diff options
author | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2014-02-18 19:03:18 +0100 |
---|---|---|
committer | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2014-02-18 19:03:18 +0100 |
commit | b1166d1ff16a9ff835b34c457aea4a43333256d1 (patch) | |
tree | a57cb2cc9ae66212273165f6379b05d9fb4f73ea /po/ne.po | |
parent | 9e02632a1adb6fe53c79839b21cbce4ac0174e5e (diff) | |
download | mate-session-manager-b1166d1ff16a9ff835b34c457aea4a43333256d1.tar.bz2 mate-session-manager-b1166d1ff16a9ff835b34c457aea4a43333256d1.tar.xz |
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/ne.po')
-rw-r--r-- | po/ne.po | 854 |
1 files changed, 351 insertions, 503 deletions
@@ -1,628 +1,476 @@ -# translation of mate-session.HEAD.ne.po to Nepali -# Nepali translation of mate-session -# This file is distributed under the same license as the mate-session package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# Pawan Chitrakar <[email protected]>, 2004. -# Shiva Prasad Pokharel <[email protected]>, 2005. -# Nabin Gautam <[email protected]>, 2007. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Nabin Gautam <[email protected]>, 2007 +# Pawan Chitrakar <[email protected]>, 2004 +# Shiva Prasad Pokharel <[email protected]>, 2005 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-session.HEAD.ne\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-13 11:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-08 11:10+0545\n" -"Last-Translator: Nabin Gautam <[email protected]>\n" -"Language-Team: Nepali <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-17 18:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-17 21:40+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"Language-Team: Nepali (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ne/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1\n" +"Language: ne\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../data/mate-session.schemas.in.h:1 -msgid "Allow TCP connections" -msgstr "टीसीपी (TCP) जडानलाई अनुमति दिनुहोस्" - -#: ../data/mate-session.schemas.in.h:2 -msgid "" -"For security reasons, on platforms which have _IceTcpTransNoListen() " -"(XFree86 systems), mate-session does not listen for connections on TCP " -"ports. This option will allow connections from (authorized) remote hosts. " -"mate-session must be restarted for this to take effect." +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:125 +msgid "Select Command" msgstr "" -"सूरक्षाका कारणले, _IceTcpTransNoListen() " -"(XFree86 प्रणाली) भएको प्लेटफर्ममा, टीसीपी(TCP) पोर्टको जडानका जिनोम सत्रले ध्यान दिदैन । यस विकल्पले (आधिकारीक) टाढाको होस्टबाट जडानलाई अनुमति दिन्छ ।" -"यसको प्रभाव देखिनका लागि जिनोम-सत्र फेरि सुरु गर्नुपर्दछ ।" -#: ../data/mate-session.schemas.in.h:3 -msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "सक्षम भएमा, जिनोम सत्रले सत्र अन्त्य हुनुभन्दा पहिला प्रयोगकर्तालाई प्रोत्साहन दिन्छ ।" - -#: ../data/mate-session.schemas.in.h:4 -msgid "" -"If enabled, mate-session will save the session automatically. Otherwise, " -"the logout dialog will have an option to save the session." -msgstr "सक्षम भएमा, जिनोम-सत्रले आफैँ स्वचालित रूपमा बचत गर्दछ । अन्यथा सत्र बचत गर्न लगआउट बटनमा एउटा विकल्प हुनेछ ।" +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:201 +msgid "Add Startup Program" +msgstr "" -#: ../data/mate-session.schemas.in.h:5 -msgid "Logout prompt" -msgstr "तत्काल लगआउट" +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:205 +msgid "Edit Startup Program" +msgstr "सुरुआत कार्यक्रम सम्पादन गर्नुहोस्" -#: ../data/mate-session.schemas.in.h:6 -msgid "Preferred Image to use for login splash screen" -msgstr "स्प्लास पर्दामा लगइन गर्नका लागि प्रयोग गरिने रूचाइएको छवि" +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 +msgid "The startup command cannot be empty" +msgstr "सुरुआत आदेशलाई खाली गर्न सकिदैँन" -#: ../data/mate-session.schemas.in.h:7 -msgid "Save sessions" -msgstr "सत्र बचत गर्नुहोस्" +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:499 +msgid "The startup command is not valid" +msgstr "सुरुआत आदेश वैध छैन" -#: ../data/mate-session.schemas.in.h:8 -msgid "Selected option in the log out dialog" -msgstr "लगआउट संवादमा चयन गरिएका विकल्प" +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:552 +msgid "Enabled" +msgstr "सक्षम" -#: ../data/mate-session.schemas.in.h:9 -msgid "Show the splash screen" -msgstr "स्प्लास पर्दा देखाउनुहोस्" +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:564 +msgid "Icon" +msgstr "" -#: ../data/mate-session.schemas.in.h:10 -msgid "Show the splash screen when the session starts up" -msgstr "सत्र सुरु हुदा स्प्लास पर्दा देखाउनुहोस्" +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:576 +msgid "Program" +msgstr "कार्यक्रम" -#: ../data/mate-session.schemas.in.h:11 -msgid "" -"This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. Sub-" -"directories and image names are valid values. Changing this value will " -"effect the next session login." -msgstr "यो $datadir/pixmaps/ डाइरेक्टरी आधार नभएको सम्बन्धित मार्ग मान हो । उप-डाइरेक्टरी र छवि नाम वैध मान हुन् । यस मानको परिवर्तनले पछिल्लो सत्रको लगइनलाई प्रभाव पार्नेछ ।" +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:796 +msgid "Startup Applications Preferences" +msgstr "" -#: ../data/mate-session.schemas.in.h:12 -msgid "" -"This is the option that will be selected in the logout dialog, valid values " -"are \"logout\" for logging out, \"shutdown\" for halting the system and " -"\"restart\" for restarting the system." +#: ../capplet/gsp-app.c:269 +msgid "No name" msgstr "" -"यो लगआउट संवादमा चयन गरिने विकल्प हो, वैध मान " -"लगिङआउटका लागि \"लगआउट\" , प्रणाली रोक्न \"बन्द गर्नुहोस्\" र प्रणाली सुरु गर्न" -"\"फेरि सुरु गर्नुहोस्\" हुन् ।" -#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Configure your sessions" -msgstr "तपाईँको सत्र कन्फिगर गर्नुहोस्" +#: ../capplet/gsp-app.c:275 +msgid "No description" +msgstr "वर्णन छैन" -#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2 -#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:224 -msgid "Sessions" -msgstr "सत्र" +#: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:482 +msgid "Version of this application" +msgstr "" -#: ../mate-session/gsm-at-startup.c:39 -msgid "" -"Assistive technology support has been requested for this session, but the " -"accessibility registry was not found. Please ensure that the AT-SPI package " -"is installed. Your session has been started without assistive technology " -"support." -msgstr "यस सत्रका लागि मद्दत प्रविधि समर्थन अनुरोध गरिएको छ, तर मद्दत पहुँच दर्ता फेला परेन । कृपया AT-SPI प्याकेज स्थापना भएको निश्चित गर्नुहोस् । तपाईँको सत्र मद्दत प्रविधि समर्थन बिना सुरु भएको छ ।" - -#: ../mate-session/gsm-client-editor.c:123 -msgid "_Order:" -msgstr "आदेश:" - -#: ../mate-session/gsm-client-editor.c:125 -msgid "The order in which applications are started in the session." -msgstr "सत्रमा अनुप्रयोग सुरुआत गर्ने आदेश ।" - -#: ../mate-session/gsm-client-editor.c:133 -msgid "What happens to the application when it exits." -msgstr "यो अवस्थित हुदा अनुप्रयोगमा के देखापर्दछ ।" - -#: ../mate-session/gsm-client-editor.c:134 -msgid "_Style:" -msgstr "शैली:" - -#: ../mate-session/gsm-client-list.c:44 -msgid "Inactive" -msgstr "निस्क्रिय" - -#: ../mate-session/gsm-client-list.c:44 -msgid "Waiting to start or already finished." -msgstr "सुरुआतका लागि प्रतिक्षा गर्दैछ वा पहिले नै पूरा भएको छ ।" - -#: ../mate-session/gsm-client-list.c:46 -msgid "Starting" -msgstr "सुरुआत" - -#: ../mate-session/gsm-client-list.c:46 -msgid "Started but has not yet reported state." -msgstr "सुरुआत भएको छ तर स्थिति हालसम्म प्रतिवेदन गरिएको छैन ।" - -#: ../mate-session/gsm-client-list.c:48 -msgid "Running" -msgstr "चलिरहेको" - -#: ../mate-session/gsm-client-list.c:48 -msgid "A normal member of the session." -msgstr "सत्रको साधारण सदस्य ।" - -#: ../mate-session/gsm-client-list.c:50 -msgid "Saving" -msgstr "बचत" - -#: ../mate-session/gsm-client-list.c:50 -msgid "Saving session details." -msgstr "सत्र विवरण बचत ।" - -#. FIXME find better icon -#: ../mate-session/gsm-client-list.c:53 -msgid "Unknown" -msgstr "अज्ञात" +#: ../capplet/main.c:54 +msgid "Could not display help