summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ko.po
diff options
context:
space:
mode:
authorStefano Karapetsas <[email protected]>2014-02-18 19:03:18 +0100
committerStefano Karapetsas <[email protected]>2014-02-18 19:03:18 +0100
commitb1166d1ff16a9ff835b34c457aea4a43333256d1 (patch)
treea57cb2cc9ae66212273165f6379b05d9fb4f73ea /po/ko.po
parent9e02632a1adb6fe53c79839b21cbce4ac0174e5e (diff)
downloadmate-session-manager-b1166d1ff16a9ff835b34c457aea4a43333256d1.tar.bz2
mate-session-manager-b1166d1ff16a9ff835b34c457aea4a43333256d1.tar.xz
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r--po/ko.po413
1 files changed, 161 insertions, 252 deletions
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 432faa0..2128b9c 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,56 +1,58 @@
-# mate-session Korean message translation
-# This file is distributed under the same license as the mate-session package.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Changwoo Ryu <[email protected]>, 2007, 2008, 2009, 2010
# Updated by Sung-Hyun Nam <[email protected]>, 2000
-# Updated by Young-Ho Cha <[email protected]>, 2000,2001,2006,2007
-# Changwoo Ryu <[email protected]>, 1998, 2002-2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
-#
+# Updated by Young-Ho Cha <[email protected]>, 2000, 2001, 2006, 2007
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-session\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-session&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-06 12:06+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-13 23:58+0900\n"
-"Last-Translator: Changwoo Ryu <[email protected]>\n"
-"Language-Team: MATE Korea <[email protected]>\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-17 18:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-17 21:40+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:120
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:125
msgid "Select Command"
msgstr "명령 선택"
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:194
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:201
msgid "Add Startup Program"
msgstr "시작 프로그램 추가"
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:205
msgid "Edit Startup Program"
msgstr "시작 프로그램 편집"
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:486
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493
msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr "시작 프로그램을 비워 둘 수 없습니다"
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:492
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:499
msgid "The startup command is not valid"
msgstr "시작 프로그램이 올바르지 않습니다"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:555
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:552
msgid "Enabled"
msgstr "사용하기"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:567
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:564
msgid "Icon"
msgstr "아이콘"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:579
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:576
msgid "Program"
msgstr "프로그램"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:792
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:796
msgid "Startup Applications Preferences"
msgstr "시작 프로그램 기본 설정"
@@ -62,226 +64,193 @@ msgstr "이름 없음"
msgid "No description"
msgstr "설명 없음"
-#: ../capplet/main.c:37 ../mate-session/main.c:437
+#: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:482
msgid "Version of this application"
msgstr "이 프로그램의 버전"
-#: ../capplet/main.c:63
+#: ../capplet/main.c:54
msgid "Could not display help document"
msgstr "도움말 문서를 표시할 수 없습니다"
-#: ../compat/mate-settings-daemon-helper.desktop.in.in.in.h:1
-msgid "MATE Settings Daemon Helper"
-msgstr "그놈 설정 데몬 래퍼"
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Current session start time"
+msgstr ""
-#: ../data/mate.desktop.in.h:1
-msgid "MATE"
-msgstr "그놈"
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Unix time of the start of the current session."
+msgstr ""
-#: ../data/mate.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into MATE"
-msgstr "이 세션을 사용하면 그놈에 로그인합니다"
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Save sessions"
+msgstr "세션 저장"
-#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:1
-msgid "Default session"
-msgstr "기본 세션"
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "If enabled, mate-session will save the session automatically."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "파일 관리자"
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Logout prompt"
+msgstr "로그아웃 물어보기"
-#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:3
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session."
msgstr "참이면 mate-session이 끝나기 전에 사용자에게 물어봅니다."
-#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:4
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Time before session is considered idle"
+msgstr "세션에 입력이 없어 중지할 시간"
+
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:8
msgid ""
-"If enabled, mate-session will save the session automatically. Otherwise, "
-"the logout dialog will have an option to save the session."
