summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2020-02-08 17:26:45 +0100
committerraveit65 <[email protected]>2020-02-08 17:26:45 +0100
commit442503f52780b7370cf9905c3704b2e29b372e05 (patch)
treecc1720f18ac8cea6d621b3537e3f0d1c768835ff /po/nl.po
parent828a44403c2895ad5f3dcb3112423ef41e3ed302 (diff)
downloadmate-session-manager-442503f52780b7370cf9905c3704b2e29b372e05.tar.bz2
mate-session-manager-442503f52780b7370cf9905c3704b2e29b372e05.tar.xz
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po315
1 files changed, 178 insertions, 137 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 26a9ee0..95ce4a1 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team
+# This file is distributed under the same license as the mate-session-manager package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
@@ -11,12 +11,11 @@
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
# Pjotr <[email protected]>, 2019
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-09 00:06+0100\n"
+"Project-Id-Version: mate-session-manager 1.23.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-19 13:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:06+0000\n"
"Last-Translator: Pjotr <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nl/)\n"
@@ -26,118 +25,129 @@ msgstr ""
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:127
+#: capplet/gsm-app-dialog.c:127
msgid "Select Command"
msgstr "Opdracht kiezen"
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:170
+#: capplet/gsm-app-dialog.c:170
msgid "second"
msgstr "seconde"
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:172
+#: capplet/gsm-app-dialog.c:172
msgid "seconds"
msgstr "seconden"
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:218 ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:452
-#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:485
+#: capplet/gsm-app-dialog.c:218 mate-session/gsm-logout-dialog.c:452
+#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:485
msgid "_Cancel"
msgstr "_Afbreken"
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224
+#: capplet/gsm-app-dialog.c:224
msgid "Add Startup Program"
msgstr "Op te starten programma toevoegen"
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:226 ../data/session-properties.ui.h:2
+#: capplet/gsm-app-dialog.c:226 data/session-properties.ui:86
msgid "_Add"
msgstr "_Toevoegen"
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:229
+#: capplet/gsm-app-dialog.c:229
msgid "Edit Startup Program"
msgstr "Op te starten programma bewerken"
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:231
+#: capplet/gsm-app-dialog.c:231
msgid "_Save"
msgstr "Op_slaan"
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:544
+#: capplet/gsm-app-dialog.c:544
msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr "De opstartopdracht mag niet leeg zijn"
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:550
+#: capplet/gsm-app-dialog.c:550
msgid "The startup command is not valid"
msgstr "De opstartopdracht is ongeldig"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:479
+#: capplet/gsm-properties-dialog.c:516
msgid "_Help"
msgstr "_Hulp"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:483
+#: capplet/gsm-properties-dialog.c:520
msgid "_Close"
msgstr "Sl_uiten"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:523
+#: capplet/gsm-properties-dialog.c:560
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:535
+#: capplet/gsm-properties-dialog.c:572
msgid "Icon"
msgstr "Pictogram"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:547
+#: capplet/gsm-properties-dialog.c:584
msgid "Program"
msgstr "Programma"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742
+#: capplet/gsm-properties-dialog.c:791
msgid "Startup Applications Preferences"
msgstr "Voorkeuren opstarttoepassingen"
-#: ../capplet/gsp-app.c:283
+#: capplet/gsp-app.c:284
msgid "No name"
msgstr "Naamloos"
-#: ../capplet/gsp-app.c:289
+#: capplet/gsp-app.c:290
msgid "No description"
msgstr "Geen beschrijving"
-#: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:589
+#: capplet/main.c:35 mate-session/main.c:614
msgid "Version of this application"
msgstr "Versie van deze toepassing"
-#: ../capplet/main.c:51
+#: capplet/main.c:51
msgid "Could not display help document"
msgstr "Kon hulpdocument niet weergeven"
-#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:1
+#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:5
msgid "Current session start time"
msgstr "Starttijd huidige sessie"
-#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:2
+#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:6
msgid "Unix time of the start of the current session."
msgstr "Starttijd (Unix-opmaak) van de huidige sessie."
-#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:3
+#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:10
msgid "Save sessions"
msgstr "Sessies opslaan"
-#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:4
+#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:11
msgid "If enabled, mate-session will save the session automatically."
msgstr "Indien ingeschakeld zal mate-session de sessie automatisch opslaan."
-#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:5
+#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:15
+msgid "Show hidden autostart applications"
+msgstr "Toon verborgen automatisch opstartende toepassingen"
+
+#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:16
+msgid ""
+"If enabled, mate-session-properties will show hidden autostart applications."