document" +msgstr "" -#: ../mate-session/gsm-client-list.c:53 -msgid "State not reported within timeout." -msgstr "म्याद समाप्तीमा स्थिति प्रतिवेदन गरिएको छैन ।" +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Current session start time" +msgstr "" -#. FIXME find icon -#: ../mate-session/gsm-client-list.c:60 -msgid "Normal" -msgstr "साधारण" +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Unix time of the start of the current session." +msgstr "" -#: ../mate-session/gsm-client-list.c:60 -msgid "Unaffected by logouts but can die." -msgstr "लगआउटद्वारा प्रभावित भएन तर अन्त्य हुनसक्छ ।" +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Save sessions" +msgstr "सत्र बचत गर्नुहोस्" -#: ../mate-session/gsm-client-list.c:62 -msgid "Restart" -msgstr "फेरि सुरु गर्नुहोस्" +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "If enabled, mate-session will save the session automatically." +msgstr "" -#: ../mate-session/gsm-client-list.c:62 -msgid "Never allowed to die." -msgstr "अन्त्य गर्न कहिले पनि अनुमति नदिनुहोस् ।" +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Logout prompt" +msgstr "तत्काल लगआउट" -#: ../mate-session/gsm-client-list.c:64 -msgid "Trash" -msgstr "रद्दीटोकरी" +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." +msgstr "सक्षम भएमा, जिनोम सत्रले सत्र अन्त्य हुनुभन्दा पहिला प्रयोगकर्तालाई प्रोत्साहन दिन्छ ।" -#: ../mate-session/gsm-client-list.c:64 -msgid "Discarded on logout and can die." -msgstr "लगआउट अस्वीकार गरियो र अन्त्य हुनसक्छ ।" +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Time before session is considered idle" +msgstr "" -#: ../mate-session/gsm-client-list.c:66 -msgid "Settings" -msgstr "सेटिङ" +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." +msgstr "" -#: ../mate-session/gsm-client-list.c:66 -msgid "Always started on every login." -msgstr "सधैँ प्रत्येक लगइनमा सुरु गरिन्छ ।" +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Default session" +msgstr "" -#: ../mate-session/gsm-client-list.c:190 -msgid "Order" -msgstr "आदेश" +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "List of applications that are part of the default session." +msgstr "" -#: ../mate-session/gsm-client-list.c:197 -msgid "Style" -msgstr "शैली" +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Required session components" +msgstr "" -#: ../mate-session/gsm-client-list.c:204 -msgid "State" -msgstr "स्थिति" +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "" +"List of components that are required as part of the session. (Each element " +"names a key under \"/org/mate/desktop/session/required_components\"). The " +"Startup Applications preferences tool will not normally allow users to " +"remove a required component from the session, and the session manager will " +"automatically add the required components back to the session at login time " +"if they do get removed." +msgstr "" -#: ../mate-session/gsm-client-list.c:211 -#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:283 -msgid "Program" -msgstr "कार्यक्रम" +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1 +msgid "Window Manager" +msgstr "सञ्झ्याल प्रबन्धक" -#. -#. * it would be nice to have a dialog which either: -#. * -#. * 1. lets you change the message on it -#. * 2. lets you append messages and has a "history" -#. * -#. * for now, we just kill the old dialog and pop up a new one. -#. -#: ../mate-session/gsm-gsd.c:45 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" -"There was an error starting the MATE Settings Daemon.\n" -"\n" -"Some things, such as themes, sounds, or background settings may not work " -"correctly." +"The window manager is the program that draws the title bar and borders " +"around windows, and allows you to move and resize windows." msgstr "" -"जिनोम सेटिङ डेइमोन सुरुआत गर्दा त्रुटि थियो ।