summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2018-06-23 15:00:16 +0200
committerraveit65 <[email protected]>2018-06-23 15:00:16 +0200
commit4dd59029889de85c0f6522c06faf091cc31fc087 (patch)
treea8789dcab9ceca1a74a0903faa6b1b2d066b7691 /po/tr.po
parent68839122093c6d283cb2943ad3f924a19a60992c (diff)
downloadmate-session-manager-4dd59029889de85c0f6522c06faf091cc31fc087.tar.bz2
mate-session-manager-4dd59029889de85c0f6522c06faf091cc31fc087.tar.xz
sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po122
1 files changed, 77 insertions, 45 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 54bfaef..b497ca3 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,25 +1,17 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-# Translators:
-# Arman Aksoy <[email protected]>, 2003
-# Baris Cicek <[email protected]>, 2004, 2008, 2009
-# Butterfly <[email protected]>, 2017
-# Fatih Demir <[email protected]>, 2000
-# Görkem Cetin <[email protected]>, 2001
-# mauron, 2014-2015
-# mauron, 2012
-# Ömer Fadıl USTA <[email protected]>, 2002
-# Umut Barış GÖKMEN <[email protected]>, 2015
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n"
-"Last-Translator: Butterfly <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/tr/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Umut Barış GÖKMEN <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -52,7 +44,7 @@ msgstr "Etkin"
#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:530
msgid "Icon"
-msgstr "Simge"
+msgstr "İkon"
#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:542
msgid "Program"
@@ -74,7 +66,7 @@ msgstr "Açıklama yok"
msgid "Version of this application"
msgstr "Bu uygulamanın sürümü"
-#: ../capplet/main.c:64
+#: ../capplet/main.c:51
msgid "Could not display help document"
msgstr "Yardım belgesi görüntülenemedi"
@@ -100,7 +92,9 @@ msgstr "Çıkış istemi"
#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6
msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session."
-msgstr "Eğer seçiliyse, mate-session oturumu kapatmadan önce kullanıcı istemini sorar."
+msgstr ""
+"Eğer seçiliyse, mate-session oturumu kapatmadan önce kullanıcı istemini "
+"sorar."
#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7
msgid "Logout timeout"
@@ -110,16 +104,21 @@ msgstr "Çıkış Zaman Aşımı"
msgid ""
"If logout prompt is enabled, this set the timeout in seconds before logout "
"automatically. If 0, automatic logout is disabled."
-msgstr "Eğer çıkış komutu etkinleştirildiyse, ayarlanmış süre içerisinde çıkış kendiliğinden gerçekleşir. Eğer süre 0 olarak ayarlanmışsa, kendiliğinden çıkış devre dışı kalır."
+msgstr ""
+"Eğer çıkış komutu etkinleştirildiyse, ayarlanmış süre içerisinde çıkış "
+"kendiliğinden gerçekleşir. Eğer süre 0 olarak ayarlanmışsa, kendiliğinden "
+"çıkış devre dışı kalır."
#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9
msgid "Time before session is considered idle"
-msgstr "Oturum atıl kabul edilmeden önceki süre"
+msgstr "Oturum beklemede durumunda sayılmadan önceki zaman"
#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
-msgstr "Oturumun atıl olarak kabul edilmesi için etkin olmama dakikaları miktarı."
+msgstr ""
+"Oturum boş duran olarak değerlendirilmeden önce aktivite olmadan geçen "
+"dakikaların sayısı."
#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11
msgid "Default session"
@@ -141,7 +140,12 @@ msgid ""
"remove a required component from the session, and the session manager will "
"automatically add the required components back to the session at login time "
"if they do get removed."
-msgstr "Oturumun parçası olarak gerekli bileşenlerin listesi. (Her öğe ismi \"/org/mate/desktop/session/required_components\" anahtarı altındadır). Başlangıç Uygulamaları tercihleri aracı kullanıcıların normal olarak oturumdan gerekli bileşenleri silmesine izin vermez ve oturum yöneticisi gerekli bileşenleri silinirlerse oturuma kendiliğinden ekler."
+msgstr ""
+"Oturumun parçası olarak gerekli bileşenlerin listesi. (Her öğe ismi "
+"\"/org/mate/desktop/session/required_components\" anahtarı altındadır). "
+"Başlangıç Uygulamaları tercihleri aracı kullanıcıların normal olarak "
+"oturumdan gerekli bileşenleri silmesine izin vermez ve oturum yöneticisi "
+"gerekli bileşenleri silinirlerse oturuma kendiliğinden ekler."
