summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
authormate-i18n <[email protected]>2015-01-20 19:34:20 +0100
committerStefano Karapetsas <[email protected]>2015-01-20 19:34:20 +0100
commitcd2927a6fd4a78cae585daccbd6321a3798d51bf (patch)
tree71c9980747c11bdb15bd8e41c6d59fa46503a66f /po/sk.po
parent47049eaad4650307650b904b3c44a8f1650bc49e (diff)
downloadmate-session-manager-cd2927a6fd4a78cae585daccbd6321a3798d51bf.tar.bz2
mate-session-manager-cd2927a6fd4a78cae585daccbd6321a3798d51bf.tar.xz
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r--po/sk.po154
1 files changed, 104 insertions, 50 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index e14fadd..b93fd2c 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -9,15 +9,15 @@
# Peter Tuharsky <[email protected]>, 2007
# Stanislav Visnovsky <[email protected]>, 2003
# Stanislav Višňovský <[email protected]>, 2002-2003
-# tibbi <[email protected]>, 2014
-# tibbi <[email protected]>, 2014
+# Tibor Kaputa <[email protected]>, 2014
+# Tibor Kaputa <[email protected]>, 2014-2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-17 18:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-20 23:39+0000\n"
-"Last-Translator: Ján Ďanovský <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-13 14:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-20 17:09+0000\n"
+"Last-Translator: Tibor Kaputa <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -29,47 +29,47 @@ msgstr ""
msgid "Select Command"
msgstr "Vybrať príkaz"
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:201
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198
msgid "Add Startup Program"
msgstr "Pridanie programu spúšťaného pri štarte"
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:205
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202
msgid "Edit Startup Program"
msgstr "Úprava programu spúšťaného pri štarte"
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:491
msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr "Príkaz na spustenie pri štarte nemôže byť prázdny"
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:499
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:497
msgid "The startup command is not valid"
msgstr "Príkaz na spustenie pri štarte je neplatný"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:552
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:551
msgid "Enabled"
msgstr "Povolené"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:564
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:563
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:576
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:575
msgid "Program"
msgstr "Program"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:796
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:783
msgid "Startup Applications Preferences"
msgstr "Nastavenia programov spúšťaných pri štarte"
-#: ../capplet/gsp-app.c:269
+#: ../capplet/gsp-app.c:273
msgid "No name"
msgstr "Bez názvu"
-#: ../capplet/gsp-app.c:275
+#: ../capplet/gsp-app.c:279
msgid "No description"
msgstr "Bez popisu"
-#: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:482
+#: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:557
msgid "Version of this application"
msgstr "Verzia tohto programu"
@@ -102,27 +102,37 @@ msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session."
msgstr "Ak je povolené, mate-session bude pýtať potvrdenie pred ukončením relácie."
#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Logout timeout"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"If logout prompt is enabled, this set the timeout in seconds before logout "
+"automatically. If 0, automatic logout is disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Time before session is considered idle"
msgstr "Čas, odkedy sa považuje relácia za nečinnú"
-#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:10
msgid ""
"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
msgstr "Počet minút bez aktivity, po ktorých sa považuje relácia za nečinnú."
-#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:9
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Default session"
msgstr "Predvolená relácia"
-#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:10
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:12
msgid "List of applications that are part of the default session."
msgstr "Zoznam programov, ktoré sú súčasťou predvolenej relácie."
-#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:11
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Required session components"
msgstr "Vyžadované súčasti relácie"
-#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:14
msgid ""
"List of components that are required as part of the session. (Each element "
"names a key under \"/org/mate/desktop/session/required_components\"). The "
@@ -132,32 +142,40 @@ msgid ""
"if they do get removed."
msgstr "Zoznam komponentov, ktoré sú potrebné ako súčasť relácie. (Každý prvok pomenúva kľúč pod „/org/mate/desktop/session/required_components“). Nástroj na nastavenie programov spúšťaných pri štarte za normálnych podmienok nepovolí odstránenie potrebného komponentu z relácie a správca relácií v prípade odstránenia potrebných komponentov ich automaticky pridá po prihlásení späť."
-#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Control gnome compatibility component startup"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Control which compatibility components to start."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:17
#: ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1
msgid "Window Manager"
msgstr "Správca okien"
-#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:18
msgid ""
"The window manager is the program that draws the title bar and borders "
"around windows, and allows you to move and resize windows."
msgstr "Správca okien je program, ktorý vykresľuje titulok a rám okolo okien, umožňuje vám hýbať oknami a meniť ich veľkosť."
-#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:15
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "Panel"
msgstr "Panel"
-#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:16
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:20
msgid ""
"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing "
"menus, the window list, status icons, the clock, etc."
msgstr "Panel poskytuje pruh na vrchu alebo na spodku obrazovky obsahujúci ponuky, zoznam okien, stavové ikony, hodiny, atď."
-#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:17
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "File Manager"
msgstr "Správca súborov"
-#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:18
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:22
msgid ""
"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with "
"your saved files."
