diff options
author | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2014-02-09 20:51:41 +0100 |
---|---|---|
committer | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2014-02-09 20:51:41 +0100 |
commit | e9994f158383edc8912aa45834090f321c423a73 (patch) | |
tree | 986d24922a468181186cc1e68ed7d25874fd048a /po/lv.po | |
parent | 5ac05f61c416cae95f5e33bb30fff7f8340b85db (diff) | |
download | mate-session-manager-e9994f158383edc8912aa45834090f321c423a73.tar.bz2 mate-session-manager-e9994f158383edc8912aa45834090f321c423a73.tar.xz |
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/lv.po')
-rw-r--r-- | po/lv.po | 350 |
1 files changed, 134 insertions, 216 deletions
@@ -1,27 +1,26 @@ -# translation of lv.po to Latvian -# Latvian translation for Mate Session. -# Copyright © 2006 Mate i18n Project for Latvian. -# -# P�eris Krij�is <[email protected]>, 2000. -# Artis Trops <[email protected]>, 2000. -# Raivis Dejus <[email protected]>, 2006, 2009. -# Rūdolfs Mazurs <[email protected]>, 2010. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Artis Trops <[email protected]>, 2000 +# Imants Liepiņš <[email protected]>, 2013 +# P�eris Krij�is <[email protected]>, 2000 +# Raivis Dejus <[email protected]>, 2006, 2009 +# Rūdolfs Mazurs <[email protected]>, 2010 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: lv\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." -"cgi?product=mate-session&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-26 17:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-13 11:52+0300\n" -"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <[email protected]>\n" -"Language-Team: Latviešu <[email protected]>\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-10 00:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-04 08:43+0000\n" +"Last-Translator: Imants Liepiņš <[email protected]>\n" +"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/lv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " -"2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-19 16:24+0000\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Language: lv\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" #: ../capplet/gsm-app-dialog.c:120 msgid "Select Command" @@ -60,7 +59,6 @@ msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Starta programmu iestatījumi" #: ../capplet/gsp-app.c:269 -#| msgid "_Name:" msgid "No name" msgstr "Nav nosaukuma" @@ -68,18 +66,14 @@ msgstr "Nav nosaukuma" msgid "No description" msgstr "Nav apraksta" -#: ../capplet/main.c:37 ../mate-session/main.c:441 +#: ../capplet/main.c:37 ../mate-session/main.c:427 msgid "Version of this application" msgstr "Lietotnes versija" -#: ../capplet/main.c:63 +#: ../capplet/main.c:56 msgid "Could not display help document" msgstr "Nevar parādīt palīdzības dokumentu" -#: ../compat/mate-settings-daemon-helper.desktop.in.in.in.h:1 -msgid "MATE Settings Daemon Helper" -msgstr "MATE iestatījumu dēmona palīgs" - #: ../data/mate.desktop.in.h:1 msgid "MATE" msgstr "MATE" @@ -89,209 +83,167 @@ msgid "This session logs you into MATE" msgstr "Šī sesija piesaka jūs MATE videi" #: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:1 -msgid "Default session" -msgstr "Noklusētā sesija" +msgid "Save sessions" +msgstr "Saglabāt sesijas" #: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:2 -msgid "File Manager" -msgstr "Failu pārvaldnieks" +msgid "If enabled, mate-session will save the session automatically." +msgstr "Ja ir iespējots, mate-session saglbās sesiju automātiski" #: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:3 -msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "" -"Ja aktivizēts, mate-session pārvaicās lietotājam, pirms sesijas beigšanas." +msgid "Logout prompt" +msgstr "Atteikšanās uzvedne" #: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:4 -msgid "" -"If enabled, mate-session will save the session automatically. Otherwise, " -"the logout dialog will have an option to save the session." -msgstr "" -"Ja aktivizēts, mate-session saglabās sesiju automātiski. Citā gadījumā, " -"atteikšanās dialogā būs opcija saglabāt sesiju." +msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." +msgstr "Ja aktivizēts, mate-session pārvaicās lietotājam, pirms sesijas beigšanas." #: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:5 -msgid "List of applications that are part of the default session." -msgstr "Noklusētās sesijas programmu saraksts." +msgid "Time before session is considered idle" +msgstr "Laiks pirms sesija tiek uzskatīta par neaktīvu" #: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:6 