#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:15
msgid "Control gnome compatibility component startup"
@@ -160,7 +164,10 @@ msgstr "Pencere Yöneticisi"
msgid ""
"The window manager is the program that draws the title bar and borders "
"around windows, and allows you to move and resize windows."
-msgstr "Pencere yöneticisi, pencerelerin başlıklarını ve çevrelerindeki kenarlıkları çizen ve pencereleri yeniden boyutlandırmanıza ve taşımanıza olanak sağlayan programdır."
+msgstr ""
+"Pencere yöneticisi, pencerelerin başlıklarını ve çevrelerindeki kenarlıkları"
+" çizen ve pencereleri yeniden boyutlandırmanıza ve taşımanıza olanak "
+"sağlayan programdır."
#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19
msgid "Panel"
@@ -170,7 +177,9 @@ msgstr "Panel"
msgid ""
"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing "
"menus, the window list, status icons, the clock, etc."
-msgstr "Panel, ekranın üstünde ya da altında menüler, pencere listesi, durum simgeleri, saat vb. öğeler içeren çubuk sağlar."
+msgstr ""
+"Panel, ekranın üstünde ya da altında menüler, pencere listesi, durum "
+"simgeleri, saat vb. öğeler içeren çubuk sağlar."
#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21
msgid "File Manager"
@@ -180,7 +189,9 @@ msgstr "Dosya Yöneticisi"
msgid ""
"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with "
"your saved files."
-msgstr "Dosya yöneticisi, masaüstü simgeleri ile kayıtlı dosyalarınızla etkileşim olanağı sağlar."
+msgstr ""
+"Dosya yöneticisi, masaüstü simgeleri ile kayıtlı dosyalarınızla etkileşim "
+"olanağı sağlar."
#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23
msgid "Dock"
@@ -190,7 +201,9 @@ msgstr "Dok"
msgid ""
"A dock provides a dockable area, similar to a panel, for launching and "
"switching applications."
-msgstr "Doklar, panellere benzeyen ve uygulama başlatmak ve bir uygulamadan diğerine geçmek için kullanılabilecek tablalar sağlar."
+msgstr ""
+"Doklar, panellere benzeyen ve uygulama başlatmak ve bir uygulamadan diğerine"
+" geçmek için kullanılabilecek tablalar sağlar."
#: ../data/mate.desktop.in.h:1
msgid "MATE"
@@ -208,7 +221,9 @@ msgstr "<b>Bazı programlar hala çalışıyor:</b>"
msgid ""
"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you "
"to lose work."
-msgstr "Programın sonlanması bekleniyor. Programın kesilmesi çalışma kaybetmenize yol açabilir."
+msgstr ""
+"Programın sonlanması bekleniyor. Programın kesilmesi çalışma kaybetmenize "
+"yol açabilir."
#: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Startup Applications"
@@ -236,7 +251,7 @@ msgstr "Şu _An Çalışan Uygulamaları Hatırla"
#: ../data/session-properties.ui.h:5
msgid "Options"
-msgstr "Seçenekler"
+msgstr "Ayarlar"
#: ../data/session-properties.ui.h:6
msgid "Browse…"
@@ -252,7 +267,7 @@ msgstr "_Komut:"
#: ../data/session-properties.ui.h:9
msgid "_Name:"
-msgstr "İ_sim:"
+msgstr "_Ad:"
#: ../egg/eggdesktopfile.c:152
#, c-format
@@ -262,27 +277,27 @@ msgstr "Dosya geçerli bir .desktop dosyası değil"
#: ../egg/eggdesktopfile.c:172
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "Algılanamayan masa üstü dosya sürümü '%s'"
+msgstr "Tanınmayan desktop dosyası Sürüm '%s'"
#: ../egg/eggdesktopfile.c:956
#, c-format
msgid "Starting %s"
-msgstr "%s Başlatılıyor"
+msgstr "%s başlatılıyor"
#: ../egg/eggdesktopfile.c:1097
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "Uygulama belgeleri komut satırında kabul etmiyor"
+msgstr "Uygulama komut satırında belgeleri kabul etmiyor"
#: ../egg/eggdesktopfile.c:1165
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "Algılanamayan başlama seçeneği: %d"
+msgstr "Anımsanamayan başlatma seçeneği: %d"
#: ../egg/eggdesktopfile.c:1363
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "Belge URI'lerini bir 'Tür=Bağ' masaüstü girişi olarak geçilemiyor"
+msgstr "Belge URI'leri bir 'Tür=Bağ' masaüstü girişine geçilemiyor"
#: ../egg/eggdesktopfile.c:1384
#, c-format
@@ -291,11 +306,11 @@ msgstr "Başlatılabilir bir öğe değil"