-msgstr ""
-"참이면 mate-session이 자동으로 세션을 저장합니다. 그렇지 않으면 로그아웃 대"
-"화상자에 세션 저장옵션이 보여질 것입니다."
+"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
+msgstr "세션이 중지 상태라고 판단할 입력이 없는 시간, 분 단위."
-#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:5
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Default session"
+msgstr "기본 세션"
+
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "List of applications that are part of the default session."
msgstr "기본 세션에 들어 있는 프로그램의 목록."
-#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:6
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Required session components"
+msgstr "필요한 세션 컴포넌트"
+
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:12
msgid ""
"List of components that are required as part of the session. (Each element "
-"names a key under \"/desktop/mate/session/required_components\"). The "
+"names a key under \"/org/mate/desktop/session/required_components\"). The "
"Startup Applications preferences tool will not normally allow users to "
"remove a required component from the session, and the session manager will "
"automatically add the required components back to the session at login time "
"if they do get removed."
msgstr ""
-"세션의 필수 컴포넌트의 목록. (각 항목의 이름은 \"/desktop/mate/session/"
-"required_components\" 아래에 있는 키의 이름입니다.) 사용자가 시작 프로그램 기"
-"본 설정을 사용하더라도 필수 컴포넌트는 제거하지 못합니다. 필수 컴포넌트를 제"
-"거하면 세션 관리자에서 필요한 컴포넌트를 세션에 다시 추가합니다."
-
-#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:7
-msgid "Logout prompt"
-msgstr "로그아웃 물어보기"
-
-#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:8
-msgid "Panel"
-msgstr "패널"
-
-#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:9
-msgid "Preferred Image to use for login splash screen"
-msgstr "로그인 스플래시 화면에 사용할 그림"
-#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:10
-msgid "Required session components"
-msgstr "필요한 세션 컴포넌트"
-
-#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:11
-msgid "Save sessions"
-msgstr "세션 저장"
-
-#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:12
-msgid "Show the splash screen"
-msgstr "시작 화면 보이기"
-
-#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:13
-msgid "Show the splash screen when the session starts up"
-msgstr "세션이 시작하는 화면을 봅니다"
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1
+msgid "Window Manager"
+msgstr "창 관리자"
-#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:14
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:14
msgid ""
-"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with "
-"your saved files."
-msgstr ""
-"파일 관리자에 바탕 화면 아이콘이 있어서 이 아이콘으로 저장한 파일을 이용할 "
-"수 있습니다."
+"The window manager is the program that draws the title bar and borders "
+"around windows, and allows you to move and resize windows."
+msgstr "창 관리자는 창의 제목 표시줄과 창 테두리를 만들고, 창을 옮기고 창 크기를 바꾸는 데 사용하는 프로그램입니다."
-#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:15
-msgid ""
-"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
-msgstr "세션이 중지 상태라고 판단할 입력이 없는 시간, 분 단위."
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Panel"
+msgstr "패널"
-#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:16
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:16
msgid ""
"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing "
"menus, the window list, status icons, the clock, etc."
-msgstr ""
-"화면의 위와 아래에 있는 패널에 메뉴, 창 목록, 상태 아이콘, 시계 등이 있습니"
-"다."
+msgstr "화면의 위와 아래에 있는 패널에 메뉴, 창 목록, 상태 아이콘, 시계 등이 있습니다."
-#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:17
-msgid ""
-"The window manager is the program that draws the title bar and borders "
-"around windows, and allows you to move and resize windows."
-msgstr ""
-"창 관리자는 창의 제목 표시줄과 창 테두리를 만들고, 창을 옮기고 창 크기를 바꾸"
-"는 데 사용하는 프로그램입니다."
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "File Manager"
+msgstr "파일 관리자"
-#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:18
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:18
msgid ""
-"This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. Sub-"
-"directories and image names are valid values. Changing this value will "
-"effect the next session login."
-msgstr ""
-"$datadir/pixmaps/ 디렉터리에 대한 상대 경로입니다. 하위 디렉토리를 쓸 수도 있"
-"고 그림 파일 이름을 쓸 수도 있습니다. 이 값을 바꾸면 다음에 로그인할 때 적용"
-"됩니다."