+msgstr ""
+"Indien ingeschakeld zal mate-session-properties verborgen automatisch "
+"opstartende toepassingen tonen."
+
+#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:20
msgid "Logout prompt"
msgstr "Afmeldvenster"
-#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6
+#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:21
msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session."
msgstr ""
"Wanneer dit aan staat zal de computer om bevestiging vragen alvorens een "
"sessie te beëindigen."
-#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7
+#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:26
msgid "Logout timeout"
msgstr "Aftelklok voor afmelden"
-#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:8
+#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:27
msgid ""
"If logout prompt is enabled, this set the timeout in seconds before logout "
"automatically. If 0, automatic logout is disabled."
@@ -146,30 +156,30 @@ msgstr ""
"seconden instellen voordat u automatisch afgemeld wordt. Bij 0 wordt "
"automatisch afmelden uitgeschakeld."
-#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9
+#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:31
msgid "Time before session is considered idle"
msgstr "De tijd voordat de sessie als inactief wordt beschouwd."
-#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10
+#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:32
msgid ""
"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
msgstr ""
"Het aantal minuten inactiviteit voordat de sessie als inactief wordt "
"beschouwd."
-#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11
+#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:36
msgid "Default session"
msgstr "Standaardsessie"
-#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:12
+#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:37
msgid "List of applications that are part of the default session."
msgstr "Lijst van toepassingen die deel uitmaken van de standaardsessie."
-#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:13
+#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:41
msgid "Required session components"
msgstr "Vereiste sessiecomponenten"
-#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:14
+#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:42
msgid ""
"List of components that are required as part of the session. (Each element "
"names a key under \"/org/mate/desktop/session/required_components\"). The "
@@ -185,19 +195,19 @@ msgstr ""
"verwijderen, en het sessiebeheer zet de vereiste componenten automatisch "
"weer terug wanneer ze toch verwijderd worden."
-#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:15
+#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:46
msgid "Control gnome compatibility component startup"
msgstr "Controleer opstarten van component voor gnome-compatibiliteit"
-#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:16
+#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:47
msgid "Control which compatibility components to start."
msgstr "Controleer welke compatibiliteitscomponent te starten"
-#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/mate-wm.desktop.in.h:1
+#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:54 data/mate-wm.desktop.in:4
msgid "Window Manager"
msgstr "Vensterbeheerder"
-#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:18
+#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:55
msgid ""
"The window manager is the program that draws the title bar and borders "
"around windows, and allows you to move and resize windows."
@@ -205,11 +215,11 @@ msgstr ""
"De vensterbeheerder is het programma dat de titelbalk en vensterranden "
"tekent, en stelt u in staat om vensters te verplaatsen te herschalen."
-#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19
+#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:59
msgid "Panel"
msgstr "Paneel"
-#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:20
+#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:60
msgid ""
"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing "
"menus, the window list, status icons, the clock, etc."
@@ -217,11 +227,11 @@ msgstr ""
"Het paneel zorgt voor de balk bovenaan of onderaan het scherm met menu's, de"
" vensterlijst, statuspictogrammen, de klok, enz."
-#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21
+#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:64
msgid "File Manager"
msgstr "Bestandsbeheer"
-#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:22
+#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:65
msgid ""
"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with "
"your saved files."
@@ -229,11 +239,11 @@ msgstr ""
"Het bestandsbeheer zorgt voor de bureaubladpictogrammen en zorgt dat u met "
"uw opgeslagen bestanden kunt werken."
-#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23
+#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:69
msgid "Dock"
msgstr "Dok"
-#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:24
+#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:70
msgid ""
"A dock provides a dockable area, similar to a panel, for launching and "
"switching applications."
@@ -241,19 +251,35 @@ msgstr ""
"Een dok toont een schermgebied, vergelijkbaar met een paneel, om programma's"
" te starten en af te wisselen."
-#: ../data/mate.desktop.in.h:1
+#: data/mate.desktop.in:3
msgid "MATE"
msgstr "MATE"
-#: ../data/mate.desktop.in.h:2
+#: data/mate.desktop.in:4
msgid "This session logs you into MATE"
msgstr "Deze sessie laat u in Mate aanmelden"
-#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1
+#: data/mate.desktop.in:8
+msgid "Type=Application"
+msgstr "Type=Toepassing"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
+#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: data/mate.desktop.in:11
+msgid "launch;MATE;desktop;session;"
+msgstr "starten;MATE;bureaublad;sessie;"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
+#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: data/mate-wm.desktop.in:7
+msgid "MATE;window;manager;launch;MDM;"
+msgstr "MATE;venster;beheerder;starten;MDM;"
+
+#: data/gsm-inhibit-dialog.ui:14
msgid "<b>Some programs are still running:</b>"
msgstr "<b>Er zijn nog actieve programma's:</b>"
-#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:633
+#: data/gsm-inhibit-dialog.ui:52 mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:633
msgid ""
"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you "
"to lose work."