#: ../egg/eggsmclient.c:225
msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "Oturum yöneticisine bağlantıyı kapat"
+msgstr "Ortam yöneticisiyle bağlantıyı kapat"
#: ../egg/eggsmclient.c:228
msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "Kayıtlı yapılandırmayı içeren dosyayı belirtin"
+msgstr "Kaydedilen yapılandırmayı içeren dosyayı belirtin"
#: ../egg/eggsmclient.c:228
msgid "FILE"
@@ -303,19 +318,19 @@ msgstr "DOSYA"
#: ../egg/eggsmclient.c:231
msgid "Specify session management ID"
-msgstr "Oturum yönetim ID'si belirtin"
+msgstr "Ortam yönetici ID belirtin"
#: ../egg/eggsmclient.c:231
msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgstr "No"
#: ../egg/eggsmclient.c:252
msgid "Session management options:"
-msgstr "Oturum yönetim seçenekleri:"
+msgstr "Ortam yönetimi seçenekleri:"
#: ../egg/eggsmclient.c:253
msgid "Show session management options"
-msgstr "Oturum yönetim seçeneklerini göster"
+msgstr "Ortam yönetimi seçeneklerini göster"
#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:252
#, c-format
@@ -324,7 +339,7 @@ msgstr "Simge '%s' bulunamadı"
#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:582
msgid "Unknown"
-msgstr "Bilinmiyor"
+msgstr "Bilinmeyen"
#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:633
msgid "A program is still running:"
@@ -338,7 +353,9 @@ msgstr "Bazı programlar hala çalışıyor:"
msgid ""
"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you "
"to lose work."
-msgstr "Programların bitmesi bekleniyor. Bu programları kesmek yaptığınız işlerin kaybolmasına sebep olabilir."
+msgstr ""
+"Programların bitmesi bekleniyor. Bu programları kesmek yaptığınız işlerin "
+"kaybolmasına sebep olabilir."
#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868
msgid "Switch User Anyway"
@@ -376,7 +393,7 @@ msgstr "İptal"
#, c-format
msgid "You will be automatically logged out in %d second"
msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds"
-msgstr[0] "%d saniye içerisinde otomatik olarak çıkış yaptırılacaksınız"
+msgstr[0] "%d saniye içerisinde otomatik olarak çıkış yaptırılacaksınız."
msgstr[1] "%d saniye içerisinde otomatik olarak çıkış yaptırılacaksınız."
#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:320
@@ -401,7 +418,7 @@ msgstr "_Kullanıcı Değiştir"
#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:461
msgid "_Log Out"
-msgstr "Çı_kış"
+msgstr "_Çıkış"
#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:467
msgid "Shut down this system now?"
@@ -423,7 +440,7 @@ msgstr "_Yeniden Başlat"
msgid "_Shut Down"
msgstr "_Kapat"
-#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133
+#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136
msgid "Not responding"
msgstr "Cevap vermiyor"
@@ -533,7 +550,22 @@ msgid ""
" logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
"\n"
"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n"
-msgstr "%s [SEÇENEK] KOMUT\n\nKOMUT gerçekltirilirken bazı oturum fonksiyonları engellenebilir\n\n-h, --yardım Bu yardımı gösterir\n--version Yazılım sürümünü gösterir\n--app-id ID Uygulama kimliğin kullanmak için\nEngellerken (opsiyonel)\n--reason REASON Engellemek için neden (opsiyonel)\n--inhibit ARG Engellemenin nesneleri, listede renklendirirlerek ayrıştırılmış:\nlogout,switch-user,suspend,idle,automount\n\nEğer --inhibit option belirtilmediyse, boşta varsayılır\n\n\n"
+msgstr ""
+"%s [SEÇENEK] KOMUT\n"
+"\n"
+"KOMUT gerçekltirilirken bazı oturum fonksiyonları engellenebilir\n"
+"\n"
+"-h, --yardım Bu yardımı gösterir\n"
+"--version Yazılım sürümünü gösterir\n"
+"--app-id ID Uygulama kimliğin kullanmak için\n"
+"Engellerken (opsiyonel)\n"
+"--reason REASON Engellemek için neden (opsiyonel)\n"
+"--inhibit ARG Engellemenin nesneleri, listede renklendirirlerek ayrıştırılmış:\n"
+"logout,switch-user,suspend,idle,automount\n"
+"\n"
+"Eğer --inhibit option belirtilmediyse, boşta varsayılır\n"
+"\n"
+"\n"
#: ../tools/mate-session-inhibit.c:169 ../tools/mate-session-inhibit.c:179
#: ../tools/mate-session-inhibit.c:189