/gsp-app.c:283
+#: capplet/gsp-app.c:280
msgid "No name"
msgstr "Nessun nome"
-#: capplet/gsp-app.c:289
+#: capplet/gsp-app.c:286
msgid "No description"
msgstr "Nessuna descrizione"
@@ -105,19 +105,19 @@ msgstr "Versione di questa applicazione"
#: capplet/main.c:52
msgid "Could not display help document"
-msgstr "Impossibile mostrare il documento d'aiuto"
+msgstr "Non è stato possibile mostrare il documento d'aiuto"
#: capplet/main.c:80
msgid "- MATE Session Properties"
-msgstr "- Proprietà sessione di MATE"
+msgstr "- Proprietà della sessione di MATE"
#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:5
msgid "Current session start time"
-msgstr "Tempo di avvio della sessione corrente"
+msgstr "Orario di avvio della sessione corrente"
#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:6
msgid "Unix time of the start of the current session."
-msgstr "Tempo unix di avvio della sessione corrente"
+msgstr "Tempo unix dell'avvio della sessione corrente."
#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:10
msgid "Save sessions"
@@ -136,11 +136,11 @@ msgid ""
"If enabled, mate-session-properties will show hidden autostart applications."
msgstr ""
"Se abilitato, mate-session-properties mostrerà le applicazioni di avvio "
-"nascoste."
+"automatico nascoste."
#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:20
msgid "Logout prompt"
-msgstr "Conferma termine sessione"
+msgstr "Conferma di terminare la sessione"
#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:21
msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session."
@@ -158,7 +158,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Se la conferma del termine della sessione è attiva, questa opzione imposta "
"il tempo in secondi prima di terminare la sessione automaticamente. Se "
-"impostato a 0, il terminazione automatica della sessione viene disabilitata."
+"impostato a 0, la terminazione automatica della sessione viene disabilitata."
#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:31
msgid "Time before session is considered idle"
@@ -177,11 +177,11 @@ msgstr "Sessione predefinita"
#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:37
msgid "List of applications that are part of the default session."
-msgstr "Lista delle applicazioni che sono parte della sessione predefinita."
+msgstr "Elenco delle applicazioni che sono parte della sessione predefinita."
#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:41
msgid "Required session components"
-msgstr "Componenti di sessione richiesti"
+msgstr "Componenti della sessione richiesti"
#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:42
msgid ""
@@ -194,11 +194,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Elenco dei componenti che sono richiesti come parte integrante della "
"sessione (ciascun elemento dà il nome a una chiave sotto "
-"\"/org/mate/desktop/session/required_components\"). Lo strumento di "
-"preferenze Applicazioni d'avvio normalmente non consente all'utente di "
-"rimuovere dalla sessione un componente richiesto, e all'accesso, il gestore "
-"delle sessioni aggiungerà automaticamente i componenti richiesti qualora "
-"essi vengano rimossi."
+"\"/org/mate/desktop/session/required_components\"). Lo strumento delle "
+"preferenze delle Applicazioni all'avvio normalmente non consente all'utente "
+"di rimuovere dalla sessione un componente richiesto, e all'accesso, il "
+"gestore delle sessioni aggiungerà automaticamente i componenti richiesti "
+"qualora essi vengano rimossi."
#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:46
msgid "Control gnome compatibility component startup"
@@ -231,19 +231,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Il pannello fornisce le barre nelle parti superiore e inferiore dello "
"schermo, contenenti i menù, l'elenco delle finestre, le icone di stato, "
-"l'orologio e altro."
+"l'orologio etc."
#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:64
msgid "File Manager"
-msgstr "File manager"
+msgstr "File Manager"
#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:65
msgid ""
"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with "
"your saved files."
msgstr ""
-"Il file manager fornisce le icone della scrivania e consente di interagire "
-"con i propri file salvati."
+"Il gestore dei file fornisce le icone della scrivania e consente di "
+"interagire con i propri file salvati."