+"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with "
+"your saved files."
+msgstr "파일 관리자에 바탕 화면 아이콘이 있어서 이 아이콘으로 저장한 파일을 이용할 수 있습니다."
-#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:19
-msgid "Time before session is considered idle"
-msgstr "세션에 입력이 없어 중지할 시간"
+#: ../data/mate.desktop.in.h:1
+msgid "MATE"
+msgstr "그놈"
-#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:20 ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1
-msgid "Window Manager"
-msgstr "창 관리자"
+#: ../data/mate.desktop.in.h:2
+msgid "This session logs you into MATE"
+msgstr "이 세션을 사용하면 그놈에 로그인합니다"
#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Some programs are still running:</b>"
msgstr "<b>실행 중인 프로그램이 있습니다:</b>"
-#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:667
+#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:709
msgid ""
-"Waiting for program to finish. Interrupting program may cause you to lose "
-"work."
+"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you "
+"to lose work."
msgstr ""
-"프로그램이 끝나기를 기다립니다. 프로그램을 중단시키면 작업하던 내용을 잃어버"
-"릴 수 있습니다."
-
-#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Choose what applications to start when you log in"
-msgstr "로그인할 때 어떤 프로그램을 시작할 지 고릅니다"
-#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Startup Applications"
msgstr " 시작 프로그램"
+#: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "Choose what applications to start when you log in"
+msgstr "로그인할 때 어떤 프로그램을 시작할 지 고릅니다"
+
#: ../data/session-properties.ui.h:1
msgid "Additional startup _programs:"
msgstr "시작 프로그램 추가(_P):"
#: ../data/session-properties.ui.h:2
-msgid "Browse..."
-msgstr "찾아보기..."
+msgid "Startup Programs"
+msgstr "시작 프로그램"
#: ../data/session-properties.ui.h:3
-msgid "Co_mmand:"
-msgstr "명령(_M):"
+msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
+msgstr "로그아웃할 때 자동으로 실행 중인 프로그램 기억(_A)"
#: ../data/session-properties.ui.h:4
-msgid "Comm_ent:"
-msgstr "설명(_E):"
+msgid "_Remember Currently Running Application"
+msgstr "현재 실행 중인 프로그램 기억(_R)"
#: ../data/session-properties.ui.h:5
msgid "Options"
msgstr "옵션"
#: ../data/session-properties.ui.h:6
-msgid "Startup Programs"
-msgstr "시작 프로그램"
+msgid "Browse…"
+msgstr ""
#: ../data/session-properties.ui.h:7
-msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
-msgstr "로그아웃할 때 자동으로 실행 중인 프로그램 기억(_A)"
+msgid "Comm_ent:"
+msgstr "설명(_E):"
#: ../data/session-properties.ui.h:8
-msgid "_Name:"
-msgstr "이름(_N):"
+msgid "Co_mmand:"
+msgstr "명령(_M):"
#: ../data/session-properties.ui.h:9
-msgid "_Remember Currently Running Application"
-msgstr "현재 실행 중인 프로그램 기억(_R)"
+msgid "_Name:"
+msgstr "이름(_N):"
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:165
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:152
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "올바른 .desktop 파일이 아닙니다"
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:188
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:172
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "desktop 파일 버전을 ('%s') 인식할 수 없습니다"
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:958
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:957
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s 시작"
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:1100
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:1099
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "명령행에서 문서를 지정할 수 없는 프로그램입니다"
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:1168
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:1167
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "알 수 없는 실행 옵션: %d"
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:1373
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:1372
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr "문서 URI는 'Type=Link' desktop 항목에 넘길 수 없습니다"
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:1394
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:1393
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "실행할 수 있는 항목이 없습니다"
@@ -314,136 +283,125 @@ msgstr "세션 관리 옵션:"
msgid "Show session management options"
msgstr "세션 관리 옵션을 표시합니다"
-#: ../mate-session/gsm-mateconf.c:106
-#, c-format
-msgid ""
-"There is a problem with the configuration server.\n"
-"(%s exited with status %d)"
-msgstr ""
-"설정 서버에 문제가 있습니다.\n"
-"(%s 프로그램이 %d번 상태로 끝났습니다)"
-
-#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:255
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:258
#, c-format
msgid "Icon '%s' not found"
msgstr "'%s' 아이콘이 없습니다"
-#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:615
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:657
msgid "Unknown"
msgstr "모름"
-#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:666
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:708
msgid "A program is still running:"
msgstr "한 프로그램이 실행 중입니다:"
-#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:670
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:712
msgid "Some programs are still running:"
msgstr "프로그램이 실행 중입니다:"
-#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:671
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:713
msgid ""
"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you "
"to lose work."