msgid "" -"List of components that are required as part of the session. (Each element " -"names a key under \"/desktop/mate/session/required_components\"). The " -"Startup Applications preferences tool will not normally allow users to " -"remove a required component from the session, and the session manager will " -"automatically add the required components back to the session at login time " -"if they do get removed." -msgstr "" -"Saraksts ar komponentēm, kuras ir šīs sesijas nepieciešama daļā. (Katrs " -"elements " -"izveido atslēgu zem \"/desktop/mate/session/required_components\"). Starta" -"lietotņu izvēles rīks parasti neļauj lietotājam no sesijas izņemt " -"nepieciešamu " -"komponenti, un sesijas pārvaldnieks pieteikšanās laikā automātiski pieliks " -"nepieciešamo komponenti atpakaļ, ja tā tomēr tiks izņemta." +"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." +msgstr "Bezdarbības minūšu skaits pirms sesija tiek uzskatīta kā neaktīva." #: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:7 -msgid "Logout prompt" -msgstr "Atteikšanās uzvedne" +msgid "Default session" +msgstr "Noklusētā sesija" #: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:8 -msgid "Panel" -msgstr "Panelis" +msgid "List of applications that are part of the default session." +msgstr "Noklusētās sesijas programmu saraksts." #: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:9 -msgid "Preferred Image to use for login splash screen" -msgstr "Vēlamais attēls, ko lietot pieteikšanās ekrānam" - -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:10 msgid "Required session components" msgstr "Nepieciešamie sesijas komponenti" -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:11 -msgid "Save sessions" -msgstr "Saglabāt sesijas" +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:10 +msgid "" +"List of components that are required as part of the session. (Each element " +"names a key under \"/desktop/mate/session/required_components\"). The " +"Startup Applications preferences tool will not normally allow users to " +"remove a required component from the session, and the session manager will " +"automatically add the required components back to the session at login time " +"if they do get removed." +msgstr "Saraksts ar komponentēm, kuras ir šīs sesijas nepieciešama daļā. (Katrs elements izveido atslēgu zem \"/desktop/mate/session/required_components\"). Startalietotņu izvēles rīks parasti neļauj lietotājam no sesijas izņemt nepieciešamu komponenti, un sesijas pārvaldnieks pieteikšanās laikā automātiski pieliks nepieciešamo komponenti atpakaļ, ja tā tomēr tiks izņemta." + +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:11 ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1 +msgid "Window Manager" +msgstr "Logu pārvaldnieks" #: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:12 -msgid "Show the splash screen" -msgstr "Rādīt uzplaiksnījuma ekrānu" +msgid "" +"The window manager is the program that draws the title bar and borders " +"around windows, and allows you to move and resize windows." +msgstr "Logu pārvaldnieks ir programma, kas zīmē logu virsrakstus un robežas ap tiem, kā arī ļauj jums pārvietot logus un mainīt to izmērus." #: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:13 -msgid "Show the splash screen when the session starts up" -msgstr "Rādīt uzplaiksnījuma ekrānu, kad palaižas sesija" +msgid "Panel" +msgstr "Panelis" #: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:14 msgid "" -"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " -"your saved files." -msgstr "" -"Failu pārlūks nodrošina darbvirsmas ikonas un ļauj jums mijiedarboties ar " -"saglabātajiem failiem." - -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:15 -msgid "" -"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." -msgstr "Bezdarbības minūšu skaits pirms sesija tiek uzskatīta kā neaktīva." - -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:16 -msgid "" "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " "menus, the window list, status icons, the clock, etc." -msgstr "" -"Panelis nodrošina joslu ekrāna augšpusē vai apakšpusē uz kuras ir pieejamas " -"izvēlnes, logu saraksts, statusa ikonas, pulkstenis, u.c." +msgstr "Panelis nodrošina joslu ekrāna augšpusē vai apakšpusē uz kuras ir pieejamas izvēlnes, logu saraksts, statusa ikonas, pulkstenis, u.c." -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:17 -msgid "" -"The window manager is the program that draws the title bar and borders " -"around windows, and allows you to move and resize windows." -msgstr "" -"Logu pārvaldnieks ir