diff options
author | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2014-02-18 19:03:18 +0100 |
---|---|---|
committer | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2014-02-18 19:03:18 +0100 |
commit | b1166d1ff16a9ff835b34c457aea4a43333256d1 (patch) | |
tree | a57cb2cc9ae66212273165f6379b05d9fb4f73ea /po/[email protected] | |
parent | 9e02632a1adb6fe53c79839b21cbce4ac0174e5e (diff) | |
download | mate-session-manager-b1166d1ff16a9ff835b34c457aea4a43333256d1.tar.bz2 mate-session-manager-b1166d1ff16a9ff835b34c457aea4a43333256d1.tar.xz |
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/[email protected]')
-rw-r--r-- | po/[email protected] | 826 |
1 files changed, 170 insertions, 656 deletions
diff --git a/po/[email protected] b/po/[email protected] index 3b58283..374cf2c 100644 --- a/po/[email protected] +++ b/po/[email protected] @@ -1,61 +1,56 @@ -# Serbian translation of mate-session -# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003 - 2009 -# -# This file is distributed under the same license as the mate-session package. -# -# Maintainer: Danilo Šegan <[email protected]> -# Reviewed on 2005-07-10 by Danilo Šegan <[email protected]> -# Translated on 2006-01-30 by: Slobodan D. Sredojević <[email protected]> -# Miloš Popović <[email protected]>, 2010. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Miloš Popović <[email protected]>, 2010 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-session\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-" -"session&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-02 11:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-23 21:46+0200\n" -"Last-Translator: Miloš Popović <[email protected]>\n" -"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-17 18:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-17 21:40+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/sr@latin/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Language: sr@latin\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:120 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:125 msgid "Select Command" msgstr "Izaberite naredbu" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:194 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:201 msgid "Add Startup Program" msgstr "Dodaj program po učitavanju" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:205 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Uredi program po učitavanju" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:486 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Početna naredba se mora uneti" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:492 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:499 msgid "The startup command is not valid" msgstr "Naredba programa za pokretanje po prijavi nije ispravna" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:555 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:552 msgid "Enabled" msgstr "Uključen" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:567 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:564 msgid "Icon" msgstr "Ikonica" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:579 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:576 msgid "Program" msgstr "Program" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:792 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:796 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Postavke programa za pokretanje po učitavanju" @@ -67,201 +62,193 @@ msgstr "Bez imena" msgid "No description" msgstr "Bez opisa" -#: ../capplet/main.c:37 ../mate-session/main.c:441 +#: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:482 msgid "Version of this application" msgstr "Izdanje ovog programa" -#: ../capplet/main.c:63 +#: ../capplet/main.c:54 msgid "Could not display help document" msgstr "Ne mogu da prikažem dokument za pomoć" -#: ../data/mate.desktop.in.h:1 -msgid "MATE" -msgstr "Gnom" +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Current session start time" +msgstr "" -#: ../data/mate.desktop.in.h:2 -msgid "This session logs you into MATE" -msgstr "Ova sesija vas prijavljuje u Gnom" +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Unix time of the start of the current session." +msgstr "" -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:1 -msgid "Default session" -msgstr "Podrazumevana sesija" +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Save sessions" +msgstr "Sačuvaj sesije" -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:2 -msgid "File Manager" -msgstr "Upravnik datotekama" +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "If enabled, mate-session will save the session automatically." +msgstr "Ukoliko je uključeno, Gnomova sesija će biti sama sačuvana." -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Logout prompt" +msgstr "Pitanje pred odjavu" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "" -"Ukoliko je uključeno, mate-session će pitati korisnika pre okončanja sesije." +msgstr "Ukoliko je uključeno, mate-session će pitati korisnika pre okončanja sesije." -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:4 -#| msgid "" -#| "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." -msgid "If enabled, mate-session will save the session automatically." -msgstr "Ukoliko je uključeno, Gnomova sesija će biti sama sačuvana." +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Time before session is considered idle" +msgstr "Vreme nakon koga je sesija neaktivna" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." +msgstr "Broj minuta nakon kojih se sesija smatra neaktivnom." -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:5 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Default session" +msgstr "Podrazumevana sesija" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "List of applications that are part of the default session." msgstr "Spisak programa koji su deo podrazumevane sesije." -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:6 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Required session components" +msgstr "Potrebni delovi sesije" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "List of components that are required as part of the session. (Each element " -"names a key under \"/desktop/mate/session/required_components\"). The " +"names a key under \"/org/mate/desktop/session/required_components\"). The " "Startup Applications preferences tool will not normally allow users to " "remove a required component from the session, and the session manager will " "automatically add the required components back to the session at login time " "if they do get removed." msgstr "" -"Spisak delova koje su sastavni deo sesije. (Svaki element imenuje ključ u „/" -"desktop/mate/session/required-components“.) Postavke programa za pokretanje " -"po učitavanju neće dozvoliti korisnicima da uklone potrebni deo iz sesije i " -"upravnik sesijama će sam dodati potrebne komponente u sesiju ukoliko one " -"budu uklonjene." -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:7 -msgid "Logout prompt" -msgstr "Pitanje pred odjavu" - -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:8 -msgid "Panel" -msgstr "Panel" - -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:9 -msgid "Required session components" -msgstr "Potrebni delovi sesije" - -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:10 -msgid "Save sessions" -msgstr "Sačuvaj sesije" +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1 +msgid "Window Manager" +msgstr "Upravnik prozora" -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:11 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" -"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " -"your saved files." -msgstr "" -"Upravnik datotekama ističe ikonice na radnoj površi i omogućava rad sa " -"sačuvanim datotekama." +"The window manager is the program that draws the title bar and borders " +"around windows, and allows you to move and resize windows." +msgstr "Upravnik prozorima iscrtava naslovnu liniju i okvire prozora i omogućava pomeranje i promenu veličine prozora." -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:12 -msgid "" -"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." -msgstr "Broj minuta nakon kojih se sesija smatra neaktivnom." +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Panel" +msgstr "Panel" -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:13 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " "menus, the window list, status icons, the clock, etc." -msgstr "" -"Panel postavlja liniju na vrh ili dno radne površi koja sadrži menije, spisak " -"prozora, obaveštajne ikonice, sat i drugo." +msgstr "Panel postavlja liniju na vrh ili dno radne površi koja sadrži menije, spisak prozora, obaveštajne ikonice, sat i drugo." + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "File Manager" +msgstr "Upravnik datotekama" -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:14 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "" -"The window manager is the