@@ -261,145 +287,157 @@ msgstr ""
"Aan het wachten totdat het programma geëindigd is. Het afbreken van het "
"programma kan er toe leiden dat er werk verloren gaat."
-#: ../data/mate-session-properties.desktop.in.h:1
+#: data/mate-session-properties.desktop.in:3
msgid "Startup Applications"
msgstr "Opstarttoepassingen"
-#: ../data/mate-session-properties.desktop.in.h:2
+#: data/mate-session-properties.desktop.in:4
msgid "Choose what applications to start when you log in"
msgstr "Toepassingen kiezen die bij aanmelden opgestart worden"
-#: ../data/session-properties.ui.h:1
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
+#. file name)!
+#: data/mate-session-properties.desktop.in:7
+msgid "mate-session-properties"
+msgstr "mate-session-properties"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
+#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: data/mate-session-properties.desktop.in:13
+msgid "MATE;session;properties;applications;login;start;"
+msgstr "MATE;sessie;eigenschappen;toepassingen;aanmelden;starten;"
+
+#: data/session-properties.ui:35
msgid "Additional startup _programs:"
msgstr "Extra opstart_programma's:"
-#: ../data/session-properties.ui.h:3
+#: data/session-properties.ui:101
msgid "_Remove"
msgstr "_Verwijderen"
-#: ../data/session-properties.ui.h:4
+#: data/session-properties.ui:117
msgid "_Edit"
msgstr "_Bewerken"
-#: ../data/session-properties.ui.h:5
+#: data/session-properties.ui:147
+msgid "_Show hidden"
+msgstr "_Verborgen tonen"
+
+#: data/session-properties.ui:168
msgid "Startup Programs"
msgstr "Opstartprogramma's"
-#: ../data/session-properties.ui.h:6
+#: data/session-properties.ui:183
msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
msgstr "_Automatisch actieve toepassingen onthouden bij afmelden"
-#: ../data/session-properties.ui.h:7
+#: data/session-properties.ui:225
msgid "_Remember Currently Running Application"
msgstr "Toepassingen die nu actief zijn _onthouden"
-#: ../data/session-properties.ui.h:8
+#: data/session-properties.ui:259
msgid "Options"
msgstr "Opties"
-#: ../data/session-properties.ui.h:9
+#: data/session-properties.ui:297
msgid "Browse…"
msgstr "Bladeren…"
-#: ../data/session-properties.ui.h:10
+#: data/session-properties.ui:340
msgid "Comm_ent:"
msgstr "Co_mmentaar:"
-#: ../data/session-properties.ui.h:11
+#: data/session-properties.ui:354
msgid "Co_mmand:"
msgstr "Opdra_cht:"
-#: ../data/session-properties.ui.h:12
+#: data/session-properties.ui:368
msgid "_Name:"
msgstr "_Naam:"
-#: ../data/session-properties.ui.h:13
+#: data/session-properties.ui:382
msgid "_Delay:"
msgstr "Ver_traging:"
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:152
-#, c-format
+#: egg/eggdesktopfile.c:152
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "Bestand is geen geldig bureaubladbestand (.desktop)"
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:172
+#: egg/eggdesktopfile.c:172
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "Niet-herkende bureaubladbestandversie '%s'"
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:956
+#: egg/eggdesktopfile.c:956
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s starten..."
