diff options
author | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2014-02-18 19:03:18 +0100 |
---|---|---|
committer | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2014-02-18 19:03:18 +0100 |
commit | b1166d1ff16a9ff835b34c457aea4a43333256d1 (patch) | |
tree | a57cb2cc9ae66212273165f6379b05d9fb4f73ea /po/ml.po | |
parent | 9e02632a1adb6fe53c79839b21cbce4ac0174e5e (diff) | |
download | mate-session-manager-b1166d1ff16a9ff835b34c457aea4a43333256d1.tar.bz2 mate-session-manager-b1166d1ff16a9ff835b34c457aea4a43333256d1.tar.xz |
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/ml.po')
-rw-r--r-- | po/ml.po | 424 |
1 files changed, 169 insertions, 255 deletions
@@ -1,64 +1,63 @@ -# translation of mate-session.master.ml.po to -# This file is distributed under the same license as the mate-session package. -# Copyright (C) 2003-2008 mate-session'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# FSF-India <[email protected]>, 2003. -# Ani Peter <[email protected]>, 2006. -# Hari Vishnu <[email protected]>, 2008. -# Praveen Arimbrathodiyil <[email protected]>, 2008. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Ani Peter <[email protected]>, 2006 +# FSF-India <[email protected]>, 2003 +# Hari Vishnu <[email protected]>, 2008 +# Praveen Arimbrathodiyil <[email protected]>, 2008 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-session.master.ml\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-session&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-07 17:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-12 18:24+0530\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: <[email protected]>\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-17 18:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-17 21:40+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ml/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Language: ml\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:120 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:125 msgid "Select Command" msgstr "കമാന്ഡ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:194 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:201 msgid "Add Startup Program" msgstr "ആരംഭ നിര്ദ്ദേശം ചേര്ക്കുക" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:205 msgid "Edit Startup Program" msgstr "ആരംഭ നിര്ദ്ദേശം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:486 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "ആരംഭ നിര്ദ്ദേശം ശൂന്യമായിരിക്കുവാന് പാടില്ല" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:492 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:499 msgid "The startup command is not valid" msgstr "ആരംഭ ആജ്ഞ ശരിയല്ല" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:555 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:552 msgid "Enabled" msgstr "പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുക" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:567 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:564 msgid "Icon" msgstr "ചിഹ്നം " -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:579 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:576 msgid "Program" msgstr "പ്രോഗ്രാം" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:792 -#| msgid "Sessions Preferences" +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:796 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "പ്രാരംഭ പ്രയോഗങ്ങള്ക്കുള്ള മുന്ഗണനകള്" #: ../capplet/gsp-app.c:269 -#| msgid "_Name:" msgid "No name" msgstr "പേരില്ല" @@ -66,237 +65,193 @@ msgstr "പേരില്ല" msgid "No description" msgstr "വിവരണം ഒന്നുമില്ല" -#: ../capplet/main.c:37 ../mate-session/main.c:437 +#: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:482 