diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2018-06-23 15:00:16 +0200 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2018-06-23 15:00:16 +0200 |
commit | 4dd59029889de85c0f6522c06faf091cc31fc087 (patch) | |
tree | a8789dcab9ceca1a74a0903faa6b1b2d066b7691 /po/tr.po | |
parent | 68839122093c6d283cb2943ad3f924a19a60992c (diff) | |
download | mate-session-manager-4dd59029889de85c0f6522c06faf091cc31fc087.tar.bz2 mate-session-manager-4dd59029889de85c0f6522c06faf091cc31fc087.tar.xz |
sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 122 |
1 files changed, 77 insertions, 45 deletions
@@ -1,25 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Arman Aksoy <[email protected]>, 2003 -# Baris Cicek <[email protected]>, 2004, 2008, 2009 -# Butterfly <[email protected]>, 2017 -# Fatih Demir <[email protected]>, 2000 -# Görkem Cetin <[email protected]>, 2001 -# mauron, 2014-2015 -# mauron, 2012 -# Ömer Fadıl USTA <[email protected]>, 2002 -# Umut Barış GÖKMEN <[email protected]>, 2015 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n" -"Last-Translator: Butterfly <[email protected]>\n" -"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/tr/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Umut Barış GÖKMEN <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -52,7 +44,7 @@ msgstr "Etkin" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:530 msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "İkon" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:542 msgid "Program" @@ -74,7 +66,7 @@ msgstr "Açıklama yok" msgid "Version of this application" msgstr "Bu uygulamanın sürümü" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" msgstr "Yardım belgesi görüntülenemedi" @@ -100,7 +92,9 @@ msgstr "Çıkış istemi" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "Eğer seçiliyse, mate-session oturumu kapatmadan önce kullanıcı istemini sorar." +msgstr "" +"Eğer seçiliyse, mate-session oturumu kapatmadan önce kullanıcı istemini " +"sorar." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 msgid "Logout timeout" @@ -110,16 +104,21 @@ msgstr "Çıkış Zaman Aşımı" msgid "" "If logout prompt is enabled, this set the timeout in seconds before logout " "automatically. If 0, automatic logout is disabled." -msgstr "Eğer çıkış komutu etkinleştirildiyse, ayarlanmış süre içerisinde çıkış kendiliğinden gerçekleşir. Eğer süre 0 olarak ayarlanmışsa, kendiliğinden çıkış devre dışı kalır." +msgstr "" +"Eğer çıkış komutu etkinleştirildiyse, ayarlanmış süre içerisinde çıkış " +"kendiliğinden gerçekleşir. Eğer süre 0 olarak ayarlanmışsa, kendiliğinden " +"çıkış devre dışı kalır." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9 msgid "Time before session is considered idle" -msgstr "Oturum atıl kabul edilmeden önceki süre" +msgstr "Oturum beklemede durumunda sayılmadan önceki zaman" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." -msgstr "Oturumun atıl olarak kabul edilmesi için etkin olmama dakikaları miktarı." +msgstr "" +"Oturum boş duran olarak değerlendirilmeden önce aktivite olmadan geçen " +"dakikaların sayısı." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11 msgid "Default session" @@ -141,7 +140,12 @@ msgid "" "remove a required component from the session, and the session manager will " "automatically add the required components back to the session at login time " "if they do get removed." -msgstr "Oturumun parçası olarak gerekli bileşenlerin listesi. (Her öğe ismi \"/org/mate/desktop/session/required_components\" anahtarı altındadır). Başlangıç Uygulamaları tercihleri aracı kullanıcıların normal olarak oturumdan gerekli bileşenleri silmesine izin vermez ve oturum yöneticisi gerekli bileşenleri silinirlerse oturuma kendiliğinden ekler." +msgstr "" +"Oturumun parçası olarak gerekli bileşenlerin listesi. (Her öğe ismi " +"\"/org/mate/desktop/session/required_components\" anahtarı altındadır). " +"Başlangıç Uygulamaları tercihleri aracı kullanıcıların normal olarak " +"oturumdan gerekli bileşenleri silmesine izin vermez ve oturum yöneticisi " +"gerekli bileşenleri silinirlerse oturuma kendiliğinden ekler." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:15 msgid "Control gnome compatibility component startup" @@ -160,7 +164,10 @@ msgstr "Pencere Yöneticisi" msgid "" "The window manager is the program that draws the title bar and borders " "around windows, and allows you to move and resize windows." -msgstr "Pencere yöneticisi, pencerelerin başlıklarını ve çevrelerindeki kenarlıkları çizen ve pencereleri yeniden boyutlandırmanıza ve taşımanıza olanak sağlayan programdır." +msgstr "" +"Pencere yöneticisi, pencerelerin başlıklarını ve çevrelerindeki kenarlıkları" +" çizen ve pencereleri yeniden boyutlandırmanıza ve taşımanıza olanak " +"sağlayan programdır." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 msgid "Panel" @@ -170,7 +177,9 @@ msgstr "Panel" msgid "" "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " "menus, the window list, status icons, the clock, etc." -msgstr "Panel, ekranın üstünde ya da altında menüler, pencere listesi, durum simgeleri, saat vb. öğeler içeren çubuk sağlar." +msgstr "" +"Panel, ekranın üstünde ya da altında menüler, pencere listesi, durum " +"simgeleri, saat vb. öğeler içeren çubuk sağlar." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" @@ -180,7 +189,9 @@ msgstr "Dosya Yöneticisi" msgid "" "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " "your saved files." -msgstr "Dosya yöneticisi, masaüstü simgeleri ile kayıtlı dosyalarınızla etkileşim olanağı sağlar." +msgstr "" +"Dosya yöneticisi, masaüstü simgeleri ile kayıtlı dosyalarınızla etkileşim " +"olanağı sağlar." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23 msgid "Dock" @@ -190,7 +201,9 @@ msgstr "Dok" msgid "" "A dock provides a dockable area, similar to a panel, for launching and " "switching applications." -msgstr "Doklar, panellere benzeyen ve uygulama başlatmak ve bir uygulamadan diğerine geçmek için kullanılabilecek tablalar sağlar." +msgstr "" +"Doklar, panellere benzeyen ve uygulama başlatmak ve bir uygulamadan diğerine" +" geçmek için kullanılabilecek tablalar sağlar." #: ../data/mate.desktop.in.h:1 msgid "MATE" @@ -208,7 +221,9 @@ msgstr "<b>Bazı programlar hala çalışıyor:</b>" msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." -msgstr "Programın sonlanması bekleniyor. Programın kesilmesi çalışma kaybetmenize yol açabilir." +msgstr "" +"Programın sonlanması bekleniyor. Programın kesilmesi çalışma kaybetmenize " +"yol açabilir." #: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Startup Applications" @@ -236,7 +251,7 @@ msgstr "Şu _An Çalışan Uygulamaları Hatırla" #: ../data/session-properties.ui.h:5 msgid "Options" -msgstr "Seçenekler" +msgstr "Ayarlar" #: ../data/session-properties.ui.h:6 msgid "Browse…" @@ -252,7 +267,7 @@ msgstr "_Komut:" #: ../data/session-properties.ui.h:9 msgid "_Name:" -msgstr "İ_sim:" +msgstr "_Ad:" #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format @@ -262,27 +277,27 @@ msgstr "Dosya geçerli bir .desktop dosyası değil" #: ../egg/eggdesktopfile.c:172 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "Algılanamayan masa üstü dosya sürümü '%s'" +msgstr "Tanınmayan desktop dosyası Sürüm '%s'" #: ../egg/eggdesktopfile.c:956 #, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "%s Başlatılıyor" +msgstr "%s başlatılıyor" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1097 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "Uygulama belgeleri komut satırında kabul etmiyor" +msgstr "Uygulama komut satırında belgeleri kabul etmiyor" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1165 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "Algılanamayan başlama seçeneği: %d" +msgstr "Anımsanamayan başlatma seçeneği: %d" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1363 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "Belge URI'lerini