program that draws the title bar and borders " -"around windows, and allows you to move and resize windows." -msgstr "" -"Upravnik prozorima iscrtava naslovnu liniju i okvire prozora i omogućava " -"pomeranje i promenu veličine prozora." +"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " +"your saved files." +msgstr "Upravnik datotekama ističe ikonice na radnoj površi i omogućava rad sa sačuvanim datotekama." -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:15 -msgid "Time before session is considered idle" -msgstr "Vreme nakon koga je sesija neaktivna" +#: ../data/mate.desktop.in.h:1 +msgid "MATE" +msgstr "Gnom" -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:16 ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1 -msgid "Window Manager" -msgstr "Upravnik prozora" +#: ../data/mate.desktop.in.h:2 +msgid "This session logs you into MATE" +msgstr "Ova sesija vas prijavljuje u Gnom" #: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1 msgid "<b>Some programs are still running:</b>" msgstr "<b>Neki programi su još uvek pokrenuti:</b>" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:667 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:709 msgid "" -"Waiting for program to finish. Interrupting program may cause you to lose " -"work." +"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " +"to lose work." msgstr "" -"Čekam da programi završe sa radom. Izlaz iz ovih programa može dovesti do " -"gubitka vaših radova." - -#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Choose what applications to start when you log in" -msgstr "Izaberite programe za pokretanje po prijavi na računar" -#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "Programi po učitavanju" +#: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Choose what applications to start when you log in" +msgstr "Izaberite programe za pokretanje po prijavi na računar" + #: ../data/session-properties.ui.h:1 msgid "Additional startup _programs:" msgstr "Dodatni programi po u_čitavanju:" #: ../data/session-properties.ui.h:2 -msgid "Browse..." -msgstr "Razgledaj..." +msgid "Startup Programs" +msgstr "Programi pri učitavanju" #: ../data/session-properties.ui.h:3 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "_Naredba:" +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "_Sam zapamti pokrenute programe pri odjavi" #: ../data/session-properties.ui.h:4 -msgid "Comm_ent:" -msgstr "Pri_medba:" +msgid "_Remember Currently Running Application" +msgstr "_Zapamti trenutno pokrenute programe" #: ../data/session-properties.ui.h:5 msgid "Options" msgstr "Mogućnosti" #: ../data/session-properties.ui.h:6 -msgid "Startup Programs" -msgstr "Programi pri učitavanju" +msgid "Browse…" +msgstr "" #: ../data/session-properties.ui.h:7 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "_Sam zapamti pokrenute programe pri odjavi" +msgid "Comm_ent:" +msgstr "Pri_medba:" #: ../data/session-properties.ui.h:8 -msgid "_Name:" -msgstr "_Ime:" +msgid "Co_mmand:" +msgstr "_Naredba:" #: ../data/session-properties.ui.h:9 -msgid "_Remember Currently Running Application" -msgstr "_Zapamti trenutno pokrenute programe" +msgid "_Name:" +msgstr "_Ime:" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:165 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Ovo nije ispravna .desktop datoteka" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:188 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:172 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Nije prepoznato izdanje desktop datoteke „%s“" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:958 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:957 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Pokrećem %s" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1100 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1099 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Program ne prihvata dokumente iz komandne linije" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1168 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1167 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Nije prepoznata mogućnost za pokretanje: %d" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1373 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1372 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "" -"Ne mogu da prosledim adresu dokumenta u „Type=Link“ unos desktop datoteke" +msgstr "Ne mogu da prosledim adresu dokumenta u „Type=Link“ unos desktop datoteke" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1394 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1393 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Stavka ne se može pokretati" @@ -294,136 +281,121 @@ msgstr "Opcije upravnika sesijama:" msgid "Show session management options" msgstr "Prikaži opcije upravnika sesijama" -#: ../mate-session/gsm-mateconf.c:106 -#, c-format -msgid "" -"There is a problem with the configuration server.