-msgstr ""
-"프로그램이 끝나기를 기다리는 중입니다. 이 프로그램을 중단하면 작업하던 내용"
-"을 잃어버릴 수도 있습니다."
+msgstr "프로그램이 끝나기를 기다리는 중입니다. 이 프로그램을 중단하면 작업하던 내용을 잃어버릴 수도 있습니다."
-#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:901
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:943
msgid "Switch User Anyway"
msgstr "그래도 사용자 바꾸기"
-#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:904
-msgid "Logout Anyway"
-msgstr "그래도 로그아웃"
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:946
+msgid "Log Out Anyway"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:907
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:949
msgid "Suspend Anyway"
msgstr "그래도 절전"
-#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:910
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:952
msgid "Hibernate Anyway"
msgstr "그래도 최대 절전"
-#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:913
-msgid "Shutdown Anyway"
-msgstr "그래도 끄기"
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:955
+msgid "Shut Down Anyway"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:916
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:958
msgid "Reboot Anyway"
msgstr "그래도 다시 시작"
-#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:924
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:966
msgid "Lock Screen"
msgstr "화면 잠그기"
-#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:927
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:969
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
-#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:274
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:319
#, c-format
-msgid "You will be automatically logged out in %d second."
-msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds."
-msgstr[0] "%d초 뒤에 자동으로 로그아웃합니다."
+msgid "You will be automatically logged out in %d second"
+msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds"
+msgstr[0] ""
-#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:282
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:327
#, c-format
-msgid "This system will be automatically shut down in %d second."
-msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds."
-msgstr[0] "%d초 뒤에 자동으로 시스템을 끕니다."
+msgid "This system will be automatically shut down in %d second"
+msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds"
+msgstr[0] ""
-#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:314
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:373
#, c-format
msgid "You are currently logged in as \"%s\"."
msgstr "\"%s\" 사용자로 로그인했습니다."
-#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:380
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:443
msgid "Log out of this system now?"
msgstr "지금 시스템에서 로그아웃하시겠습니까?"
-#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:386
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:449
msgid "_Switch User"
msgstr "사용자 바꾸기(_S)"
-#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:395
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:458
msgid "_Log Out"
msgstr "로그아웃(_L)"
-#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:401
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:464
msgid "Shut down this system now?"
msgstr "지금 시스템을 끄시겠습니까?"
-#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:407
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:470
msgid "S_uspend"
msgstr "절전(_U)"
-#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:413
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:476
msgid "_Hibernate"
msgstr "최대 절전(_H)"
-#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:419
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:482
msgid "_Restart"
msgstr "다시 시작(_R)"
-#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:429
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:492
msgid "_Shut Down"
msgstr "끄기(_S)"
-#: ../mate-session/gsm-manager.c:1220 ../mate-session/gsm-manager.c:1912
+#: ../mate-session/gsm-manager.c:1420 ../mate-session/gsm-manager.c:2118
msgid "Not responding"
msgstr "응답 없음"
-#: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:1214
-msgid "This program is blocking log out."
-msgstr "이 프로그램이 로그아웃을 막고 있습니다."
+#: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:1189
+msgid "This program is blocking logout."
