diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2018-06-23 15:00:16 +0200 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2018-06-23 15:00:16 +0200 |
commit | 4dd59029889de85c0f6522c06faf091cc31fc087 (patch) | |
tree | a8789dcab9ceca1a74a0903faa6b1b2d066b7691 /po/it.po | |
parent | 68839122093c6d283cb2943ad3f924a19a60992c (diff) | |
download | mate-session-manager-4dd59029889de85c0f6522c06faf091cc31fc087.tar.bz2 mate-session-manager-4dd59029889de85c0f6522c06faf091cc31fc087.tar.xz |
sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 110 |
1 files changed, 75 insertions, 35 deletions
@@ -1,22 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Christopher R. Gabriel <[email protected]>, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 -# Giuseppe Pignataro (Fasbyte01) <[email protected]>, 2015 -# Dario Di Nucci <[email protected]>, 2015 -# Luca Ferretti <[email protected]>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 -# Marco Bartolucci <[email protected]>, 2016 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2014 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n" -"Last-Translator: Marco Bartolucci <[email protected]>\n" -"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/it/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: lennart fsm, 2018\n" +"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -71,7 +66,7 @@ msgstr "Nessuna descrizione" msgid "Version of this application" msgstr "Versione di questa applicazione" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" msgstr "Impossibile mostrare il documento d'aiuto" @@ -97,7 +92,8 @@ msgstr "Conferma termine sessione" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "Se abilitata, mate-session chiede conferma prima di terminare una sessione." +msgstr "" +"Se abilitata, mate-session chiede conferma prima di terminare una sessione." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 msgid "Logout timeout" @@ -107,7 +103,10 @@ msgstr "Timeout termine sessione" msgid "" "If logout prompt is enabled, this set the timeout in seconds before logout " "automatically. If 0, automatic logout is disabled." -msgstr "Se la conferma di termine sessione è attiva, questa opzione imposta il termine di sessione in secondi prima di terminare la sessione automaticamente. Se 0, il termine di sessione automatico viene disabilitato." +msgstr "" +"Se la conferma di termine sessione è attiva, questa opzione imposta il " +"termine di sessione in secondi prima di terminare la sessione " +"automaticamente. Se 0, il termine di sessione automatico viene disabilitato." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9 msgid "Time before session is considered idle" @@ -116,7 +115,9 @@ msgstr "Tempo prima che la sessione sia considerata inattiva" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." -msgstr "Il numero di minuti di assenza di attività prima che la sessione sia considerata inattiva." +msgstr "" +"Il numero di minuti di assenza di attività prima che la sessione sia " +"considerata inattiva." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11 msgid "Default session" @@ -138,7 +139,14 @@ msgid "" "remove a required component from the session, and the session manager will " "automatically add the required components back to the session at login time " "if they do get removed." -msgstr "Lista di componenti che sono richiesti come parte della sessione (ciascun elemento dà il nome a una chiave sotto \"/org/mate/desktop/session/required_components\"). Lo strumento di preferenze Applicazioni d'avvio normalmente non consente all'utente di rimuovere dalla sessione un componente richiesto; inoltre all'accesso, il gestore di sessioni aggiungerà nuovamente in modo automatico alla sessione i componenti richiesti qualora vengano rimossi." +msgstr "" +"Lista di componenti che sono richiesti come parte della sessione (ciascun " +"elemento dà il nome a una chiave sotto " +"\"/org/mate/desktop/session/required_components\"). Lo strumento di " +"preferenze Applicazioni d'avvio normalmente non consente all'utente di " +"rimuovere dalla sessione un componente richiesto; inoltre all'accesso, il " +"gestore di sessioni aggiungerà nuovamente in modo automatico alla sessione i" +" componenti richiesti qualora vengano rimossi." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:15 msgid "Control gnome compatibility component startup" @@ -151,13 +159,15 @@ msgstr "Controlla quale componente di compatibilità avviare." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:17 #: ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1 msgid "Window Manager" -msgstr "Window manager" +msgstr "Gestore finestre" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:18 msgid "" "The window manager is the program that draws the title bar and borders " "around windows, and allows you to move and resize windows." -msgstr "Il window manager è il programma che disegna la barra del titolo e i bordi intorno alle finestre e che permette di muoverle e ridimensionarle." +msgstr "" +"Il window manager è il programma che disegna la barra del titolo e i bordi " +"intorno alle finestre e che permette di muoverle e ridimensionarle." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 msgid "Panel" @@ -167,7 +177,10 @@ msgstr "Pannello" msgid "" "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " "menus, the window list, status icons, the clock, etc." -msgstr "Il pannello fornisce le barre nelle parti superiore e inferiore dello schermo, contenenti i menù, l'elenco delle finestre, le icone di stato, l'orologio e altro." +msgstr "" +"Il pannello fornisce le barre nelle parti superiore e inferiore dello " +"schermo, contenenti i menù, l'elenco delle finestre, le icone di stato, " +"l'orologio e altro." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" @@ -177,7 +190,9 @@ msgstr "File manager" msgid "" "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " "your saved files." -msgstr "Il file manager fornisce le icone della scrivania e consente di interagire con i propri file salvati." +msgstr "" +"Il file manager fornisce le icone della scrivania e consente di interagire " +"con i propri file salvati." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23 msgid "Dock" @@ -187,7 +202,9 @@ msgstr "Dock" msgid "" "A dock provides a dockable area, similar to a panel, for launching and " "switching applications." -msgstr "Una dock fornisce un'area agganciabile, simile ad un pannello, per il lancio e la commutazione delle applicazioni." +msgstr "" +"Una dock fornisce un'area agganciabile, simile ad un pannello, per il lancio" +" e la commutazione delle applicazioni." #: ../data/mate.desktop.in.h:1 msgid "MATE" @@ -205,7 +222,9 @@ msgstr "<b>Alcuni programmi sono ancora in esecuzione:</b>" msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." -msgstr "In attesa che i programmi finiscano. Interrompere questi programmi potrebbe causare la perdita del proprio lavoro." +msgstr "" +"In attesa che i programmi finiscano. Interrompere questi programmi potrebbe " +"causare la perdita del proprio lavoro." #: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Startup Applications" @@ -225,7 +244,9 @@ msgstr "Programmi d'avvio" #: ../data/session-properties.ui.h:3 msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "Memorizzare _automaticamente le applicazioni in esecuzione terminando la sessione" +msgstr "" +"Memorizzare _automaticamente le applicazioni in esecuzione terminando la " +"sessione" #: ../data/session-properties.ui.h:4 msgid "_Remember Currently Running Application" @@ -249,7 +270,7 @@ msgstr "Co_mando:" #: ../data/session-properties.ui.h:9 msgid "_Name:" -msgstr "N_ome:" +msgstr "_Nome:" #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format @@ -279,7 +300,8 @@ msgstr "Opzione di lancio non riconosciuta: %d" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1363 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "Impossibile passare URI di documenti a una desktop entry con \"Type=Link\"" +msgstr "" +"Impossibile passare URI di documenti a un elemento desktop con \"Type=Link\"" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format @@ -335,7 +357,9 @@ msgstr "Alcuni programmi sono ancora in esecuzione:" msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." -msgstr "In attesa che i programmi finiscano. Interrompere questi programmi potrebbe causare la perdita del proprio lavoro." +msgstr "" +"In attesa che i programmi finiscano. Interrompere questi programmi potrebbe " +"causare la perdita del proprio lavoro." #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 msgid "Switch User Anyway" @@ -373,15 +397,15 @@ msgstr "Annulla" #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" -msgstr[0] "La sessione verrà terminata automaticamente in %d secondo" -msgstr[1] "La sessione verrà terminata automaticamente in %d secondi" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:320 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" -msgstr[0] "Il sistema verrà arrestato automaticamente in %d secondo" -msgstr[1] "Il sistema verrà arrestato automaticamente in %d secondi" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:366 #, c-format @@ -420,7 +444,7 @@ msgstr "Ria_vvia" msgid "_Shut Down" msgstr "A_rresta" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "Non risponde" @@ -439,7 +463,8 @@ msgstr "Questo programma sta bloccando la terminazione della sessione." msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" -msgstr "Rifiutate nuove connessioni client perché la sessione è in via di arresto\n" +msgstr "" +"Rifiutate nuove connessioni client perché la sessione è in via di arresto\n" #: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:587 #, c-format @@ -450,7 +475,9 @@ msgstr "Impossibile creare il socket di ascolto ICE: %s" #: ../mate-session/gsm-util.c:355 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" -msgstr "Impossibile avviare la sessione di accesso (e impossibile connettersi al server X)" +msgstr "" +"Impossibile avviare la sessione di accesso (e impossibile connettersi al " +"server X)" #: ../mate-session/main.c:586 msgid "Override standard autostart directories" @@ -458,7 +485,7 @@ msgstr "Non tiene conto delle directory standard di avvio automatico" #: ../mate-session/main.c:587 msgid "Enable debugging code" -msgstr "Abilita codice di debug" +msgstr "Abilitare il codice di debug" #: ../mate-session/main.c:588 msgid "Do not load user-specified applications" @@ -530,7 +557,20 @@ msgid "" " logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" "\n" "If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" -msgstr "%s [OPZIONE...] COMANDO\n\nEsegue COMMAND mentre inibisce alcune funzionalità della sessione.\n\n -h, --help Mostra l'aiuto\n --version Mostra la versione del programma\n --app-id ID L'id dell'applicazione da usare\nquando si inibisce (opzionale)\n --reason REASON Il motivo dell'inibizione (opzionale)\n --inhibit ARG Cosa inibire, lista separata da due punti di:\nlogout, switch-user, suspend, idle, automount\n\nSe nessuna opzione --inhibit viene specificata, si presume idle.\n" +msgstr "" +"%s [OPZIONE...] COMANDO\n" +"\n" +"Esegue COMMAND mentre inibisce alcune funzionalità della sessione.\n" +"\n" +" -h, --help Mostra l'aiuto\n" +" --version Mostra la versione del programma\n" +" --app-id ID L'id dell'applicazione da usare\n" +"quando si inibisce (opzionale)\n" +" --reason REASON Il motivo dell'inibizione (opzionale)\n" +" --inhibit ARG Cosa inibire, lista separata da due punti di:\n" +"logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" +"\n" +"Se nessuna opzione --inhibit viene specificata, si presume idle.\n" #: ../tools/mate-session-inhibit.c:169 ../tools/mate-session-inhibit.c:179 #: ../tools/mate-session-inhibit.c:189 |