\n" -"(%s exited with status %d)" -msgstr "" -"Postoji problem sa serverom za postavke.\n" -"(%s izašao sa ispisom %d)" - -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:255 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:258 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "Nije nađena ikonica „%s“" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:615 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:657 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:666 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:708 msgid "A program is still running:" msgstr "Program je još uvek pokrenut:" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:670 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:712 msgid "Some programs are still running:" msgstr "Neki programi su još uvek pokrenuti:" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:671 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:713 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." -msgstr "" -"Čekam da programi završe sa radom. Izlazak iz ovih programa može dovesti do " -"gubitka vaših radova." +msgstr "Čekam da programi završe sa radom. Izlazak iz ovih programa može dovesti do gubitka vaših radova." -# Kako je potrebno da bude što kraće usudih se da promenim konstrukciju -# „Promeni korisnika i pored toga“ u „Ipak promeni korisnika“ ~ Miloš -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:901 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:943 msgid "Switch User Anyway" msgstr "Ipak promeni korisnika" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:904 -msgid "Logout Anyway" -msgstr "Ipak se odjavi" +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:946 +msgid "Log Out Anyway" +msgstr "" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:907 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:949 msgid "Suspend Anyway" msgstr "Ipak obustavi rad" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:910 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:952 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "Ipak zamrzni računar" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:913 -msgid "Shutdown Anyway" -msgstr "Ipak isključi računar" +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:955 +msgid "Shut Down Anyway" +msgstr "" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:916 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:958 msgid "Reboot Anyway" msgstr "Ipak ponovo pokreni računar" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:924 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:966 msgid "Lock Screen" msgstr "Zaključaj ekran" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:927 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:969 msgid "Cancel" msgstr "Otkaži" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:266 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:319 #, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." -msgstr[0] "Bićete odjavljeni u roku od %d sekunde." -msgstr[1] "Bićete odjavljeni u roku od %d sekunde." -msgstr[2] "Bićete odjavljeni u roku od %d sekundi." -msgstr[3] "Bićete odjavljeni u roku od %d sekunde." - -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:274 +msgid "You will be automatically logged out in %d second" +msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:327 #, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." -msgstr[0] "Računar će se sam isključiti za %d sekundu." -msgstr[1] "Računar će se sam isključiti za %d sekunde." -msgstr[2] "Računar će se sam isključiti za %d sekundi." -msgstr[3] "Računar će se sam isključiti za jednu sekundu." - -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:306 +msgid "This system will be automatically shut down in %d second" +msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:373 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "Prijavljeni ste kao „%s“." -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:372 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:443 msgid "Log out of this system now?" msgstr "Da li da se odjavim sa sistema?" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:378 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:449 msgid "_Switch User" msgstr "Promeni _korisnika" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:387 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:458 msgid "_Log Out" msgstr "_Odjavi se" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:393 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:464 msgid "Shut down this system now?" msgstr "Da li da isključim računar?" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:399 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:470 msgid "S_uspend" msgstr "_Obustavi rad" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:405 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:476 msgid "_Hibernate" msgstr "_Zamrzni" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:411 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:482 msgid "_Restart" msgstr "_Ponovo pokreni" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:421 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:492 msgid "_Shut Down" msgstr "_Isključi" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1214 ../mate-session/gsm-manager.c:1906 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1420 ../mate-session/gsm-manager.c:2118 msgid "Not responding" msgstr "Ne daje odziv" #: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:1189 -msgid "This program is blocking log out." -msgstr "Ovaj program onemogućava odjavu." +msgid "This program is blocking logout." +msgstr "" #: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:325 msgid "" @@ -440,26 +412,21 @@ msgstr "Ne mogu da napravim ICE soket: %s" #: ../mate-session/gsm-util.c:354 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" -msgstr "" -"Ne mogu da pokrenem prijavnu sesiju (i ne mogu da se povežem na X server)" +msgstr "Ne mogu da pokrenem prijavnu sesiju (i ne mogu da se povežem na X server)" -#: ../mate-session/main.c:437 +#: ../mate-session/main.c:479 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Zaobiđi standardne direktorijume sa programima po učitavalju" -#: ../mate-session/main.c:438 -msgid "MateConf key used to lookup default session" -msgstr "GKonf ključ sa postavkom podrazumevane sesije" - -#: ../mate-session/main.c:439 +#: ../mate-session/main.c:480 msgid "Enable debugging code" msgstr "Omogući kod za uklanjanje grešaka" -#: ../mate-session/main.c:440 +#: ../mate-session/main.c:481 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Ne učitavaj programe koje je zadao korisnik" -#: ../mate-session/main.c:461 +#: ../mate-session/main.c:502 msgid " - the MATE session manager" msgstr "— Gnomov upravnik sesijama" @@ -500,463 +467,10 @@ msgstr "Okončaj sesiju" msgid "Do not require confirmation" msgstr "Ne traži potvrdu" -#: ../tools/mate-session-save.c:120 ../tools/mate-session-save.c:130 +#: ../tools/mate-session-save.c:117 ../tools/mate-session-save.c:125 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "Ne može se povezati sa upravljačem sesije" -#: ../tools/mate-session-save.c:273 +#: ../tools/mate-session-save.c:287 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "Program je pozvan sa nesaglasnim mogućnostima" - -#~ msgid "MATE Settings Daemon Helper" -#~ msgstr "Pomoćnik uslužnog programa za Gnomove postavke" - -#~ msgid "" -#~ "If enabled, mate-session will save the session automatically. Otherwise, " -#~ "the logout dialog will have an option to save the session." -#~ msgstr "" -#~ "Ukoliko je uključeno, mate-session će sam snimati sesiju. Inače, prozorče " -#~ "za odjavu će sadržati mogućnost snimanja sesije." - -#~ msgid "Preferred Image to use for login splash screen" -#~ msgstr "Slika koja će se prikazivati pri prijavi" - -#~ msgid "Show the splash screen" -#~ msgstr "Prikaži pozdravni ekran pri prijavi" - -#~ msgid "Show the splash screen when the session starts up" -#~ msgstr "Prikaži pozdravni ekran po pokretanju sesije" - -#~ msgid "" -#~ "This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. " -#~ "Sub-directories and image names are valid values. Changing this value " -#~ "will effect the next session login." -#~ msgstr "" -#~ "Ovo je relativna putanja u odnosu na direktorijum $datadir/pixmaps/. " -#~ "Poddirektorijumi i imena slika su dozvoljene vrednosti. Izmena ove " -#~ "vrednosti će uticati na narednu prijavu u sesiju." - -#~ msgid "- MATE Splash Screen" -#~ msgstr "— Gnomov pozdravni ekran" - -#~ msgid "MATE Splash Screen" -#~ msgstr "Gnomov pozdravni ekran" - -#~ msgid "The name of