@@ -235,27 +253,27 @@ msgstr "Súbor nie je platným .desktop súborom"
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "Nerozpoznaná verzia '%s' súboru pracovnej plochy"
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:957
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:956
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Spúšťa sa %s"
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:1099
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:1097
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "Program neprijíma dokumenty v príkazovom riadku"
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:1167
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:1165
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "Nerozpoznaná voľba spustenia: %d"
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:1372
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:1364
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr "Položke pracovnej plochy typu Odkaz nie je možné odovzdať URI dokumentov"
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:1393
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:1385
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Nespustiteľná položka"
@@ -343,7 +361,7 @@ msgstr "Uzamknúť obrazovku"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
-#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:319
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:332
#, c-format
msgid "You will be automatically logged out in %d second"
msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds"
@@ -351,7 +369,7 @@ msgstr[0] "Budete automaticky odhlásený o %d sekundu"
msgstr[1] "Budete automaticky odhlásený o %d sekundy"
msgstr[2] "Budete automaticky odhlásený o %d sekúnd"
-#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:327
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:340
#, c-format
msgid "This system will be automatically shut down in %d second"
msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds"
@@ -359,48 +377,55 @@ msgstr[0] "Systém sa automaticky vypne o %d sekundu"
msgstr[1] "Systém sa automaticky vypne o %d sekundy"
msgstr[2] "Systém sa automaticky vypne o %d sekúnd"
-#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:373
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:386
#, c-format
msgid "You are currently logged in as \"%s\"."
msgstr "Momentálne ste prihlásený ako „%s“."
-#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:443
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:467
msgid "Log out of this system now?"
msgstr "Odhlásiť sa zo systému?"
-#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:449
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:473
msgid "_Switch User"
msgstr "_Prepnúť používateľa"
-#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:458
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:482
msgid "_Log Out"
msgstr "_Odhlásiť sa"
-#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:464
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:488
msgid "Shut down this system now?"
msgstr "Vypnúť počítač?"
-#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:470
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:494
msgid "S_uspend"
msgstr "_Uspať"
-#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:476
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:500
msgid "_Hibernate"
msgstr "_Hibernovať"
-#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:482
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:506
msgid "_Restart"
msgstr "_Reštartovať"
-#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:492
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:516
msgid "_Shut Down"
msgstr "_Vypnúť"
-#: ../mate-session/gsm-manager.c:1420 ../mate-session/gsm-manager.c:2118
+#: ../mate-session/gsm-manager.c:1443 ../mate-session/gsm-manager.c:2162
msgid "Not responding"
msgstr "Neodpovedá"
-#: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:1189
+#. It'd be really surprising to reach this code: if we're here,
+#. * then the XSMP client already has set several XSMP
+#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set.
+#: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:567
+msgid "Remembered Application"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:1205
msgid "This program is blocking logout."
msgstr "Tento program bráni odhláseniu."
@@ -416,24 +441,24 @@ msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť načúvajúci ICE soket: %s"
#. Oh well, no X for you!
-#: ../mate-session/gsm-util.c:354
+#: ../mate-session/gsm-util.c:355
#, c-format
msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
msgstr "Nedá sa spustiť relácia prihlasovania (a nedá sa pripojiť k serveru X)"
-#: ../mate-session/main.c:479
+#: ../mate-session/main.c:554
msgid "Override standard autostart directories"
msgstr "Prekryť štandardné priečinky automatického spúšťania"
-#: ../mate-session/main.c:480
+#: ../mate-session/main.c:555
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Povoliť ladiaci kód"
-#: ../mate-session/main.c:481
+#: ../mate-session/main.c:556
msgid "Do not load user-specified applications"
msgstr "Nenačítať programy špecifikované používateľom"
-#: ../mate-session/main.c:502
+#: ../mate-session/main.c:577
msgid " - the MATE session manager"
msgstr " - správca relácií MATE"
@@ -481,3 +506,32 @@ msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k správcovi relácií"
#: ../tools/mate-session-save.c:287
msgid "Program called with conflicting options"
msgstr "Program bol zavolaný s konfliktnými voľbami"
+
+#: ../tools/mate-session-inhibit.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [OPTION...] COMMAND\n"
+"\n"
+"Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n"
+"\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show program version\n"
+" --app-id ID The application id to use\n"
+" when inhibiting (optional)\n"
+" --reason REASON The reason for inhibiting (optional)\n"
+" --inhibit ARG Things to inhibit, colon-separated list of:\n"
+" logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
+"\n"
+"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/mate-session-inhibit.c:168 ../tools/mate-session-inhibit.c:178
+#: ../tools/mate-session-inhibit.c:188
+#, c-format
+msgid "%s requires an argument\n"
+msgstr "%s vyžaduje parameter\n"
+
+#: ../tools/mate-session-inhibit.c:224
+#, c-format
+msgid "Failed to execute %s\n"
+msgstr "Nepodarilo sa spustiť %s\n"