\n" -"\n" -"केही विषयहरू, जस्तै; ध्वनि, वा पृष्टभूमि सेटिङले ठीक रूपमा कार्य नगर्न सक्छन् ।" -#: ../mate-session/gsm-gsd.c:57 -msgid "" -"\n" -"\n" -"The last error message was:\n" -"\n" +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Panel" msgstr "" -"\n" -"\n" -"अन्तिम त्रुटि सन्देश यसरूपमा थियो:\n" -"\n" -#: ../mate-session/gsm-gsd.c:62 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" -"\n" -"\n" -"MATE will still try to restart the Settings Daemon next time you log in." +"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " +"menus, the window list, status icons, the clock, etc." msgstr "" -"\n" -"\n" -"तपाईँले फेरि पछि लगइन गर्दा जिनोमले सेटिङ डेइमोन फेरि सुरु गर्ने प्रयास गर्नेछ ।" - -#: ../mate-session/gsm-gsd.c:145 -msgid "The Settings Daemon restarted too many times." -msgstr "सेटिङ डेइमोन फेरि धेरै पटक सुरु हुनेछ ।" - -#. Name is mandatory and might not be set by the caller -#: ../mate-session/gsm-keyfile.c:43 -msgid "No Name" -msgstr "नाम छैन" - -#: ../mate-session/mate-session-remove.c:50 -msgid "List registered clients, then exit" -msgstr "दर्ता गरिएका क्लाइन्ट सूचीबद्ध गर्नुहोस्, त्यसपछि बाहिरिनुहोस्" -#: ../mate-session/mate-session-remove.c:52 -msgid "PROGRAM..." -msgstr "कार्यक्रम..." +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "File Manager" +msgstr "" -#: ../mate-session/mate-session-remove.c:176 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "" -"You must specify at least one program to remove. You can list the programs " -"with --list.\n" -msgstr "तपाईँले हटाउनका लागि कम्तिमा पनि एउटा कार्यक्रम निर्दिष्ट गर्नुपर्दछ । तपाईँले --सूचीसँग कार्यक्रम सूचीवद्ध गर्न सक्नुहुन्छ ।\n" - -#: ../mate-session/mate-session-remove.c:183 -msgid "Error: could not connect to the session manager\n" -msgstr "त्रुटि: सत्र प्रबन्धकमा जडान गर्न सकेन\n" - -#: ../mate-session/mate-session-remove.c:197 -msgid "Currently registered clients:\n" -msgstr "हालै दर्ता गरिएका क्लाइन्ट:\n" - -#: ../mate-session/mate-session-remove.c:207 -#, c-format -msgid "Couldn't find program %s in session\n" -msgstr "सत्रमा कार्यक्रम %s फेला पार्न सकेन\n" +"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " +"your saved files." +msgstr "" -#. At least try to tell the user something. -#: ../mate-session/ice.c:355 -#, c-format -msgid "" -"The MATE session manager cannot start properly. Please report this as a " -"MATE bug. Please include this ICE failure message in the bug report: '%" -"s'. Meanwhile you could try logging in using the failsafe session." +#: ../data/mate.desktop.in.h:1 +msgid "MATE" msgstr "" -"जिनोम सत्र प्रबन्धक राम्रोसँग सुरु गर्न सकिँदैन । कृपया यसलाई जिनोम बगका रूपमा प्रतिवेदन गर्नुहोस् । कृपया यस आईसीई(ICE) असफलता सन्देशलाई बग प्रतिवेदनमा समाविष्ट गर्नुहोस्: '%" -"s'. यही समयमा तपाईँले फेलसेफ सत्र प्रयोग गरेर लगइन गर्न सक्नुहुन्छ ।" -#: ../mate-session/ice.c:511 -#, c-format -msgid "" -"The MATE session manager was unable to lock the file '%s'. Please report " -"this as a MATE bug. Sometimes this error may occur if the file's directory " -"is unwritable, you could try logging in via the failsafe session and " -"ensuring that it is." -msgstr "जिनोम सत्र प्रबन्धक फाइल '%s' ताल्चा लगाउन असफल भयो । कृपया यसलाई जिनोम बगका रूपमा प्रतिवेदन गर्नुहोस् । फाइलको डाइरेक्टरी लेख्न नसकिने भएमा यस प्रकारको त्रुटि कहिलेकाही उत्पन्न हुनसक्छ, तपाईँले फेलसेफ सत्रबाट लगइन गर्न र यो भएको निश्चित गर्न सक्नुहुन्छ ।" +#: ../data/mate.desktop.in.h:2 +msgid "This session logs you into MATE" +msgstr "" -#: ../mate-session/ice.c:538 -#, c-format -msgid "" -"The MATE session manager was unable to read the file: '%s'. If this file " -"exists it must be readable by you for MATE to work properly. Try logging " -"in with the failsafe session and removing this file." -msgstr "जिनोम सत्र प्रबन्धक फाइल पढ्न असमर्थ थियो: '%s'. यो फाइल अवस्थित भएमाजिनोमका लागि ठीक तरिकाले कार्य गर्न तपाईँले पढ्नयोग्य हुनुपर्दछ । फलसेफ सत्रसँग लगइन गर्ने प्रयास गर्नुहोस् र यस फाइललाई हटाउनुहोस् ।" +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1 +msgid "<b>Some programs are still running:</b>" +msgstr "" -#: ../mate-session/ice.c:583 -#, c-format +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:709 msgid "" -"Could not write to file '%s'. This file must be writable in order for MATE " -"to function properly. Try logging in with the failsafe session and removing " -"this file. Also make sure that the