bir 'Tür=Bağ' masaüstü girişi olarak geçilemiyor" +msgstr "Belge URI'leri bir 'Tür=Bağ' masaüstü girişine geçilemiyor" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format @@ -291,11 +306,11 @@ msgstr "Başlatılabilir bir öğe değil" #: ../egg/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Oturum yöneticisine bağlantıyı kapat" +msgstr "Ortam yöneticisiyle bağlantıyı kapat" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Kayıtlı yapılandırmayı içeren dosyayı belirtin" +msgstr "Kaydedilen yapılandırmayı içeren dosyayı belirtin" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" @@ -303,19 +318,19 @@ msgstr "DOSYA" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" -msgstr "Oturum yönetim ID'si belirtin" +msgstr "Ortam yönetici ID belirtin" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "ID" -msgstr "ID" +msgstr "No" #: ../egg/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" -msgstr "Oturum yönetim seçenekleri:" +msgstr "Ortam yönetimi seçenekleri:" #: ../egg/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" -msgstr "Oturum yönetim seçeneklerini göster" +msgstr "Ortam yönetimi seçeneklerini göster" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 #, c-format @@ -324,7 +339,7 @@ msgstr "Simge '%s' bulunamadı" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 msgid "Unknown" -msgstr "Bilinmiyor" +msgstr "Bilinmeyen" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "A program is still running:" @@ -338,7 +353,9 @@ msgstr "Bazı programlar hala çalışıyor:" msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." -msgstr "Programların bitmesi bekleniyor. Bu programları kesmek yaptığınız işlerin kaybolmasına sebep olabilir." +msgstr "" +"Programların bitmesi bekleniyor. Bu programları kesmek yaptığınız işlerin " +"kaybolmasına sebep olabilir." #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 msgid "Switch User Anyway" @@ -376,7 +393,7 @@ msgstr "İptal" #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" -msgstr[0] "%d saniye içerisinde otomatik olarak çıkış yaptırılacaksınız" +msgstr[0] "%d saniye içerisinde otomatik olarak çıkış yaptırılacaksınız." msgstr[1] "%d saniye içerisinde otomatik olarak çıkış yaptırılacaksınız." #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:320 @@ -401,7 +418,7 @@ msgstr "_Kullanıcı Değiştir" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:461 msgid "_Log Out" -msgstr "Çı_kış" +msgstr "_Çıkış" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:467 msgid "Shut down this system now?" @@ -423,7 +440,7 @@ msgstr "_Yeniden Başlat" msgid "_Shut Down" msgstr "_Kapat" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "Cevap vermiyor" @@ -533,7 +550,22 @@ msgid "" " logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" "\n" "If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" -msgstr "%s [SEÇENEK] KOMUT\n\nKOMUT gerçekltirilirken bazı oturum fonksiyonları engellenebilir\n\n-h, --yardım Bu yardımı gösterir\n--version Yazılım sürümünü gösterir\n--app-id ID Uygulama kimliğin kullanmak için\nEngellerken (opsiyonel)\n--reason REASON Engellemek için neden (opsiyonel)\n--inhibit ARG Engellemenin nesneleri, listede renklendirirlerek ayrıştırılmış:\nlogout,switch-user,suspend,idle,automount\n\nEğer --inhibit option belirtilmediyse, boşta varsayılır\n\n\n" +msgstr "" +"%s [SEÇENEK] KOMUT\n" +"\n" +"KOMUT gerçekltirilirken bazı oturum fonksiyonları engellenebilir\n" +"\n" +"-h, --yardım Bu yardımı gösterir\n" +"--version Yazılım sürümünü gösterir\n" +"--app-id ID Uygulama kimliğin kullanmak için\n" +"Engellerken (opsiyonel)\n" +"--reason REASON Engellemek için neden (opsiyonel)\n" +"--inhibit ARG Engellemenin nesneleri, listede renklendirirlerek ayrıştırılmış:\n" +"logout,switch-user,suspend,idle,automount\n" +"\n" +"Eğer --inhibit option belirtilmediyse, boşta varsayılır\n" +"\n" +"\n" #: ../tools/mate-session-inhibit.c:169 ../tools/mate-session-inhibit.c:179 #: ../tools/mate-session-inhibit.c:189 |