+msgstr ""
-#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:234
+#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:325
msgid ""
"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
"down\n"
msgstr "지금 세션을 끝내는 중이므로 새 클라이언트 연결을 거부합니다.\n"
-#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:489
+#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:587
#, c-format
msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
msgstr "ICE 리스닝 소켓을 만들 수 없습니다: %s"
@@ -454,34 +412,22 @@ msgstr "ICE 리스닝 소켓을 만들 수 없습니다: %s"
msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
msgstr "로그인 세션을 시작할 수 없습니다 (X 서버에 연결할 수 없습니다)"
-#: ../mate-session/main.c:433
+#: ../mate-session/main.c:479
msgid "Override standard autostart directories"
msgstr "기본 자동 시작 디렉토리 대신 사용합니다"
-#: ../mate-session/main.c:434
-msgid "MateConf key used to lookup default session"
-msgstr "기본 세션을 찾아보는 데 사용할 MateConf 키"
-
-#: ../mate-session/main.c:435
+#: ../mate-session/main.c:480
msgid "Enable debugging code"
msgstr "디버깅 코드를 사용합니다"
-#: ../mate-session/main.c:436
+#: ../mate-session/main.c:481
msgid "Do not load user-specified applications"
msgstr "사용자가 지정한 프로그램을 읽어들이지 않습니다"
-#: ../mate-session/main.c:457
+#: ../mate-session/main.c:502
msgid " - the MATE session manager"
msgstr "- 그놈 세션 관리자"
-#: ../splash/mate-session-splash.c:315
-msgid "- MATE Splash Screen"
-msgstr "- 그놈 스플래시 화면"
-
-#: ../splash/mate-session-splash.desktop.in.in.in.h:1
-msgid "MATE Splash Screen"
-msgstr "그놈 스플래시 화면"
-
#: ../tools/mate-session-save.c:65
msgid "Log out"
msgstr "로그아웃"
@@ -519,47 +465,10 @@ msgstr "세션을 끝냅니다"
msgid "Do not require confirmation"
msgstr "확인을 받지 않습니다"
-#: ../tools/mate-session-save.c:120 ../tools/mate-session-save.c:130
+#: ../tools/mate-session-save.c:117 ../tools/mate-session-save.c:125
msgid "Could not connect to the session manager"
msgstr "세션 관리자에 연결할 수 없습니다"
-#: ../tools/mate-session-save.c:273
+#: ../tools/mate-session-save.c:287
msgid "Program called with conflicting options"
msgstr "함께 사용할 수 없는 옵션을 같이 사용했습니다"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Assistive technology support has been requested for this session, but the "
-#~ "accessibility registry was not found. Please ensure that the AT-SPI "
-#~ "package is installed. Your session has been started without assistive "
-#~ "technology support."
-#~ msgstr ""
-#~ "현재 세션에서 접근성 기술 지원이 요청되었지만, 접근성 레지스트리를 찾을 "
-#~ "수 없습니다. AT-SPI 꾸러미가 설치되었는지 확인하기 바랍니다. 접근성 기술 "
-#~ "지원이 빠진 채로 세션이 시작됩니다."
-
-#~ msgid "AT SPI Registry Wrapper"
-#~ msgstr "AT SPI 레지스트리 래퍼"
-
-#~ msgid "The name of the startup program cannot be empty"
-#~ msgstr "시작 프로그램 이름을 비워 둘 수 없습니다"
-
-#~ msgid "Sessions Preferences"
-#~ msgstr "세션 기본 설정"
-
-#~ msgid "Selected option in the log out dialog"
-#~ msgstr "로그아웃 대화 창에서 선택할 옵션"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the option that will be selected in the logout dialog, valid "
-#~ "values are \"logout\" for logging out, \"shutdown\" for halting the "
-#~ "system and \"restart\" for restarting the system."
-#~ msgstr ""
-#~ "로그아웃 대화상자에서 선택할 옵션입니다. 올바른 값들로는, 로그아웃은 "
-#~ "\"logout\", 시스템 끄기는 \"shutdown\", 시스템 다시 시작은 \"restart\"입니"
-#~ "다."
-
-#~ msgid "Configure your sessions"
-#~ msgstr "세션 설정"
-
-#~ msgid "Sessions"
-#~ msgstr "세션"