file's directory is writable." -msgstr "फाइल '%s'मा लेख्न सकेन । जिनोमले राम्रोसँग कार्य गर्न यो फाइल लेख्नयोग्य हुनुपर्दछ । फलसेफ सत्रसँग लगइन गर्ने प्रयास गर्नुहोस र यस फाइललाई हटाउनुहोस् । फाइलको डाइरेक्टरी लेख्नयोग्य भएको पनि निश्चित गर्नुहोस् ।" - -#: ../mate-session/logout.c:372 -msgid "Are you sure you want to log out?" -msgstr "तपाईँ लगआउट गर्न निश्चित हुनुहुन्छ ?" +"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " +"to lose work." +msgstr "" -#: ../mate-session/logout.c:389 -msgid "Remember running applications" -msgstr "चलिरहेका अनुप्रयोग सम्झनुहोस्" +#: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Startup Applications" +msgstr "" -#: ../mate-session/logout.c:412 -msgid "Action" -msgstr "कार्य" +#: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Choose what applications to start when you log in" +msgstr "" -#: ../mate-session/logout.c:429 -msgid "_Log out" -msgstr "लगआउट" +#: ../data/session-properties.ui.h:1 +msgid "Additional startup _programs:" +msgstr "अतिरिक्त सुरुआत कार्यक्रम:" -#: ../mate-session/logout.c:436 -msgid "Sh_ut down" -msgstr "बन्द गर्नुहोस्" +#: ../data/session-properties.ui.h:2 +msgid "Startup Programs" +msgstr "सुरुआत कार्यक्रम" -#: ../mate-session/logout.c:444 -msgid "_Restart the computer" -msgstr "कम्प्युटर फेरि सुरु गर्नुहोस्" +#: ../data/session-properties.ui.h:3 +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "लगआउट हुदा चलिरहेका अनुप्रयोग स्वत: याद गर्नुहोस्" -#: ../mate-session/main.c:87 -msgid "Specify a session name to load" -msgstr "लोड गर्नका लागि सत्र नाम निर्दिष्ट गर्नुहोस्" +#: ../data/session-properties.ui.h:4 +msgid "_Remember Currently Running Application" +msgstr "" -#: ../mate-session/main.c:87 ../mate-session/mate-session-save.c:48 -msgid "NAME" -msgstr "नाम" +#: ../data/session-properties.ui.h:5 +msgid "Options" +msgstr "" -#: ../mate-session/main.c:88 -msgid "Only read saved sessions from the default.session file" -msgstr "पुर्वनिर्धारित सत्र फाइलबाट मात्र बचत गरिएका सत्र पढ्नुहोस्" +#: ../data/session-properties.ui.h:6 +msgid "Browse…" +msgstr "" -#: ../mate-session/main.c:89 -msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)" -msgstr "क्लाइन्टलाई रजिस्टर गर्नका लागि प्रतिक्षा गरेको समय मिलिसेकेन्डमा (०=सधैँ)" +#: ../data/session-properties.ui.h:7 +msgid "Comm_ent:" +msgstr "" -#: ../mate-session/main.c:89 ../mate-session/main.c:90 -#: ../mate-session/main.c:91 -msgid "DELAY" -msgstr "विलम्ब" +#: ../data/session-properties.ui.h:8 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "" -#: ../mate-session/main.c:90 -msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)" -msgstr "क्लाइन्टलाई प्रतिक्रिया दिनका लागि प्रतिक्षा गरेको समय मिलिसेकेन्डमा (०=सधैँ)" +#: ../data/session-properties.ui.h:9 +msgid "_Name:" +msgstr "नाम:" -#: ../mate-session/main.c:91 -msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)" -msgstr "क्लाइन्टलाई नष्ट गर्नका लागि प्रतिक्षा गरेको समय मिलिसेकेन्डमा (०=सधैँ)" +#: ../egg/eggdesktopfile.c:152 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "" -#: ../mate-session/main.c:167 -msgid "This session is running as a privileged user" -msgstr "यो सत्र प्राथमिकता दिएको प्रयोगकर्ताका रूपमा चलिरहेको छ" +#: ../egg/eggdesktopfile.c:172 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "" -#: ../mate-session/main.c:169 -msgid "" -"Running a session as a privileged user should be avoided for security " -"reasons. If possible, you should log in as a normal user." -msgstr "सूरक्षाका कारणले विशेषाधिकार दिइएको प्रयोगकर्ताको रूपमा चलिरहेको सत्रलाई परित्याग गरिएको हुनुपर्दछ । सम्भव भएमा, तपाईँले सामान्य प्रयोगकर्ताका रूपमा लगइन गर्नुपर्दछ ।" +#: ../egg/eggdesktopfile.c:957 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "" -#: ../mate-session/main.c:173 -msgid "_Continue" -msgstr "जारी राख्नुहोस्" +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1099 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "" -#: ../mate-session/main.c:220 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1167 #, c-format -msgid "" -"The session might encounter issues if the computer clock is not properly " -"configured. Please consider adjusting it.