#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:69
msgid "Dock"
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "MATE;window;manager;launch;MDM;"
msgid "<b>Some programs are still running:</b>"
msgstr "<b>Alcuni programmi sono ancora in esecuzione:</b>"
-#: data/gsm-inhibit-dialog.ui:52 mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:644
+#: data/gsm-inhibit-dialog.ui:52 mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:643
msgid ""
"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you "
"to lose work."
@@ -291,7 +291,7 @@ msgstr ""
#: data/mate-session-properties.desktop.in:3
msgid "Startup Applications"
-msgstr "Applicazioni d'avvio"
+msgstr "Applicazioni all'Avvio"
#: data/mate-session-properties.desktop.in:4
msgid "Choose what applications to start when you log in"
@@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "MATE;session;properties;applications;login;start;"
#: data/session-properties.ui:35
msgid "Additional startup _programs:"
-msgstr "_Programmi d'avvio aggiuntivi:"
+msgstr "_Programmi all'avvio aggiuntivi:"
#: data/session-properties.ui:101
msgid "_Remove"
@@ -313,15 +313,15 @@ msgstr "_Rimuovi"
#: data/session-properties.ui:117
msgid "_Edit"
-msgstr "_Modifica"
+msgstr "Modifica"
#: data/session-properties.ui:147
msgid "_Show hidden"
-msgstr "Mostra na_scosti"
+msgstr "Mostra quille na_scosti"
#: data/session-properties.ui:168
msgid "Startup Programs"
-msgstr "Programmi d'avvio"
+msgstr "Programmi all'avvio"
#: data/session-properties.ui:183
msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
@@ -331,7 +331,7 @@ msgstr ""
#: data/session-properties.ui:225
msgid "_Remember Currently Running Application"
-msgstr "_Memorizza applicazioni attualmente in esecuzione"
+msgstr "_Ricorda le Applicazioni Attualmente in Esecuzione"
#: data/session-properties.ui:259
msgid "Options"
@@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "_Nome:"
#: data/session-properties.ui:382
msgid "_Delay:"
-msgstr "_Ritardo:"
+msgstr "Ritardo:"
#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168
msgid "File is not a valid .desktop file"
@@ -364,12 +364,12 @@ msgstr "Il file non è un file .desktop valido"
#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "Versione «%s» del file desktop non riconosciuta"
+msgstr "Versione '%s' del file desktop non riconosciuta"
#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975
#, c-format
msgid "Starting %s"
-msgstr "Avvio di «%s»"
+msgstr "Avvio di %s"
#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117
msgid "Application does not accept documents on command line"
@@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "Opzione di lancio non riconosciuta: %d"
#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr ""
-"Impossibile passare gli URI di documenti ad un elemento elemento desktop "
+"Impossibile passare gli URI dei documenti ad un elemento desktop "
"\"Tipo=Collegamento\""
#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422
@@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "Non è un oggetto avviabile"
#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233
msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "Disabilita la connessione al gestore di sessione"
+msgstr "Disabilita la connessione al gestore della sessione"
#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238
msgid "Specify file containing saved configuration"
@@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "FILE"
#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243
msgid "Specify session management ID"
-msgstr "Specifica l'ID di gestione sessione"
+msgstr "Specifica l'ID di gestione della sessione"
#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243
msgid "ID"
@@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "ID"
#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269
msgid "Session management options:"
-msgstr "Opzioni di gestione sessione:"
+msgstr "Opzioni di gestione della sessione:"
#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270
msgid "Show session management options"
@@ -421,57 +421,57 @@ msgstr "Mostra le opzioni di gestione sessione"
#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:262
#, c-format
msgid "Icon '%s' not found"
-msgstr "Icona «%s» non trovata"
+msgstr "Icona '%s' non trovata"
-#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:592
+#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:591
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
-#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:643
+#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:642
msgid "A program is still running:"
msgstr "Un programma è ancora in esecuzione:"
-#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:647
+#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:646
msgid "Some programs are still running:"
msgstr "Alcuni programmi sono ancora in esecuzione:"
-#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:648
+#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:647
msgid ""
"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you "
"to lose work."
msgstr ""
-"In attesa che i programmi terminino l'esecuzione. Interrompere questi "
-"programmi potrebbe causare la perdita del proprio lavoro."