programma, kas zīmē logu virsrakstus un robežas ap " -"tiem, kā arī ļauj jums pārvietot logus un mainīt to izmērus." +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:15 +msgid "File Manager" +msgstr "Failu pārvaldnieks" -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:18 +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:16 msgid "" -"This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. Sub-" -"directories and image names are valid values. Changing this value will " -"effect the next session login." -msgstr "" -"Šī ir relatīva ceļa vērtība, kas balstās uz $datadir/pixmaps/ mapi. " -"Apakšmapes un attēlu nosaukumi ir korektas vērtības. Šīs vērtības " -"izmaiņas būs redzamas nākamo reizi piesakoties." - -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:19 -msgid "Time before session is considered idle" -msgstr "Laiks pirms sesija tiek uzskatīta par neaktīvu" - -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:20 ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1 -msgid "Window Manager" -msgstr "Logu pārvaldnieks" +"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " +"your saved files." +msgstr "Failu pārlūks nodrošina darbvirsmas ikonas un ļauj jums mijiedarboties ar saglabātajiem failiem." #: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1 msgid "<b>Some programs are still running:</b>" msgstr "<b>Dažas programmas joprojām darbojas:</b>" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:667 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:672 msgid "" -"Waiting for program to finish. Interrupting program may cause you to lose " -"work." -msgstr "" -"Gaida programmu darbības beigas. Programmu darbības pārtraukšana var novest " -"pie jūsu datu zaudējuma." - -#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Choose what applications to start when you log in" -msgstr "Izvēlieties, kādas programmas jūs vēlaties palaist piesakoties" +"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " +"to lose work." +msgstr "Gaida, kamēr programma beigs darboties. Programmas pārtraukšana var izraisīt Jūsu darba zaudēšanu." -#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "Starta lietotnes" +#: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Choose what applications to start when you log in" +msgstr "Izvēlieties, kādas programmas jūs vēlaties palaist piesakoties" + #: ../data/session-properties.ui.h:1 msgid "Additional startup _programs:" msgstr "Papildus starta _programmas:" #: ../data/session-properties.ui.h:2 -msgid "Browse..." -msgstr "Pārlūkot..." +msgid "Startup Programs" +msgstr "Starta programmas" #: ../data/session-properties.ui.h:3 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "Ko_manda:" +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "_Automātiski atcerēties palaistās lietotnes, atsakoties" #: ../data/session-properties.ui.h:4 -msgid "Comm_ent:" -msgstr "Kom_entārs:" +msgid "_Remember Currently Running Application" +msgstr "Atce_rēties šobrīd palaistās lietotnes" #: ../data/session-properties.ui.h:5 msgid "Options" msgstr "Opcijas" #: ../data/session-properties.ui.h:6 -msgid "Startup Programs" -msgstr "Starta programmas" +msgid "Browse…" +msgstr "Pārlūkot..." #: ../data/session-properties.ui.h:7 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "_Automātiski atcerēties palaistās lietotnes, atsakoties" +msgid "Comm_ent:" +msgstr "Kom_entārs:" #: ../data/session-properties.ui.h:8 -msgid "_Name:" -msgstr "_Nosaukums:" +msgid "Co_mmand:" +msgstr "Ko_manda:" #: ../data/session-properties.ui.h:9 -msgid "_Remember Currently Running Application" -msgstr "Atce_rēties šobrīd palaistās lietotnes" +msgid "_Name:" +msgstr "_Nosaukums:" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:165 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Fails nav derīgs .desktop fails" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:188 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:172 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Neatpazīta darbvirsmas faila versija '%s'" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:958 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:947 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Palaiž %s" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1100 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1089 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Lietotne nepieņem dokumentus no komandrindas" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1168 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1157 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Neatpazīta palaišanas