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:1097
-#, c-format
+#: egg/eggdesktopfile.c:1097
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "De toepassing aanvaardt geen documenten via de opdrachtregel"
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:1165
+#: egg/eggdesktopfile.c:1165
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "Niet-herkende startoptie: %d"
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:1363
-#, c-format
+#: egg/eggdesktopfile.c:1363
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr ""
"Kan geen document-URI's doorsturen naar de werkomgeving via een ‘Type=Link’ "
"invoerregel"
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:1384
-#, c-format
+#: egg/eggdesktopfile.c:1384
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Geen opstartbaar element"
-#: ../egg/eggsmclient.c:221
+#: egg/eggsmclient.c:221
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Verbinding met de sessiebeheerder uitschakelen"
-#: ../egg/eggsmclient.c:224
+#: egg/eggsmclient.c:224
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Geef het bestand op met de opgeslagen instellingen"
-#: ../egg/eggsmclient.c:224
+#: egg/eggsmclient.c:224
msgid "FILE"
msgstr "BESTAND"
-#: ../egg/eggsmclient.c:227
+#: egg/eggsmclient.c:227
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Sessiebeheer-ID opgeven"
-#: ../egg/eggsmclient.c:227
+#: egg/eggsmclient.c:227
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../egg/eggsmclient.c:248
+#: egg/eggsmclient.c:248
msgid "Session management options:"
msgstr "Opties voor sessiebeheer:"
-#: ../egg/eggsmclient.c:249
+#: egg/eggsmclient.c:249
msgid "Show session management options"
msgstr "Toon opties voor sessiebeheer"
-#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:251
+#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:251
#, c-format
msgid "Icon '%s' not found"
msgstr "Pictogram ‘%s’ niet gevonden"
-#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:581
+#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:581
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
-#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:632
+#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:632
msgid "A program is still running:"
msgstr "Er is nog een toepassing actief:"
-#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:636
+#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:636
msgid "Some programs are still running:"
msgstr "Er zijn nog toepassingen actief:"
-#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:637
+#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:637
msgid ""
"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you "
"to lose work."
@@ -407,105 +445,105 @@ msgstr ""
"Aan het wachten totdat de toepassingen geëindigd zijn. Het onderbreken van "
"toepassingen kan er toe leiden dat er werk verloren gaat."
-#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:867
+#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:867
msgid "Switch User Anyway"
msgstr "Toch gebruiker _wisselen"
-#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:870
+#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:870
msgid "Log Out Anyway"
msgstr "Toch afmelden"
-#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:873
+#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:873
msgid "Suspend Anyway"
msgstr "Toch in pauzestand"
-#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:876
+#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:876
msgid "Hibernate Anyway"
msgstr "Toch in slaapstand"
-#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:879
+#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:879
msgid "Shut Down Anyway"
msgstr "Toch afsluiten"
-#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:882
+#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:882
msgid "Reboot Anyway"
msgstr "Toch herstarten"
-#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:890
+#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:890
msgid "Lock Screen"
msgstr "Scherm vergrendelen"
-#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:893
+#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:893
msgid "Cancel"
msgstr "Afbreken"
-#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:307
+#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:307
#, c-format
msgid "You will be automatically logged out in %d second"
msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds"
msgstr[0] "U zult over %d seconde automatisch worden afgemeld"
msgstr[1] "U zult over %d seconden automatisch worden afgemeld"
-#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:315
+#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:315
#, c-format
msgid "This system will be automatically shut down in %d second"
msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds"
msgstr[0] "Dit systeem zal zichzelf over %d seconde automatisch afsluiten"
msgstr[1] "Dit systeem zal zichzelf over %d seconden automatisch afsluiten"
-#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:361
+#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:361
#, c-format
msgid "You are currently logged in as \"%s\"."
msgstr "U bent momenteel aangemeld onder de naam ‘%s’."
-#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:441
+#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:441
msgid "Log out of this system now?"
msgstr "Nu afmelden bij deze computer?"
-#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:447
+#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:447
msgid "_Switch User"
msgstr "Gebruiker _wisselen"
-#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:456
+#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:456
msgid "_Log Out"
msgstr "Af_melden"
-#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:462
+#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:462
msgid "Shut down this system now?"
msgstr "Deze computer nu uitzetten?"
-#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:468
+#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:468
msgid "S_uspend"
msgstr "_Pauzestand"
-#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:474
+#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:474
msgid "_Hibernate"
msgstr "_Slaapstand"
-#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:480
+#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:480
msgid "_Restart"
msgstr "_Herstarten"
-#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:490
+#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:490
msgid "_Shut Down"
msgstr "_Uitzetten"
-#: ../mate-session/gsm-manager.c:1512 ../mate-session/gsm-manager.c:2327
+#: mate-session/gsm-manager.c:1515 mate-session/gsm-manager.c:2339
msgid "Not responding"
msgstr "Reageert niet"
#. It'd be really surprising to reach this code: if we're here,
#. * then the XSMP client already has set several XSMP
#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set.
-#: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:595
+#: mate-session/gsm-xsmp-client.c:595
msgid "Remembered Application"
msgstr "Herinnerde toepassing"
-#: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:1262
+#: mate-session/gsm-xsmp-client.c:1262
msgid "This program is blocking logout."
msgstr "Deze toepassing verhindert het afmelden."