+"Attendo che i programmi terminino l'esecuzione. Interrompere questi "
+"programmi potrebbe causare la perdita del vostro lavoro."
-#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:878
+#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:876
msgid "Switch User Anyway"
msgstr "Cambia utente comunque"
-#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:881
+#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:879
msgid "Log Out Anyway"
-msgstr "Termina sessione comunque"
+msgstr "Termina la sessione comunque"
-#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:884
+#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:882
msgid "Suspend Anyway"
msgstr "Sospendi comunque"
-#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:887
+#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:885
msgid "Hibernate Anyway"
msgstr "Iberna comunque"
-#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:890
+#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:888
msgid "Shut Down Anyway"
msgstr "Arresta comunque"
-#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:893
+#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:891
msgid "Reboot Anyway"
msgstr "Riavvia comunque"
-#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:901
+#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:899
msgid "Lock Screen"
-msgstr "Blocca schermo"
+msgstr "Blocca lo schermo"
-#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:904
+#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:902
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
@@ -479,8 +479,9 @@ msgstr "Annulla"
#, c-format
msgid "You will be automatically logged out in %d second"
msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds"
-msgstr[0] "La sessione verrà terminata automaticamente tra%d secondo"
+msgstr[0] "La sessione verrà terminata automaticamente tra %d secondo"
msgstr[1] "La sessione verrà terminata automaticamente tra %d secondi"
+msgstr[2] "La sessione verrà terminata automaticamente tra %d secondi"
#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:316
#, c-format
@@ -488,11 +489,12 @@ msgid "This system will be automatically shut down in %d second"
msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds"
msgstr[0] "Il sistema verrà arrestato automaticamente tra %d secondo"
msgstr[1] "Il sistema verrà arrestato automaticamente tra %d secondi"
+msgstr[2] "Il sistema verrà arrestato automaticamente tra %d secondi"
#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:362
#, c-format
msgid "You are currently logged in as \"%s\"."
-msgstr "È stato effettuato l'accesso come «%s»."
+msgstr "È stato effettuato l'accesso come \"%s\"."
#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:442
msgid "Log out of this system now?"
@@ -500,11 +502,11 @@ msgstr "Terminare questa sessione adesso?"
#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:448
msgid "_Switch User"
-msgstr "_Cambia utente"
+msgstr "Cambia utente"
#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:457
msgid "_Log Out"
-msgstr "_Termina sessione"
+msgstr "Termina _la sessione"
#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:463
msgid "Shut down this system now?"
@@ -512,52 +514,53 @@ msgstr "Arrestare questo sistema adesso?"
#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:469
msgid "S_uspend"
-msgstr "_Sospendi"
+msgstr "Sospendi"
#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:475
msgid "_Hibernate"
-msgstr "I_berna"
+msgstr "Iberna"
#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:481
msgid "_Restart"
-msgstr "Ria_vvia"
+msgstr "_Riavvia"
#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:491
msgid "_Shut Down"
-msgstr "A_rresta"
+msgstr "Arresta"
-#: mate-session/gsm-manager.c:1527 mate-session/gsm-manager.c:2351
+#: mate-session/gsm-manager.c:1525 mate-session/gsm-manager.c:2348
msgid "Not responding"
msgstr "Non risponde"
#. It'd be really surprising to reach this code: if we're here,
#. * then the XSMP client already has set several XSMP
#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set.
-#: mate-session/gsm-xsmp-client.c:596
+#: mate-session/gsm-xsmp-client.c:593
msgid "Remembered Application"
-msgstr "Applicazione ricordata"
+msgstr "Applicazione Ricordata"
-#: mate-session/gsm-xsmp-client.c:1263
+#: mate-session/gsm-xsmp-client.c:1258
msgid "This program is blocking logout."
-msgstr "Questo programma sta bloccando la terminazione della sessione."
+msgstr "Questo programma sta bloccando la fine della sessione."