opcija: %d" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1373 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1362 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "Nevar nodot dokumenta URI darbvirsmas 'Type=Link' ierakstam" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1394 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Nepalaižama vienība" @@ -317,12 +269,10 @@ msgid "ID" msgstr "ID" #: ../egg/eggsmclient.c:252 -#| msgid "Session Management Options" msgid "Session management options:" msgstr "Sesijas vadības opcijas:" #: ../egg/eggsmclient.c:253 -#| msgid "Show Session Management options" msgid "Show session management options" msgstr "Rādīt sesijas vadības opcijas" @@ -331,68 +281,64 @@ msgstr "Rādīt sesijas vadības opcijas" msgid "" "There is a problem with the configuration server.\n" "(%s exited with status %d)" -msgstr "" -"Ir problēmas ar konfigurācijas serveri.\n" -"(%s izgāja ar statusu %d)" +msgstr "Ir problēmas ar konfigurācijas serveri.\n(%s izgāja ar statusu %d)" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:255 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "Ikona '%s' netika atrasta" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:615 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:620 msgid "Unknown" msgstr "Nezināms" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:666 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:671 msgid "A program is still running:" msgstr "Programma joprojām darbojas:" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:670 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:675 msgid "Some programs are still running:" msgstr "Dažas programmas joprojām darbojas:" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:671 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:676 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." -msgstr "" -"Gaida programmu darbības beigas. Programmu pārtraukšana var novest pie jūsu " -"darba rezultātu zaudēšanas." +msgstr "Gaida programmu darbības beigas. Programmu pārtraukšana var novest pie jūsu darba rezultātu zaudēšanas." -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:901 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:906 msgid "Switch User Anyway" msgstr "Tomēr nomainīt lietotāju" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:904 -msgid "Logout Anyway" -msgstr "Tomēr atteikties" +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:909 +msgid "Log Out Anyway" +msgstr "Atteikties jebkurā gadījumā" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:907 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:912 msgid "Suspend Anyway" msgstr "Tomēr iesnaudināt" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:910 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:915 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "Tomēr sastindzināt" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:913 -msgid "Shutdown Anyway" -msgstr "Tomēr izslēgt" +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:918 +msgid "Shut Down Anyway" +msgstr "Izslēgt jebkurā gadījumā" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:916 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:921 msgid "Reboot Anyway" msgstr "Tomēr pārstartēt" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:924 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:929 msgid "Lock Screen" msgstr "Noslēgt ekrānu" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:927 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:932 msgid "Cancel" msgstr "Atcelt" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:274 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:266 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second." msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." @@ -400,7 +346,7 @@ msgstr[0] "Jūsu sesija tiks automātiski atteikta pēc %d sekundes." msgstr[1] "Jūsu sesija tiks automātiski atteikta pēc %d sekundēm." msgstr[2] "Jūsu sesija tiks automātiski atteikta pēc %d sekundēm." -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:282 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:274 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second." msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." @@ -408,50 +354,50 @@ msgstr[0] "Sistēma tiks automātiski izslēgta pēc %d sekundes." msgstr[1] "Sistēma tiks automātiski izslēgta pēc %d sekundēm." msgstr[2] "Sistēma tiks automātiski izslēgta pēc %d sekundēm." -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:314 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:306 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "Šobrīd jūs esat pieteicies kā \"%s\"." -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:380 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:372 msgid "Log out of this system now?" msgstr "Atteikties no šīs sistēmas tagad?" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:386 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:378 msgid "_Switch User" msgstr "_Nomainīt lietotāju" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:395 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:387 msgid "_Log Out" msgstr "_Atteikties" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:401 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:393 msgid "Shut down this system now?" msgstr "Izslēgt datoru tagad?" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:407 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:399 msgid "S_uspend" msgstr "_Iesnaudināt" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:413 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:405 msgid "_Hibernate" msgstr "S_astindzināt" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:419 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:411 msgid "_Restart" msgstr "Pā_rstartēt" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:429 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:421 msgid "_Shut Down" msgstr "Iz_slēgt" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1220 ../mate-session/gsm-manager.c:1912 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1237 ../mate-session/gsm-manager.c:1929 msgid "Not responding" msgstr "Neatbild" #: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:1189 -msgid "This program is blocking log out." -msgstr "Programma bloķē atteikšanos." +msgid "This program is blocking logout." +msgstr "Šī programma neļauj atteikties." #: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:325 msgid "" @@ -470,34 +416,26 @@ msgstr "Nevar izveidot ICE saraksta ligzdu: %s" msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "Nevar pieteikties sesijai (nevar savienoties ar X serveri)" -#: ../mate-session/main.c:437 +#: ../mate-session/main.c:423 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Aizstāt standarta automātiskā starta mapes" -#: ../mate-session/main.c:438 -msgid "MateConf key used to lookup default session" -msgstr "Noklusētās sesijas atrašanai izmantotā MateConf atslēga" +#: ../mate-session/main.c:424 +msgid "MateConf key used to look up default session" +msgstr "MateConf atslēga noklusējuma sesijas atrašanai" -#: ../mate-session/main.c:439 +#: ../mate-session/main.c:425 msgid "Enable debugging code" msgstr "Aktivizēt atkļūdošanas kodu" -#: ../mate-session/main.c:440 +#: ../mate-session/main.c:426 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Neielādēt lietotāja norādītās lietotnes" -#: ../mate-session/main.c:461 +#: ../mate-session/main.c:447 msgid " - the MATE session manager" msgstr " - MATE sesiju pārvaldnieks" -#: ../splash/mate-session-splash.c:315 -msgid "- MATE Splash Screen" -msgstr "- MATE uzplaiksnījuma ekrāns" - -#: ../splash/mate-session-splash.desktop.in.in.in.h:1 -msgid "MATE Splash Screen" -msgstr "MATE uzplaiksnījuma ekrāns" - #: ../tools/mate-session-save.c:65 msgid "Log out" msgstr "Atteikties" @@ -535,30 +473,10 @@ msgstr "Pārtraukt sesiju" msgid "Do not require confirmation" msgstr "Neprasīt apstiprinājumu" -#: ../tools/mate-session-save.c:120 ../tools/mate-session-save.c:130 +#: ../tools/mate-session-save.c:117 ../tools/mate-session-save.c:125 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "Nevar savienoties ar sesiju pārvaldnieku" -#: ../tools/mate-session-save.c:273 +#: ../tools/mate-session-save.c:287 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "Programma izsaukta ar konfliktējošām opcijām" - -#~ msgid "The name of the startup program cannot be empty" -#~ msgstr "Starta programmas nosaukums nedrīkst būt tukšs" - -#~ msgid "" -#~ "Assistive technology support has been requested for this session, but the " -#~ "accessibility registry was not found. Please ensure that the AT-SPI " -#~ "package is installed. Your session has been started without assistive " -#~ "technology support." -#~ msgstr "" -#~ "Pieejamības tehnoloģiju atbalsts ir pieprasīts šai sesijai, bet " -#~ "pieejamības reģistrs nav atrodams. Lūdzu pārliecinieties, ka AT-SPI " -#~ "pakotne ir uzstādīta. Jūsu sesija tika uzsākta bez pieejamības " -#~ "tehnoloģiju atbalsta." - -#~ msgid "AT SPI Registry Wrapper" -#~ msgstr "AT SPI reģistru ietinums" - -#~ msgid "Sessions Preferences" -#~ msgstr "Sesijas iestatījumi" |