msgid "Version of this application" msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിന്റെ പതിപ്പു്" -#: ../capplet/main.c:63 +#: ../capplet/main.c:54 msgid "Could not display help document" msgstr "സഹായത്തിനുള്ള വിവരണം ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../compat/mate-settings-daemon-helper.desktop.in.in.in.h:1 -msgid "MATE Settings Daemon Helper" -msgstr "ഗ്നോം സജ്ജീകരണങ്ങള്ക്കുള്ള നിരന്തരപ്രവൃത്തിയ്ക്കായുള്ള വേലക്കാരന്" +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Current session start time" +msgstr "" -#: ../data/mate.desktop.in.h:1 -msgid "MATE" -msgstr "ഗ്നോം" +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Unix time of the start of the current session." +msgstr "" -#: ../data/mate.desktop.in.h:2 -msgid "This session logs you into MATE" -msgstr "ഈ പ്രവര്ത്തനവേള നിങ്ങളെ ഗ്നോമിലേക്ക് കയറ്റുന്നു" +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Save sessions" +msgstr "പ്രവര്ത്തനവേളകള് സൂക്ഷിയ്ക്കുക" -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:1 -msgid "Default session" -msgstr "സഹജമായ പ്രവര്ത്തനവേള" +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "If enabled, mate-session will save the session automatically." +msgstr "" -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:2 -msgid "File Manager" -msgstr "ഫയല് നടത്തിപ്പുകാരന്" +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Logout prompt" +msgstr "പുറത്തിറങ്ങുന്നതിനുളള അറിയിപ്പു്" -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "" -"പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാണെങ്കില്, പ്രവര്ത്തനവേള അവസാനിക്കുന്നതിനു് മുമ്പു് mate-session ഉപയോക്താവിനെ " -"അറിയിക്കുന്നതാണു്." +msgstr "പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാണെങ്കില്, പ്രവര്ത്തനവേള അവസാനിക്കുന്നതിനു് മുമ്പു് mate-session ഉപയോക്താവിനെ അറിയിക്കുന്നതാണു്." + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Time before session is considered idle" +msgstr "സെഷന് നിശ്ചലമാകുന്നതിനുമുമ്പുള്ള സമയം" -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"If enabled, mate-session will save the session automatically. Otherwise, " -"the logout dialog will have an option to save the session." -msgstr "" -"പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാണെങ്കില്, mate-session സ്വയമേ ഈ പ്രവര്ത്തനവേള സൂക്ഷിക്കുന്നതാണു്. " -"അല്ലായെങ്കില്, പ്രവര്ത്തനവേള സൂക്ഷിക്കുവാനുളള ഐച്ഛികം, പുറത്തിറങ്ങുന്നതിനുള്ള ഡയലോഗില് " -"ഉണ്ടാവുന്നതാണു്." +"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." +msgstr "സെഷന് നിശ്ചലമാകുന്നതിനു് മുമ്പ് പ്രവര്ത്തനത്തിലില്ലാത്ത സമയം." -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:5 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Default session" +msgstr "സഹജമായ പ്രവര്ത്തനവേള" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "List of applications that are part of the default session." msgstr "സഹജമായ പ്രവര്ത്തനവേളയുടെ ഭാഗമായ പ്രയോഗങ്ങളുടെ പട്ടിക." -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:6 -#| msgid "" -#| "List of components that are required as part of the session. (Each " -#| "element names a key under \"/desktop/mate/session/required-components" -#| "\".) The Session Preferences will not normally allow users to remove a " -#| "required component from the session, and the session manager will " -#| "automatically add the required components back to the session if they do " -#| "get removed." +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Required session components" +msgstr "ആവശ്യമുള്ള പ്രവര്ത്തനവേളയിലെ ഘടകഭാഗങ്ങള്" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "List of components that are required as part of the session. (Each element " -"names a key under \"/desktop/mate/session/required_components\"). The " +"names a key under \"/org/mate/desktop/session/required_components\"). The " "Startup Applications preferences tool will not normally allow users to " "remove a required component from the session, and the session manager will " "automatically add the required components back to the session at login time " "if they do get removed." msgstr "" -"പ്രവര്ത്തനവേളയുടെ ഭാഗമായി ആവശ്യമുള്ള വിഭാഗങ്ങള്. (ഓരോ വസ്തുവും " -"\"/desktop/mate/session/required-components\"-ഇന്റെ കീഴില് ഒരു കീ പേരു് ഇടുന്നു). " -"പ്രാരംഭ പ്രയോഗങ്ങള്ക്കുള്ള മുന്ഗണനകള് പൊതുവെ ഉപയോക്താക്കളെ ഒരു ആവശ്യമുള്ള " -"വിഭാഗം പ്രവര്ത്തനവേളയില് നിന്നും കളയാന് അനുവദിക്കുന്നില്ല, അതിനൊപ്പം പ്രവര്ത്തനവേള " -"നടത്തിപ്പുകാരന് തനിയെ ആവശ്യമുള്ള വിഭാഗം പ്രവര്ത്തനവേളയിലേയ്ക്കു് ചേര്ക്കുന്നു " -"അവ കളഞ്ഞു പോയെങ്കില്." - -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:7 -msgid "Logout prompt" -msgstr "പുറത്തിറങ്ങുന്നതിനുളള അറിയിപ്പു്" - -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:8 -msgid "Panel" -msgstr "പാളി" - -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:9 -msgid "Preferred Image to use for login splash screen" -msgstr "അകത്തുകയറുമ്പോള് മിന്നിമറയുന്ന സ്ക്രീനിനു് ഉപയോഗിക്കുവാന് ആഗ്രഹിക്കുന്ന ചിത്രം" - -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:10 -msgid "Required session components" -msgstr "ആവശ്യമുള്ള പ്രവര്ത്തനവേളയിലെ ഘടകഭാഗങ്ങള്" -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:11 -msgid "Save sessions" -msgstr "പ്രവര്ത്തനവേളകള് സൂക്ഷിയ്ക്കുക" - -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:12 -msgid "Show the splash screen" -msgstr "മിന്നിമറയുന്ന സ്ക്രീന് കാണിക്കുക" - -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:13 -msgid "Show the splash screen when the session starts up" -msgstr "പ്രവര്ത്തനവേള ആരംഭിക്കുമ്പോള് മിന്നിമറയുന്ന സ്ക്രീന് കാണിക്കുക" +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1 +msgid "Window Manager" +msgstr "ജാലക പാലകന്" -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:14 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" -"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " -"your saved files." -msgstr "" -"ഫയല് നടത്തിപ്പുകാരന് പണിയിട ചിഹ്നങ്ങള് തരുന്നതിനോടൊപ്പം നിങ്ങളെ നിങ്ങളുടെ സൂക്ഷിച്ച ഫയലുകളുമായി " -"വിനിമയം നടത്താന് അനുവദിക്കുന്നു." +"The window manager is the program that draws the title bar and borders " +"around windows, and allows you to move and resize windows." +msgstr "ജാലക നടത്തിപ്പുകാരന് ആണു് ജാലകങ്ങള്ക്കു് ചുറ്റും സീമകളും തലകെട്ടു് ചതുരവും വരയ്ക്കുന്ന പ്രയോഗം, ഇതു് നിങ്ങളെ ജാലകങ്ങള് അനക്കുവാനും അവയുടെ വലിപ്പം മാറ്റുവാനും അനുവദിയ്ക്കുന്നു." -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:15 -msgid "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." -msgstr "സെഷന് നിശ്ചലമാകുന്നതിനു് മുമ്പ് പ്രവര്ത്തനത്തിലില്ലാത്ത സമയം." +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Panel" +msgstr "പാളി" -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:16 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " "menus, the window list, status icons, the clock, etc." -msgstr "" -"ഈ പാളി വിഭവസൂചികകള് ഉള്ള ചതുരം സ്ക്രീനിന്റെ മുകളിലോ താഴെയോ തരുന്നു, അതിനൊപ്പം ജാലകപട്ടിക, " -"സ്ഥിതി ചിഹ്നങ്ങള്, ഘടികാരം, ഇത്യാദി" +msgstr "ഈ പാളി വിഭവസൂചികകള് ഉള്ള ചതുരം സ്ക്രീനിന്റെ മുകളിലോ താഴെയോ തരുന്നു, അതിനൊപ്പം ജാലകപട്ടിക, സ്ഥിതി ചിഹ്നങ്ങള്, ഘടികാരം, ഇത്യാദി" -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:17 -msgid "" -"The window manager is the program that draws the title bar and borders " -"around windows, and allows you to move and resize windows." -msgstr "" -"ജാലക നടത്തിപ്പുകാരന് ആണു് ജാലകങ്ങള്ക്കു് ചുറ്റും സീമകളും തലകെട്ടു് ചതുരവും വരയ്ക്കുന്ന പ്രയോഗം, ഇതു് " -"നിങ്ങളെ ജാലകങ്ങള് അനക്കുവാനും അവയുടെ വലിപ്പം മാറ്റുവാനും അനുവദിയ്ക്കുന്നു." +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "File Manager" +msgstr "ഫയല് നടത്തിപ്പുകാരന്" -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:18 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "" -"This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. Sub-" -"directories and image names are valid values. Changing this value will " -"effect the next session login." -msgstr "" -"$datadir/pixmaps/ തട്ടില് അടിസ്ഥാനമാക്കിയ ഒരു റിലേറ്റീവ് പാഥ് മൂല്ല്യം ആണിതു്. ഉപതട്ടുകളും " -"രൂപങ്ങളുടെ പേരും ശരിയായ മൂല്ല്യങ്ങളാണു്. ഇതില് വരുത്തുന്ന മാറ്റങ്ങള് അടുത്ത പ്രവര്ത്തനവേളയില് " -"കയറുമ്പോള് ബാധിക്കുന്നതാണു്." +"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " +"your saved files." +msgstr "ഫയല് നടത്തിപ്പുകാരന് പണിയിട ചിഹ്നങ്ങള് തരുന്നതിനോടൊപ്പം നിങ്ങളെ നിങ്ങളുടെ സൂക്ഷിച്ച ഫയലുകളുമായി വിനിമയം നടത്താന് അനുവദിക്കുന്നു." -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:19 -msgid "Time before session is considered idle" -msgstr "സെഷന് നിശ്ചലമാകുന്നതിനുമുമ്പുള്ള സമയം" +#: ../data/mate.desktop.in.h:1 +msgid "MATE" +msgstr "ഗ്നോം" -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:20 ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1 -msgid "Window Manager" -msgstr "ജാലക പാലകന്" +#: ../data/mate.desktop.in.h:2 +msgid "This session logs you into MATE" +msgstr "ഈ പ്രവര്ത്തനവേള നിങ്ങളെ ഗ്നോമിലേക്ക് കയറ്റുന്നു" #: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1 msgid "<b>Some programs are still running:</b>" msgstr "<b>ചില പ്രയോഗങ്ങള് ഇപ്പോഴും പ്രവര്ത്തിച്ചു് കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു:</b>" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:667 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:709 msgid "" -"Waiting for program to finish. Interrupting program may cause you to lose " -"work." +"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " +"to lose work." msgstr "" -"പ്രയോഗം തീരുന്നതു് വരെ കാത്തിരിയ്ക്കുന്നു. പ്രയോഗത്തെ തടസ്സപ്പെടുത്തുന്നതു് ചെയ്ത പണി നഷ്ടപ്പെടാന് " -"കാരണമായേയ്ക്കാം." - -#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Choose what applications to start when you log in" -msgstr "നിങ്ങള് ലോഗിന് ചെയ്യുമ്പോള് ആരംഭിക്കേണ്ട പ്രയോഗങ്ങള് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "പ്രാരംഭ പ്രയോഗങ്ങള്" +#: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Choose what applications to start when you log in" +msgstr "നിങ്ങള് ലോഗിന് ചെയ്യുമ്പോള് ആരംഭിക്കേണ്ട പ്രയോഗങ്ങള് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" + #: ../data/session-properties.ui.h:1 msgid "Additional startup _programs:" msgstr "കൂടുതല് പ്രാരംഭ _പ്രയോഗങ്ങള്:" #: ../data/session-properties.ui.h:2 -msgid "Browse..." -msgstr "പരതുക..." +msgid "Startup Programs" +msgstr "പ്രാരംഭ പ്രോഗ്രാമുകള്" #: ../data/session-properties.ui.h:3 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "_ആജ്ഞ:" +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "പുറത്തിറങ്ങുമ്പോള് പ്രവര്ത്തിയ്ക്കുന്ന പ്രയോഗങ്ങള് ഓര്ത്തിരിയ്ക്കുക." #: ../data/session-properties.ui.h:4 -msgid "Comm_ent:" -msgstr "അഭിപ്രായം:" +msgid "_Remember Currently Running Application" +msgstr "ഇപ്പോള് പ്രവര്ത്തിക്കുന്ന പ്രയോഗം _ഓര്ക്കുക" #: ../data/session-properties.ui.h:5 msgid "Options" msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള്" #: ../data/session-properties.ui.h:6 -msgid "Startup Programs" -msgstr "പ്രാരംഭ പ്രോഗ്രാമുകള്" +msgid "Browse…" +msgstr "" #: ../data/session-properties.ui.h:7 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "പുറത്തിറങ്ങുമ്പോള് പ്രവര്ത്തിയ്ക്കുന്ന പ്രയോഗങ്ങള് ഓര്ത്തിരിയ്ക്കുക." +msgid "Comm_ent:" +msgstr "അഭിപ്രായം:" #: ../data/session-properties.ui.h:8 -msgid "_Name:" -msgstr "_പേരു്:" +msgid "Co_mmand:" +msgstr "_ആജ്ഞ:" #: ../data/session-properties.ui.h:9 -msgid "_Remember Currently Running Application" -msgstr "ഇപ്പോള് പ്രവര്ത്തിക്കുന്ന പ്രയോഗം _ഓര്ക്കുക" +msgid "_Name:" +msgstr "_പേരു്:" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:165 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "ഇതൊരു ശരിയായ .