\n" -"\n" -"Current date is <b>%s</b>." +msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -"कम्प्युटर घडी ठीक रूपमा कन्फिगर गरिएको नभएमा सत्रले विभिन्न समस्या सामना गर्न सक्छ । कृपया यसलाई समायोजन गर्दा ध्यान दिनुहोस् ।\n" -"\n" -"हालको मिति <b>%s</b> हो ।" -#: ../mate-session/main.c:338 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1372 #, c-format -msgid "Failed to launch time configuration tool: %s" -msgstr "समय कन्फिगरेसन उपकरण सुरुआत गर्न असफल: %s" +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" -#: ../mate-session/main.c:369 -msgid "The computer clock appears to be wrong" -msgstr "कम्प्युटर घडी गलत हुने देखिन्छ" +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1393 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "" -#: ../mate-session/main.c:376 -msgid "_Ignore" -msgstr "उपेक्षा गर्नुहोस्" +#: ../egg/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "" -#: ../mate-session/main.c:377 -msgid "_Adjust the Clock" -msgstr "घडी समायोजन गर्नुहोस्" +#: ../egg/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "" -#: ../mate-session/main.c:515 -#, c-format -msgid "" -"Could not look up internet address for %s.\n" -"This will prevent MATE from operating correctly.\n" -"It may be possible to correct the problem by adding\n" -"%s to the file /etc/hosts." +#: ../egg/eggsmclient.c:228 +msgid "FILE" msgstr "" -"%s का लागि इन्टरनेट ठगाना हेर्न सकेन ।\n" -"यसले जिनोमलाई ठीकसँग सञ्चालन हुनबाट बञ्चित गर्नेछ ।\n" -"file /etc/hosts\n" -"मा %s थपेर समस्या समाधान गर्न सम्भव हुनसक्छ ।" -#: ../mate-session/main.c:522 -msgid "Log in Anyway" -msgstr "जसरी पनि लगइन गर्नुहोस्" +#: ../egg/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "" -#: ../mate-session/main.c:523 -msgid "Try Again" -msgstr "फेरि प्रयास गर्नुहोस्" +#: ../egg/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "" -#: ../mate-session/main.c:651 -msgid "- Manage the MATE session" -msgstr "- जिनोम सत्र प्रबन्ध गर्नुहोस्" +#: ../egg/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "" -#: ../mate-session/manager.c:513 -msgid "Wait abandoned due to conflict." -msgstr "विवादका कारणले प्रतिक्षा परित्याग गरियो ।" +#: ../egg/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "" -#: ../mate-session/manager.c:1021 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:258 #, c-format -msgid "No response to the %s command." -msgstr "आदेश %s लाई कुनै प्रतिक्रिया छैन ।" - -#: ../mate-session/manager.c:1022 -msgid "The program may be slow, stopped or broken." -msgstr "कार्यक्रम ढीलो, रोकिएको वा विच्छेद गरिएको हुनसक्छ ।" +msgid "Icon '%s' not found" +msgstr "" -#: ../mate-session/manager.c:1023 -msgid "You may wait for it to respond or remove it." -msgstr "यसलाई प्रतिक्रिया दिन वा हटाउन तपाईँले प्रतिक्षा गर्नुपर्न सक्छ ।" +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:657 +msgid "Unknown" +msgstr "अज्ञात" -#: ../mate-session/manager.c:1749 -msgid "Restart abandoned due to failures." -msgstr "असफलताको कारणले फेरि सरुआत गर्न परित्याग गरियो ।" +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:708 +msgid "A program is still running:" +msgstr "" -#: ../mate-session/manager.c:1945 -msgid "A session shutdown is in progress." -msgstr "बन्द गर्ने सत्र प्रगतिमा छ ।" +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:712 +msgid "Some programs are still running:" +msgstr "" -#: ../mate-session/mate-session-save.c:48 -msgid "Set the current session name" -msgstr "हालको सत्रनाम सेट गर्नुहोस्" +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:713 +msgid "" +"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " +"to lose work." +msgstr "" -#: ../mate-session/mate-session-save.c:49 -msgid "Kill session" -msgstr "सत्र अन्त्य गर्नुहोस्" +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:943 +msgid "Switch User Anyway" +msgstr "" -#: ../mate-session/mate-session-save.c:50 -msgid "Use dialog boxes for errors" -msgstr "त्रुटिका लागि संवाद बाकस प्रयोग गर्नुहोस्" +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:946 +msgid "Log Out Anyway" +msgstr "" -#: ../mate-session/mate-session-save.c:51 -msgid "Do not require confirmation" -msgstr "यकीन आवश्यक छैन" +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:949 +msgid "Suspend Anyway" +msgstr "" -#: ../mate-session/mate-session-save.c:149 -#: ../mate-session/mate-session-save.c:186 -msgid "Could not connect to the session manager" -msgstr "सत्र प्रबन्धकमा जडान गर्न सकेन" +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:952 +msgid "Hibernate Anyway" +msgstr "" -#: ../mate-session/mate-session-save.c:172 -msgid "- Save the current session" -msgstr "- हालको सत्र बचत गर्नुहोस्" +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:955 +msgid "Shut Down Anyway" +msgstr "" -#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:154 -msgid "Save changes to the current session before closing?" -msgstr "हालको सत्र बन्द गर्नुभन्दा पहिला यसका परिवर्तन बचत गर्नुहुन्छ ?" +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:958 +msgid "Reboot Anyway" +msgstr "" -#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:156 -msgid "If you don't save, changes will be discarded." -msgstr "तपाईँले बचत नगरेमा, परिवर्तन परित्याग गरिन्छन् ।" +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:966 +msgid "Lock Screen" +msgstr "" -#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:159 -msgid "_Close without Saving" -msgstr "बचत नगरी बन्द गर्नुहोस्" +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:969 +msgid "Cancel" +msgstr "" -#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:250 -msgid "Additional startup _programs:" -msgstr "अतिरिक्त सुरुआत कार्यक्रम:" +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:319 +#, c-format +msgid "You will be automatically logged out in %d second" +msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:274 -msgid "Enabled" -msgstr "सक्षम" +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:327 +#, c-format +msgid "This system will be automatically shut down in %d second" +msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:322 -msgid "Startup Programs" -msgstr "सुरुआत कार्यक्रम" +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:373 +#, c-format +msgid "You are currently logged in as \"%s\"." +msgstr "" -#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:328 -msgid "Current Session" -msgstr "हालको सत्र" +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:443 +msgid "Log out of this system now?" +msgstr "" -#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:341 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "लगआउट हुदा चलिरहेका अनुप्रयोग स्वत: याद गर्नुहोस्" +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:449 +msgid "_Switch User" +msgstr "" -#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:356 -msgid "_Remember currently running applications" -msgstr "हाल चलिरहेका अनुप्रयोग याद गर्नुहोस्" +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:458 +msgid "_Log Out" +msgstr "" -#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:364 -msgid "Session Options" -msgstr "सत्र विकल्प" +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:464 +msgid "Shut down this system now?" +msgstr "" -#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:460 -msgid "Your session has been saved." -msgstr "तपाईँको सत्र बचत गरिएको छ ।" +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:470 +msgid "S_uspend" +msgstr "" -#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:503 -msgid "could not connect to the session manager\n" -msgstr "सत्र प्रबन्धकमा जडान गर्न सकेन\n" +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:476 +msgid "_Hibernate" +msgstr "" -#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:509 -msgid "session manager does not support MATE extensions\n" -msgstr "सत्र प्रबन्धकले जिनोम विस्तार समर्थन गर्दैन\n" +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:482 +msgid "_Restart" +msgstr "" -#: ../mate-session/session-properties.c:51 -msgid "Remove the currently selected client from the session." -msgstr "सत्रबाट हाल चयन गरिएको क्लाइन्ट हटाउनुहोस् ।" +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:492 +msgid "_Shut