#: mate-session/gsm-xsmp-server.c:323
msgid ""
"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
"down\n"
msgstr ""
-"Rifiutate nuove connessioni client perché la sessione è in via di arresto\n"
+"Rifiutato nuove connessioni client perché la sessione è attualmente in fase "
+"di arresto\n"
-#: mate-session/gsm-xsmp-server.c:585
+#: mate-session/gsm-xsmp-server.c:584
#, c-format
msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
-msgstr "Impossibile creare il socket di ascolto ICE: %s"
+msgstr "Non è stato possibile creare il socket di ascolto ICE: %s"
#. Oh well, no X for you!
-#: mate-session/gsm-util.c:383
+#: mate-session/gsm-util.c:382
msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
msgstr ""
-"Impossibile avviare la sessione di accesso (e impossibile connettersi al "
+"Non è stato possibile avviare la sessione di accesso (e connettersi al "
"server X)"
#: mate-session/main.c:611
@@ -574,7 +577,7 @@ msgstr "Non caricare le applicazioni specificate dall'utente"
#: mate-session/main.c:615
msgid "Disable hardware acceleration check"
-msgstr "Disabilita controllo accelerazione hardware"
+msgstr "Disabilita il controllo dell'accelerazione hardware"
#: mate-session/main.c:637
msgid " - the MATE session manager"
@@ -599,17 +602,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s [OPZIONE...] COMANDO\n"
"\n"
-"Esegue COMMAND mentre inibisce alcune funzionalità della sessione.\n"
+"Esegue COMANDO mentre inibisce alcune funzionalità della sessione.\n"
"\n"
-" -h, --help Mostra l'aiuto\n"
+" -h, --help Mostra questo aiuto\n"
" --version Mostra la versione del programma\n"
" --app-id ID L'id dell'applicazione da usare\n"
" quando si inibisce (opzionale)\n"
" --reason REASON Il motivo dell'inibizione (opzionale)\n"
-" --inhibit ARG Cosa inibire, lista separata da due punti tra:\n"
+" --inhibit ARG Cosa inibire, elenco separata da due punti tra:\n"
" logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
"\n"
-"Se nessuna opzione --inhibit viene specificata, si presume idle.\n"
+"Se nessuna opzione --inhibit viene specificata, si assume idle.\n"
#: tools/mate-session-inhibit.c:174 tools/mate-session-inhibit.c:184
#: tools/mate-session-inhibit.c:194
@@ -624,19 +627,19 @@ msgstr "Esecuzione di %s fallita\n"
#: tools/mate-session-save.c:67
msgid "Log out"
-msgstr "Termina sessione"
+msgstr "Termina le sessione"
#: tools/mate-session-save.c:68
msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors"
-msgstr "Termina sessione, ignorando ogni inibitore esistente"
+msgstr "Termina la sessione, ignorando ogni inibitore esistente"
#: tools/mate-session-save.c:69
msgid "Show logout dialog"
-msgstr "Mostra il dialogo di termine sessione"
+msgstr "Mostra la finestra di dialogo di fine della sessione"
#: tools/mate-session-save.c:70
msgid "Show shutdown dialog"
-msgstr "Mostra il dialogo di arresto"
+msgstr "Mostra la finestra di dialogo di arresto"
#: tools/mate-session-save.c:71
msgid "Use dialog boxes for errors"
@@ -653,7 +656,7 @@ msgstr "NOME"
#: tools/mate-session-save.c:74
msgid "Kill session"
-msgstr "Uccidi sessione"
+msgstr "Uccidi la sessione"
#: tools/mate-session-save.c:75
msgid "Do not require confirmation"
@@ -662,7 +665,7 @@ msgstr "Non richiedere conferma"
#. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up.
#: tools/mate-session-save.c:127
msgid "Could not connect to the session manager"
-msgstr "Impossibile connettersi al gestore di sessione"
+msgstr "Impossibile connettersi al gestore della sessione"
#: tools/mate-session-save.c:254
msgid "Program called with conflicting options"