പണിയിടം (.desktop ) ഫയലല്ല" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:188 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:172 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "ആറിയാത്ത പണിയിടം ഫയലിന്റെ പതിപ്പ് '%s'" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:958 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:957 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s തുടങ്ങുന്നു" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1100 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1099 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "പ്രയോഗം രചനകള് ആജ്ഞ സ്ഥാനത്തു് സ്വീകരിക്കുന്നില്ല" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1168 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1167 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "മനസിലാക്കാന് കഴിയാത്ത തുടങ്ങാനുള്ള ഐച്ഛികം: %d" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1373 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1372 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "രചനാ യു.അര്.എലുകള് ഒരു 'Type=Link'('തരം=ബന്ധം') പണിയിട കുറിപ്പിലേക്ക് ചേര്ക്കാന് കഴിയില്ല" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1394 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1393 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "തുടങ്ങാവുന്ന വസ്തുവല്ല" @@ -322,159 +277,134 @@ msgid "ID" msgstr "ID (തിരിച്ചറിയല്)" #: ../egg/eggsmclient.c:252 -#| msgid "Session Management Options" msgid "Session management options:" msgstr "സെഷന് മാനേജ്മെന്റ ഉപാധികള്:" #: ../egg/eggsmclient.c:253 -#| msgid "Show Session Management options" msgid "Show session management options" msgstr "സെഷന് മാനേജ്മെന്റ ഉപാധികള് കാണിക്കുക" -#: ../mate-session/gsm-mateconf.c:106 -#, c-format -msgid "" -"There is a problem with the configuration server.\n" -"(%s exited with status %d)" -msgstr "" -"ക്രമീകരണ സെര്വറില് ഒരു കുഴപ്പമുണ്ട്.\n" -"(%s %d സ്ഥിതിയുമായി നിര്ത്തി ഇറങ്ങിയിരിക്കുന്നു)" - -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:255 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:258 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "'%s' ചിഹ്നം കണ്ടില്ല" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:615 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:657 msgid "Unknown" msgstr "അപരിചിതമായ" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:666 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:708 msgid "A program is still running:" msgstr "ഒരു പ്രയോഗം ഇപ്പോഴും പ്രവര്ത്തിച്ചു് കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു:" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:670 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:712 msgid "Some programs are still running:" msgstr "ചില പ്രയോഗങ്ങള് ഇപ്പോഴും പ്രവര്ത്തിച്ചു് കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു:" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:671 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:713 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." -msgstr "" -"പ്രയോഗങ്ങള് തീരുന്നതു് വരെ കാത്തിരിയ്ക്കുന്നു. ഈ പ്രയോഗങ്ങളെ തടസ്സപ്പെടുത്തുന്നതു് നിങ്ങള് " -"ചെയ്തുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്ന പണി നഷ്ടപ്പെടുവാന് കാരണമായേയ്ക്കാം." +msgstr "പ്രയോഗങ്ങള് തീരുന്നതു് വരെ കാത്തിരിയ്ക്കുന്നു. ഈ പ്രയോഗങ്ങളെ തടസ്സപ്പെടുത്തുന്നതു് നിങ്ങള് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്ന പണി നഷ്ടപ്പെടുവാന് കാരണമായേയ്ക്കാം." -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:901 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:943 msgid "Switch User Anyway" msgstr "എന്തായാലും ഉപയോക്താവിനെ മാറ്റുക" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:904 -msgid "Logout Anyway" -msgstr "എന്തായാലും പുറത്തിറങ്ങുക" +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:946 +msgid "Log Out Anyway" +msgstr "" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:907 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:949 msgid "Suspend Anyway" msgstr "എന്തായാലും മയങ്ങുക" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:910 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:952 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "എന്തായാലും ശിശിരനിദ്രയിലാഴുക" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:913 -msgid "Shutdown Anyway" -msgstr "എന്തായാലും നിര്ത്തി വയ്ക്കുക" +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:955 +msgid "Shut Down Anyway" +msgstr "" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:916 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:958 msgid "Reboot Anyway" msgstr "എന്തായാലും വീണ്ടും തുടങ്ങുക" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:924 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:966 msgid "Lock Screen" msgstr "സ്ക്രീന് പൂട്ടുക" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:927 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:969 msgid "Cancel" msgstr "റദ്ദാക്കുക" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:274 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:319 #, c-format -#| msgid "" -#| "You are currently logged in as \"%s\".\n" -#| "You will be automatically logged out in %d second." -#| msgid_plural "" -#| "You are currently logged in as \"%s\".\n" -#| "You will be automatically logged out in %d seconds." -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." -msgstr[0] "നിങ്ങള് താനെ %d സെക്കന്റില് പുറത്തിറങ്ങുന്നതായിരിയ്ക്കും." -msgstr[1] "നിങ്ങള് താനെ %d സെക്കന്റില് പുറത്തിറങ്ങുന്നതായിരിയ്ക്കും." - -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:282 +msgid "You will be automatically logged out in %d second" +msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:327 #, c-format -#| msgid "" -#| "You are currently logged in as \"%s\".\n" -#| "This system will be automatically shut down in %d second." -#| msgid_plural "" -#| "You are currently logged in as \"%s\".\n" -#| "This system will be automatically shut down in %d seconds." -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." -msgstr[0] "ഈ സിസ്റ്റം തനിയെ %d സെകന്റില് അടച്ചു പൂട്ടും" -msgstr[1] "ഈ സിസ്റ്റം തനിയെ %d സെകന്റില് അടച്ചു പൂട്ടും" - -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:314 +msgid "This system will be automatically shut down in %d second" +msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:373 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "നിങ്ങള് നിലവില് \"%s\" ആയി ലോഗിന് ചെയ്തിരിക്കുന്നു." -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:380 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:443 msgid "Log out of this system now?" msgstr "ഈ സിസ്റ്റത്തില് നിന്ന് ഇപ്പോള് പുറത്തിറങ്ങണോ?" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:386 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:449 msgid "_Switch User" msgstr "ഉപയോക്താവിനെ മാറ്റുക" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:395 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:458 msgid "_Log Out" msgstr "പുറത്തിറങ്ങുക" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:401 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:464 msgid "Shut down this system now?" msgstr "ഈ സിസ്റ്റം ഇപ്പോള് അടച്ചുപൂട്ടണോ ?" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:407 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:470 msgid "S_uspend" msgstr "_മയങ്ങിക്കോട്ടെ" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:413 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:476 msgid "_Hibernate" msgstr "_ശിശിരനിദ്ര" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:419 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:482 msgid "_Restart" msgstr "വീണ്ടും തുടങ്ങുക" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:429 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:492 msgid "_Shut Down" msgstr "കമ്പ്യൂട്ടര് അടച്ചുപൂട്ടുക" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1158 ../mate-session/gsm-manager.c:1850 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1420 ../mate-session/gsm-manager.c:2118 msgid "Not responding" msgstr "പ്രതികരിയ്ക്കുന്നില്ല" -#: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:1206 -msgid "This program is blocking log out." -msgstr "ഈ പ്രയോഗം പുറത്തിറങ്ങുന്നതു് തടയുന്നു." +#: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:1189 +msgid "This program is blocking logout." +msgstr "" -#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:234 +#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:325 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "പുതിയ ക്ലയന്റ് ബന്ധം നിരസിക്കുന്നു കാരണം പ്രവര്ത്തനവേള ഇപ്പോള് അടച്ചു പൂട്ടൂകയാണു്\n" -#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:489 +#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:587 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "'ഐസ് '(ICE) കേള്ക്കാനുള്ള സോക്കറ്റ് ഉണ്ടാക്കാന് കഴിഞ്ഞില്ല: %s" @@ -482,40 +412,25 @@ msgstr "'ഐസ് '(ICE) കേള്ക്കാനുള്ള സോക� #. Oh well, no X for you! #: ../mate-session/gsm-util.c:354 #, c-format -#| msgid "Unable to start login session (and unable connect to the X server)" msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" -msgstr "" -"അകത്തുകയറുമ്പോഴുള്ള പ്രവര്ത്തനവേള തുടങ്ങാന് കഴിഞ്ഞില്ല (എക്സ്-സെര്വറിലേക്ക് ബന്ധപ്പെടാനും " -"സാധിച്ചില്ല)" +msgstr "അകത്തുകയറുമ്പോഴുള്ള പ്രവര്ത്തനവേള തുടങ്ങാന് കഴിഞ്ഞില്ല (എക്സ്-സെര്വറിലേക്ക് ബന്ധപ്പെടാനും സാധിച്ചില്ല)" -#: ../mate-session/main.c:433 +#: ../mate-session/main.c:479 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "സാധാരണയുള്ള സ്വയം തുടങ്ങാനുള്ള തട്ടുകള് മറികടക്കുക" -#: ../mate-session/main.c:434 -msgid "MateConf key used to lookup default session" -msgstr "സഹജമായ പ്രവര്ത്തനവേള കണ്ടുപിടിയ്ക്കാനുപയോഗിയ്ക്കുന്ന ജികോണ്ഫിലെ ചാവി" - -#: ../mate-session/main.c:435 +#: ../mate-session/main.c:480 msgid "Enable debugging code" msgstr "പിഴവു് തിരുത്താന് സഹായിയ്ക്കുന്ന കോഡ് പ്രാവര്ത്തികമാക്കുക" -#: ../mate-session/main.c:436 +#: ../mate-session/main.c:481 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "ഉപയോക്താവ് വ്യക്തമാക്കിയ പ്രയോഗങ്ങള് ലോഡ് ചെയ്യേണ്ട" -#: ../mate-session/main.c:457 +#: ../mate-session/main.c:502 msgid " - the MATE session manager" msgstr "- MATE പ്രവര്ത്തനവേള നടത്തിപ്പുകാരന്" -#: ../splash/mate-session-splash.c:315 -msgid "- MATE Splash Screen" -msgstr "- ഗ്നോമിലെ മിന്നിമറയുന്ന സ്ക്രീന്" - -#: ../splash/mate-session-splash.desktop.in.in.in.h:1 -msgid "MATE Splash Screen" -msgstr "- ഗ്നോമിലെ മിന്നിമറയുന്ന സ്ക്രീന്" - #: ../tools/mate-session-save.c:65 msgid "Log out" msgstr "പുറത്തിറങ്ങുക" @@ -553,11 +468,10 @@ msgstr "പ്രവര്ത്തനവേള ഇല്ലാതാക്� msgid "Do not require confirmation" msgstr "ഉറപ്പു വരുത്തേണ്ട ആവശ്യമില്ല" -#: ../tools/mate-session-save.c:120 ../tools/mate-session-save.c:130 +#: ../tools/mate-session-save.c:117 ../tools/mate-session-save.c:125 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "പ്രവര്ത്തനവേള നടത്തിപ്പുകാരനുമായി ബന്ധപ്പെടാന് കഴിയുന്നില്ല" -#: ../tools/mate-session-save.c:273 +#: ../tools/mate-session-save.c:287 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "പരസ്പരവിരുദ്ധമായ ഐച്ഛികങ്ങളോടെയാണു് പ്രോഗ്രാമിനെ വിളിച്ചിരിയ്ക്കുന്നതു്" - |