the startup program cannot be empty" -#~ msgstr "Ime programa za pokretanje po prijavi ne može biti prazno" - -#~ msgid "" -#~ "Assistive technology support has been requested for this session, but the " -#~ "accessibility registry was not found. Please ensure that the AT-SPI " -#~ "package is installed. Your session has been started without assistive " -#~ "technology support." -#~ msgstr "" -#~ "Zahtevane su tehnologije za ispomoć za ovu sesiju, ali njihov registar " -#~ "nije pronađen. Proveri da je AT-SPI paket instaliran. Sesiaj je pokrenuta " -#~ "bez podrške za tehnologije za ispomoć." - -#~ msgid "AT SPI Registry Wrapper" -#~ msgstr "Omotač AT SPI registra" - -#~ msgid "Sessions Preferences" -#~ msgstr "Postavke sesije" - -#~ msgid "Selected option in the log out dialog" -#~ msgstr "Izabrana opcija u prozorčetu pred odjavu" - -#~ msgid "" -#~ "This is the option that will be selected in the logout dialog, valid " -#~ "values are \"logout\" for logging out, \"shutdown\" for halting the " -#~ "system and \"restart\" for restarting the system." -#~ msgstr "" -#~ "Ova je opcija koja će biti izabrana u prozorčetu pred odjavu, a dopuštene " -#~ "vrednosti su „logout“ za odjavu, „shutdown“ za gašenje sistema i „restart“ " -#~ "za ponovo pokretanje sistema." - -#~ msgid "Configure your sessions" -#~ msgstr "Podesite vaše sesije" - -#~ msgid "Sessions" -#~ msgstr "Sesije" - -#~ msgid "Session management" -#~ msgstr "Upravnik sesijama" - -#~ msgid "Allow TCP connections" -#~ msgstr "Dozvoli TCP veze" - -#~ msgid "" -#~ "For security reasons, on platforms which have _IceTcpTransNoListen() " -#~ "(XFree86 systems), mate-session does not listen for connections on TCP " -#~ "ports. This option will allow connections from (authorized) remote hosts. " -#~ "mate-session must be restarted for this to take effect." -#~ msgstr "" -#~ "Iz sigurnosnih razloga, na platformama koje imaju _IceTcpTransNoListen() " -#~ "(XFree86 sistemi), mate-session ne očekuje veze na TCP portovima. Ova " -#~ "opcija će omogućiti povezivanje sa (ovlašćenih) udaljenih računara. mate-" -#~ "session se mora ponovo pokreniti kako bi ovo imalo uticaja." - -#~ msgid "_Order:" -#~ msgstr "_Redosled:" - -#~ msgid "What happens to the application when it exits." -#~ msgstr "Šta se dešava sa programom kada se okonča." - -#~ msgid "_Style:" -#~ msgstr "_Stil:" - -#~ msgid "Inactive" -#~ msgstr "Neaktivan" - -#~ msgid "Waiting to start or already finished." -#~ msgstr "Čeka na izvršavanje, ili je već završen" - -#~ msgid "Started but has not yet reported state." -#~ msgstr "Pokrenut ali nije objavio stanje" - -#~ msgid "Running" -#~ msgstr "Pokrenut" - -#~ msgid "A normal member of the session." -#~ msgstr "Običan član sesije." - -#~ msgid "Saving" -#~ msgstr "Čuvam" - -#~ msgid "Saving session details." -#~ msgstr "Čuvanje detalja sesije." - -#~ msgid "State not reported within timeout." -#~ msgstr "Stanje nije objavljeno u predviđenom roku." - -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Obično" - -#~ msgid "Unaffected by logouts but can die." -#~ msgstr "Odjave ne utiču, ali može umreti." - -#~ msgid "Never allowed to die." -#~ msgstr "Nije dozvoljeno da umre." - -#~ msgid "Trash" -#~ msgstr "Smeće" - -#~ msgid "Discarded on logout and can die." -#~ msgstr "Zanemaruje se pri odjavi, i može umreti." - -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Podešavanja" - -#~ msgid "Always started on every login." -#~ msgstr "Pokreće se pri svakoj prijavi." - -#~ msgid "Order" -#~ msgstr "Redosled" - -#~ msgid "Style" -#~ msgstr "Stil" - -#~ msgid "State" -#~ msgstr "Stanje" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error starting the MATE Settings Daemon.\n" -#~ "\n" -#~ "Some things, such as themes, sounds, or background settings may not work " -#~ "correctly." -#~ msgstr "" -#~ "Došlo je do greške pri pokretanju uslužnog programa za podešavanja Gnoma.\n" -#~ "\n" -#~ "Neke stvari, kao što su teme, zvuci, ili podešenja pozadine možda neće " -#~ "raditi ispravno." - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "The last error message was:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Poslednje obaveštenje o grešci je bilo:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "MATE will still try to restart the Settings Daemon next time you log in." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Gnom će i dalje pokušavati da pokrene uslužni program za podešavanja pri " -#~ "sledećoj prijavi." - -#~ msgid "The Settings Daemon restarted too many times." -#~ msgstr "Uslužni program za podešavanja je iznova pokrenut previše puta." - -#~ msgid "List registered clients, then exit" -#~ msgstr "Prikaži prijavljene klijente, a zatim izađi" - -#~ msgid "PROGRAM..." -#~ msgstr "PROGRAM..." - -#~ msgid "" -#~ "You must specify at least one program to remove. You can list the " -#~ "programs with --list.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Moraš navesti makar jedan program za uklanjanje. Možeš videti listu " -#~ "programa sa opcijom --list.\n" - -#~ msgid "Error: could not connect to the session manager\n" -#~ msgstr "Grepka: Ne može se povezati sa upravljačem sesije\n" - -#~ msgid "Currently registered clients:\n" -#~ msgstr "Trenutno prijavljeni klijenti:\n" - -#~ msgid "Couldn't find program %s in session\n" -#~ msgstr "Ne može pronaći program %s u sesiji\n" - -#~ msgid "" -#~ "The MATE session manager cannot start properly. Please report this as a " -#~ "MATE bug. Please include this ICE failure message in the bug report: " -#~ "'%s'. Meanwhile you could try logging in using the failsafe session." -#~ msgstr "" -#~ "Gnomov upravljač sesije ne može ispravno da se pokrene. Molim prijavi ovo " -#~ "kao grešku u Gnomu. Uključi i ovu poruku o ICE grešci u izveštaju: „%s“.U " -#~ "međuvremenu, možeš probati da se prijaviš koristeći sesiju otpotnu na " -#~ "greške." - -#~ msgid "" -#~ "The MATE session manager was unable to lock the file '%s'. Please " -#~ "report this as a MATE bug. Sometimes this error may occur if the file's " -#~ "directory is unwritable, you could try logging in via the failsafe " -#~ "session and ensuring that it is." -#~ msgstr "" -#~ "Gnomov upravljač sesije ne može da zaključa datoteku „%s“. Molim prijavi " -#~ "ovo kao grešku u Gnomu. Ponekad se greška može pojaviti ako nije moguće " -#~ "pisati u fasciklu datoteke, možeš probati da se prijaviš koristeći sesiju " -#~ "otpotnu na greške i proveriš da li je upisiva." - -#~ msgid "" -#~ "The MATE session manager was unable to read the file: '%s'. If this " -#~ "file exists it must be readable by you for MATE to work properly. Try " -#~ "logging in with the failsafe session and removing this file." -#~ msgstr "" -#~ "Gnomov upravljač sesije ne može da pročita datoteku „%s“. Ako ova " -#~ "datoteka postoji Gnom mora biti u mogućnosti da je pročita da bi ispravno " -#~ "radio. Probaj da se prijaviš koristeći sesiju otpotnu na greške i ukloniš " -#~ "datoteku." - -#~ msgid "" -#~ "Could not write to file '%s'. This file must be writable in order for " -#~ "MATE to function properly. Try logging in with the failsafe session and " -#~ "removing this file. Also make sure that the file's directory is writable." -#~ msgstr "" -#~ "Ne može da upiše u datoteku „%s“. Gnom mora biti u mogućnosti da je upiše " -#~ "u ovu datoteku da bi ispravno radio. Probaj da se prijaviš koristeći " -#~ "sesiju otpotnu na greške i ukloniš datoteku. Takođe, proveri da li " -#~ "jemoguće pisati u fasciklu te datoteke." - -#~ msgid "Are you sure you want to log out?" -#~ msgstr "Da li sigurno želite da završite?" - -#~ msgid "Remember running applications" -#~ msgstr "Zapamti pokrenute programe" - -#~ msgid "_Restart the computer" -#~ msgstr "_Ponovo pokreni računar" - -#~ msgid "Only read saved sessions from the default.session file" -#~ msgstr "Čitaj samo sesije sačuvane u datoteci default.session" - -#~ msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)" -#~ msgstr "" -#~ "Period u milisekundama utrošen čekajući da se klijenti prijave (0=zauvek)" - -#~ msgid "DELAY" -#~ msgstr "PERIOD" - -#~ msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)" -#~ msgstr "" -#~ "Period u milisekundama utrošen čekajući da klijenti odgovore (0=zauvek)" - -#~ msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)" -#~ msgstr "" -#~ "Period u milisekundama utrošen čekajući na klijente da završe (0=zauvek)" - -#~ msgid "This session is running as a privileged user" -#~ msgstr "Ova sesija je pokrenuta pod povlašćenim korisnikom" - -#~ msgid "" -#~ "Running a session as a privileged user should be avoided for security " -#~ "reasons. If possible, you should log in as a normal user." -#~ msgstr "" -#~ "Pokretanje sesije pod povlašćenim korisnikom treba izbegavati iz " -#~ "bezbednosnih razloga. Ako je moguće, prijavite se kao običan korisnik." - -#~ msgid "_Continue" -#~ msgstr "_Nastavi" - -#~ msgid "" -#~ "The session might encounter issues if the computer clock is not properly " -#~ "configured. Please consider adjusting it.