-#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:324
+#: mate-session/gsm-xsmp-server.c:324
msgid ""
"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
"down\n"
@@ -513,81 +551,84 @@ msgstr ""
"Nieuwe verbinding wordt geweigerd omdat de sessie momenteel wordt "
"afgesloten\n"
-#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:586
+#: mate-session/gsm-xsmp-server.c:586
#, c-format
msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
msgstr "Kon geen luister-socket voor ICE aanmaken: %s"
#. Oh well, no X for you!
-#: ../mate-session/gsm-util.c:355
-#, c-format
+#: mate-session/gsm-util.c:355
msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
msgstr ""
"Kon aanmeldsessie niet opstarten (en kon niet met de X-server verbinden)"
-#: ../mate-session/main.c:586
+#: mate-session/main.c:611
msgid "Override standard autostart directories"
msgstr "Map voor automatisch te starten toepassingen"
-#: ../mate-session/main.c:587
+#: mate-session/main.c:612
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Foutopsporing code inschakelen"
-#: ../mate-session/main.c:588
+#: mate-session/main.c:613
msgid "Do not load user-specified applications"
msgstr "Laad geen toepassingen die door de gebruiker opgegeven zijn"
-#: ../mate-session/main.c:609
+#: mate-session/main.c:615
+msgid "Disable hardware acceleration check"
+msgstr "Controle op apparatuurversnelling uitschakelen"
+
+#: mate-session/main.c:635
msgid " - the MATE session manager"
msgstr " - het MATE-sessiebeheer"
-#: ../tools/mate-session-save.c:66
+#: tools/mate-session-save.c:66
msgid "Log out"
msgstr "Afmelden"
-#: ../tools/mate-session-save.c:67
+#: tools/mate-session-save.c:67
msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors"
msgstr "Afmelden, ongeacht actieve verhindering door toepassingen"
-#: ../tools/mate-session-save.c:68
+#: tools/mate-session-save.c:68
msgid "Show logout dialog"
msgstr "Afmeldvenster tonen"
-#: ../tools/mate-session-save.c:69
+#: tools/mate-session-save.c:69
msgid "Show shutdown dialog"
msgstr "Afsluitvenster tonen"
-#: ../tools/mate-session-save.c:70
+#: tools/mate-session-save.c:70
msgid "Use dialog boxes for errors"
msgstr "Gebruik dialoogvensters voor foutmeldingen"
#. deprecated options
-#: ../tools/mate-session-save.c:72
+#: tools/mate-session-save.c:72
msgid "Set the current session name"
msgstr "De huidige sessienaam instellen"
-#: ../tools/mate-session-save.c:72
+#: tools/mate-session-save.c:72
msgid "NAME"
msgstr "NAAM"
-#: ../tools/mate-session-save.c:73
+#: tools/mate-session-save.c:73
msgid "Kill session"
msgstr "Sessie beëindigen"
-#: ../tools/mate-session-save.c:74
+#: tools/mate-session-save.c:74
msgid "Do not require confirmation"
msgstr "Geen bevestiging vereisen"
#. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up.
-#: ../tools/mate-session-save.c:126
+#: tools/mate-session-save.c:126
msgid "Could not connect to the session manager"
msgstr "Kon geen verbinding maken met het sessiebeheer"
-#: ../tools/mate-session-save.c:251
+#: tools/mate-session-save.c:251
msgid "Program called with conflicting options"
msgstr "Toepassing aangeroepen met conflicterende opties"
-#: ../tools/mate-session-inhibit.c:115
+#: tools/mate-session-inhibit.c:115
#, c-format
msgid ""
"%s [OPTION...] COMMAND\n"
@@ -618,13 +659,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Indien geen --inhibit optie is opgegeven wordt idle voorondersteld.\n"
-#: ../tools/mate-session-inhibit.c:169 ../tools/mate-session-inhibit.c:179
-#: ../tools/mate-session-inhibit.c:189
+#: tools/mate-session-inhibit.c:169 tools/mate-session-inhibit.c:179
+#: tools/mate-session-inhibit.c:189
#, c-format
msgid "%s requires an argument\n"
msgstr "%s vereist een argument\n"
-#: ../tools/mate-session-inhibit.c:225
+#: tools/mate-session-inhibit.c:225
#, c-format
msgid "Failed to execute %s\n"
msgstr "Kon %s niet uitvoeren\n"