Down" +msgstr "" -#: ../mate-session/session-properties.c:57 -msgid "Apply changes to the current session" -msgstr "हालको सत्रमा परिवर्तन लागू गर्नुहोस्" +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1420 ../mate-session/gsm-manager.c:2118 +msgid "Not responding" +msgstr "" -#: ../mate-session/session-properties.c:63 -msgid "The list of programs in the session." -msgstr "सत्रका कार्यक्रमको सूची ।" +#: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:1189 +msgid "This program is blocking logout." +msgstr "" -#: ../mate-session/session-properties.c:90 -msgid "Currently running _programs:" -msgstr "हाल चलिरहेका कार्यक्रम:" +#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:325 +msgid "" +"Refusing new client connection because the session is currently being shut " +"down\n" +msgstr "" -#: ../mate-session/splash-widget.c:44 -msgid "Sawfish Window Manager" -msgstr "सफिस सञ्झ्याल प्रबन्धक" +#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#, c-format +msgid "Could not create ICE listening socket: %s" +msgstr "" -#: ../mate-session/splash-widget.c:45 -msgid "Marco Window Manager" -msgstr "मेटासिटी सञ्झ्याल प्रबन्धक" +#. Oh well, no X for you! +#: ../mate-session/gsm-util.c:354 +#, c-format +msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" +msgstr "" -#: ../mate-session/splash-widget.c:46 -msgid "Window Manager" -msgstr "सञ्झ्याल प्रबन्धक" +#: ../mate-session/main.c:479 +msgid "Override standard autostart directories" +msgstr "" -#: ../mate-session/splash-widget.c:47 -msgid "The Panel" -msgstr "प्यानल" +#: ../mate-session/main.c:480 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "" -#: ../mate-session/splash-widget.c:48 -msgid "Caja" -msgstr "नटिलस" +#: ../mate-session/main.c:481 +msgid "Do not load user-specified applications" +msgstr "" -#: ../mate-session/splash-widget.c:49 -msgid "Desktop Settings" -msgstr "डेस्कटप सेटिङ" +#: ../mate-session/main.c:502 +msgid " - the MATE session manager" +msgstr "" -#: ../mate-session/startup-programs.c:351 -msgid "No description" -msgstr "वर्णन छैन" +#: ../tools/mate-session-save.c:65 +msgid "Log out" +msgstr "" -#: ../mate-session/startup-programs.c:470 -msgid "_Name:" -msgstr "नाम:" +#: ../tools/mate-session-save.c:66 +msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" +msgstr "" -#: ../mate-session/startup-programs.c:488 -msgid "_Command:" -msgstr "आदेश:" +#: ../tools/mate-session-save.c:67 +msgid "Show logout dialog" +msgstr "" -#: ../mate-session/startup-programs.c:502 -msgid "_Browse..." -msgstr "ब्राउज..." +#: ../tools/mate-session-save.c:68 +msgid "Show shutdown dialog" +msgstr "" -#: ../mate-session/startup-programs.c:515 -msgid "Co_mment:" -msgstr "टिप्पणी:" +#: ../tools/mate-session-save.c:69 +msgid "Use dialog boxes for errors" +msgstr "त्रुटिका लागि संवाद बाकस प्रयोग गर्नुहोस्" -#: ../mate-session/startup-programs.c:545 -msgid "The name of the startup program cannot be empty" -msgstr "सुरुआत कार्यक्रमको नामलाई खाली गर्न सकिँदैन" +#. deprecated options +#: ../tools/mate-session-save.c:71 +msgid "Set the current session name" +msgstr "हालको सत्रनाम सेट गर्नुहोस्" -#: ../mate-session/startup-programs.c:547 -msgid "The startup command cannot be empty" -msgstr "सुरुआत आदेशलाई खाली गर्न सकिदैँन" +#: ../tools/mate-session-save.c:71 +msgid "NAME" +msgstr "नाम" -#: ../mate-session/startup-programs.c:553 -msgid "The startup command is not valid" -msgstr "सुरुआत आदेश वैध छैन" +#: ../tools/mate-session-save.c:72 +msgid "Kill session" +msgstr "सत्र अन्त्य गर्नुहोस्" -#: ../mate-session/startup-programs.c:610 -msgid "New Startup Program" -msgstr "नयाँ सुरुआत कार्यक्रम" +#: ../tools/mate-session-save.c:73 +msgid "Do not require confirmation" +msgstr "यकीन आवश्यक छैन" -#: ../mate-session/startup-programs.c:654 -msgid "Edit Startup Program" -msgstr "सुरुआत कार्यक्रम सम्पादन गर्नुहोस्" +#: ../tools/mate-session-save.c:117 ../tools/mate-session-save.c:125 +msgid "Could not connect to the session manager" +msgstr "सत्र प्रबन्धकमा जडान गर्न सकेन" +#: ../tools/mate-session-save.c:287 +msgid "Program called with conflicting options" +msgstr "" |