\n" -#~ "\n" -#~ "Current date is <b>%s</b>." -#~ msgstr "" -#~ "Ova sesija može naići na neprilike ako časovnik računara nije ispravno " -#~ "podešen. Razmotrite da ga podesite.\n" -#~ "\n" -#~ "Tekući datum je <b>%s</b>." - -#~ msgid "Failed to launch time configuration tool: %s" -#~ msgstr "Neuspešno pokretanje alata za podešavanje vremena: %s" - -#~ msgid "The computer clock appears to be wrong" -#~ msgstr "Časovnik računara je izgleda pogrešan" - -#~ msgid "_Ignore" -#~ msgstr "_Zanemari" - -#~ msgid "_Adjust the Clock" -#~ msgstr "Pri_lagodi časovnik" - -#~ msgid "" -#~ "Could not look up internet address for %s.\n" -#~ "This will prevent MATE from operating correctly.\n" -#~ "It may be possible to correct the problem by adding\n" -#~ "%s to the file /etc/hosts." -#~ msgstr "" -#~ "Ne može saznati internet adresu za %s.\n" -#~ "Ovo će onemogućiti ispravan rad Gnoma.\n" -#~ "Ovu nezgodu možete rešiti dodavanjem \n" -#~ "%s u datoteku /etc/hosts." - -#~ msgid "Try Again" -#~ msgstr "Pokušaj ponovo" - -#~ msgid "Wait abandoned due to conflict." -#~ msgstr "Čekanje obustavljeno zbog nesuglasica." - -#~ msgid "No response to the %s command." -#~ msgstr "Nema odgovora na naredbu „%s“." - -#~ msgid "The program may be slow, stopped or broken." -#~ msgstr "Program je možda spor, prekinut ili neispravan." - -#~ msgid "You may wait for it to respond or remove it." -#~ msgstr "Možete sačekati njegov odgovor ili ga ukloniti." - -#~ msgid "Restart abandoned due to failures." -#~ msgstr "Ponovno pokretanje obustavljeno zbog grešaka." - -#~ msgid "A session shutdown is in progress." -#~ msgstr "Okončanje sesije u toku." - -#~ msgid "- Save the current session" -#~ msgstr "- Sačuvaj tekuću sesiju" - -#~ msgid "Save changes to the current session before closing?" -#~ msgstr "Sačuvaj izmene u trenutnoj sesiji pre izlaska?" - -#~ msgid "If you don't save, changes will be discarded." -#~ msgstr "Ako ne sačuvaš, izmene će biti izgubljene." - -#~ msgid "_Close without Saving" -#~ msgstr "_Zatvori bez čuvanja" - -#~ msgid "Current Session" -#~ msgstr "Tekuća sesija" - -#~ msgid "Your session has been saved." -#~ msgstr "Vaša sesija je sačuvana." - -#~ msgid "could not connect to the session manager\n" -#~ msgstr "ne može se povezati sa upravljačem sesije\n" - -#~ msgid "session manager does not support MATE extensions\n" -#~ msgstr "upravljač sesije ne podržava proširenja za Gnom\n" - -#~ msgid "Remove the currently selected client from the session." -#~ msgstr "Ukloni trenutno izabranog klijenta iz sesije" - -#~ msgid "Apply changes to the current session" -#~ msgstr "Primeni izmene na trenutnu sesiju" - -#~ msgid "The list of programs in the session." -#~ msgstr "Spisak programa u sesiji" - -#~ msgid "Currently running _programs:" -#~ msgstr "Trenutno aktivni programi:" - -#~ msgid "Sawfish Window Manager" -#~ msgstr "Sawfish upravnik prozora" - -#~ msgid "Marco Window Manager" -#~ msgstr "Marco upravnik prozora" - -#~ msgid "Caja" -#~ msgstr "Caja" - -#~ msgid "Desktop Settings" -#~ msgstr "Podešavanja radne površine" - -#~ msgid "New Startup Program" -#~ msgstr "Novi program za pokretanje po prijavi" - -#~ msgid "_Save current setup" -#~ msgstr "_Sačuvaj tekuće postavke" - -#~ msgid "Automatically save chan_ges to session" -#~ msgstr "S_am sačuvaj izmene sesije" - -#~ msgid "Save the current session" -#~ msgstr "Sačuvaj tekuću sesiju" - -#~ msgid "There was an unknown activation error." -#~ msgstr "Došlo je do greške pri pokretanju." - -#~ msgid "The session name cannot be empty" -#~ msgstr "Mora se navesti ime sesije" - -#~ msgid "The session name already exists" -#~ msgstr "Traženo ime sesije već postoji" - -#~ msgid "Add a new session" -#~ msgstr "Dodaj novu sesiju" - -#~ msgid "Edit session name" -#~ msgstr "Uredi ime sesije" - -#~ msgid "Disable" -#~ msgstr "Isključi" - -#~ msgid "_Edit" -#~ msgstr "_Uredi" - -#~ msgid "" -#~ "Some changes are not saved.\n" -#~ "Is it still OK to exit?" -#~ msgstr "" -#~ "Neke izmene nisu sačuvane.\n" -#~ "Da li je u redu izaći?" - -#~ msgid "Show splash screen on _login" -#~ msgstr "Prikaži pozdravni ekran pri _prijavi" - -#~ msgid "As_k on logout" -#~ msgstr "Po_tvrda pred prijavu" - -#~ msgid "_Sessions:" -#~ msgstr "_Sesije:" - -#~ msgid "Initialize session settings" -#~ msgstr "Učitavanje podešavanja sesije" - -#~ msgid "_Startup Command:" -#~ msgstr "Naredba pri učitavanju:" - -#~ msgid "Save Current Session" -#~ msgstr "Snimi tekuću sesiju" - -#~ msgid "Save current state of desktop" -#~ msgstr "Snimi tekuće stanje radne površine" |