diff options
author | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2014-02-18 19:03:18 +0100 |
---|---|---|
committer | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2014-02-18 19:03:18 +0100 |
commit | b1166d1ff16a9ff835b34c457aea4a43333256d1 (patch) | |
tree | a57cb2cc9ae66212273165f6379b05d9fb4f73ea /po/zh_CN.po | |
parent | 9e02632a1adb6fe53c79839b21cbce4ac0174e5e (diff) | |
download | mate-session-manager-b1166d1ff16a9ff835b34c457aea4a43333256d1.tar.bz2 mate-session-manager-b1166d1ff16a9ff835b34c457aea4a43333256d1.tar.xz |
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 409 |
1 files changed, 151 insertions, 258 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index d66ac74..4a46af1 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1,63 +1,59 @@ -# Chinese (China) translation of mate-session. -# Copyright (C) 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the mate-session package. -# Dillion Chen <[email protected]> -# Updated and QA by Wang Jian <[email protected]> -# Updated and QA by Jiang Xiong <[email protected]> -# Updated and QA by Zipeco <[email protected]> +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Aron Xu <[email protected]>, 2010 +# Tao Wei <[email protected]>, 2009 # Updated by Funda Wang <[email protected]>, 2003 -# Yang Zhang <[email protected]>, 2009. -# Tao Wei <[email protected]>, 2009. -# Aron Xu <[email protected]>, 2010. +# Yang Zhang <[email protected]>, 2009 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-session master\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-08 10:53+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-08 10:53+0800\n" -"Last-Translator: Aron Xu <[email protected]>\n" -"Language-Team: Chinese/Simplified <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-17 18:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-17 21:40+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -# help-browser/toc-man.c:19 help-browser/toc2-man.c:21 -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:120 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:125 msgid "Select Command" msgstr "选择命令" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:194 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:201 msgid "Add Startup Program" msgstr "添加启动程序" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:205 msgid "Edit Startup Program" msgstr "编辑启动程序" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:486 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "启动命令不能为空" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:492 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:499 msgid "The startup command is not valid" msgstr "启动命令无效" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:555 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:552 msgid "Enabled" msgstr "启用" -# gsm/logout.c:240 -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:567 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:564 msgid "Icon" msgstr "图标" -# applets/gkb/gkb.c:262 -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:579 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:576 msgid "Program" msgstr "程序" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:792 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:796 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "启动应用程序首选项" @@ -69,207 +65,197 @@ msgstr "无名称" msgid "No description" msgstr "无描述" -#: ../capplet/main.c:37 ../mate-session/main.c:441 +#: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:482 msgid "Version of this application" msgstr "此应用程序的版本" -#: ../capplet/main.c:63 +#: ../capplet/main.c:54 msgid "Could not display help document" msgstr "不能显示帮助文档" -#: ../data/mate.desktop.in.h:1 -msgid "MATE" -msgstr "MATE" +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Current session start time" +msgstr "" -#: ../data/mate.desktop.in.h:2 -msgid "This session logs you into MATE" -msgstr "此会话将您登录到 MATE" +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Unix time of the start of the current session." +msgstr "" -# gsm/save-session.c:41 -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:1 -msgid "Default session" -msgstr "默认会话" +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Save sessions" +msgstr "保存会话" -# applets/desk-guide/deskguide_applet.c:134 -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:2 -msgid "File Manager" -msgstr "文件管理器" +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "If enabled, mate-session will save the session automatically." +msgstr "如果启用,mate-session 将在自动保存会话。" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Logout prompt" +msgstr "注销提示" -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." msgstr "如果启用,mate-session 将在结束会话之前提示。" -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:4 -msgid "If enabled, mate-session will save the session automatically." -msgstr "如果启用,mate-session 将在自动保存会话。" +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Time before session is considered idle" +msgstr "会话被认为是空闲之前的时间" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." +msgstr "会话被认为是空闲之前的不活跃分钟数。" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Default session" +msgstr "默认会话" -# SUN NEW TRANSLATION -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:5 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "List of applications that are part of the default session." msgstr "默认会话所包含的应用程序列表。" -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:6 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Required session components" +msgstr "所需的会话组件" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "List of components that are required as part of the session. (Each element " -"names a key under \"/desktop/mate/session/required_components\"). The " +"names a key under \"/org/mate/desktop/session/required_components\"). The " "Startup Applications preferences tool will not normally allow users to " "remove a required component from the session, and the session manager will " "automatically add the required components back to the session at login time " "if they do get removed." msgstr "" -"列出会话所包含的必需组件。(每个元素代表了“/desktop/mate/session/" -"required_components”下的一个键。)启动应用程序首选项通常不允许用户从会话中删除" -"所需组件,而会话管理器也会在所需组件被误删除时自动添加这些组件。" -# gsm/logout.c:248 -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:7 -msgid "Logout prompt" -msgstr "注销提示" - -# panel/menu.c:543 -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:8 -msgid "Panel" -msgstr "面板" - -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:9 -msgid "Required session components" -msgstr "所需的会话组件" - -# gsm/session-properties.c:264 -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:10 -msgid "Save sessions" -msgstr "保存会话" +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1 +msgid "Window Manager" +msgstr "窗口管理器" -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:11 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" -"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " -"your saved files." -msgstr "文件管理器提供了桌面图标,并且允许您与已保存的文件进行交互。" +"The window manager is the program that draws the title bar and borders " +"around windows, and allows you to move and resize windows." +msgstr "窗口管理器程序用于绘制标题栏、窗口周围的边框,并允许您移动窗口和更改窗口大小。" -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:12 -msgid "" -"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." -msgstr "会话被认为是空闲之前的不活跃分钟数。" +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Panel" +msgstr "面板" -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:13 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " "menus, the window list, status icons, the clock, etc." msgstr "面板程序提供了屏幕上方或下方的菜单栏、窗口列表、状态图标、时钟等。" -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:14 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "File Manager" +msgstr "文件管理器" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "" -"The window manager is the program that draws the title bar and borders " -"around windows, and allows you to move and resize windows." -msgstr "" -"窗口管理器程序用于绘制标题栏、窗口周围的边框,并允许您移动窗口和更改窗口大" -"小。" +"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " +"your saved files." +msgstr "文件管理器提供了桌面图标,并且允许您与已保存的文件进行交互。" -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:15 -msgid "Time before session is considered idle" -msgstr "会话被认为是空闲之前的时间" +#: ../data/mate.desktop.in.h:1 +msgid "MATE" +msgstr "MATE" -# applets/desk-guide/deskguide_applet.c:134 -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:16 ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1 -msgid "Window Manager" -msgstr "窗口管理器" +#: ../data/mate.desktop.in.h:2 +msgid "This session logs you into MATE" +msgstr "此会话将您登录到 MATE" #: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1 msgid "<b>Some programs are still running:</b>" msgstr "<b>某些程序仍在运行中:</b>" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:667 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:709 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." msgstr "正在等候程序完成。中断程序可能导致您的工作成果丢失。" -#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Choose what applications to start when you log in" -msgstr "选择登录时要启动的应用程序" - -#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "启动应用程序" -# applets/gkb/gkb.c:262 +#: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Choose what applications to start when you log in" +msgstr "选择登录时要启动的应用程序" + #: ../data/session-properties.ui.h:1 msgid "Additional startup _programs:" msgstr "额外的启动程序(_P):" #: ../data/session-properties.ui.h:2 -msgid "Browse…" -msgstr "浏览..." +msgid "Startup Programs" +msgstr "启动程序" -# help-browser/toc-man.c:19 help-browser/toc2-man.c:21 #: ../data/session-properties.ui.h:3 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "命令(_M):" +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "注销时自动记住正在运行的应用程序(_A)" -# help-browser/toc-man.c:19 help-browser/toc2-man.c:21 #: ../data/session-properties.ui.h:4 -msgid "Comm_ent:" -msgstr "注释(_E):" +msgid "_Remember Currently Running Application" +msgstr "记住目前正在运行的应用程序(_R)" -# panel/menu.c:3509 #: ../data/session-properties.ui.h:5 msgid "Options" msgstr "选项" -# applets/gkb/gkb.c:262 #: ../data/session-properties.ui.h:6 -msgid "Startup Programs" -msgstr "启动程序" +msgid "Browse…" +msgstr "浏览..." #: ../data/session-properties.ui.h:7 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "注销时自动记住正在运行的应用程序(_A)" +msgid "Comm_ent:" +msgstr "注释(_E):" #: ../data/session-properties.ui.h:8 -msgid "_Name:" -msgstr "名称(_N):" +msgid "Co_mmand:" +msgstr "命令(_M):" #: ../data/session-properties.ui.h:9 -msgid "_Remember Currently Running Application" -msgstr "记住目前正在运行的应用程序(_R)" +msgid "_Name:" +msgstr "名称(_N):" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:165 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "文件不是有效的 .desktop 文件" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:188 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:172 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "不可识别的桌面文件版本“%s”" -# mate-terminal/mate-terminal.c:1590 -#: ../egg/eggdesktopfile.c:958 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:957 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "正在启动 %s" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1100 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1099 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "应用程序不在命令行上接受文档" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1168 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1167 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "无法识别的调用选项:%d" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1373 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1372 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "无法将文档 URI 传送给“Type=Link”桌面项" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1394 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1393 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "不是可调用项" -# gsm/save-session.c:86 #: ../egg/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "禁止连接到会话管理器" @@ -290,132 +276,119 @@ msgstr "指定会话管理 ID" msgid "ID" msgstr "ID" -# panel/menu.c:3509 #: ../egg/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" msgstr "会话管理选项:" -# panel/menu.c:3509 #: ../egg/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" msgstr "显示会话管理选项" -#: ../mate-session/gsm-mateconf.c:106 -#, c-format -msgid "" -"There is a problem with the configuration server.\n" -"(%s exited with status %d)" -msgstr "" -"配置服务器有错。\n" -"(%s 的退出状态为 %d)" - -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:255 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:258 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "图标“%s”未找到" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:615 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:657 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:666 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:708 msgid "A program is still running:" msgstr "程序仍在运行中:" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:670 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:712 msgid "Some programs are still running:" msgstr "程序仍在运行中:" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:671 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:713 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." msgstr "正在等候程序完成。中断程序可能导致您的工作成果丢失。" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:901 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:943 msgid "Switch User Anyway" msgstr "强制切换用户" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:904 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:946 msgid "Log Out Anyway" msgstr "强制注销" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:907 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:949 msgid "Suspend Anyway" msgstr "强制挂起" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:910 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:952 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "强制休眠" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:913 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:955 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "强制关机" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:916 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:958 msgid "Reboot Anyway" msgstr "强制重新启动" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:924 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:966 msgid "Lock Screen" msgstr "锁定屏幕" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:927 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:969 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:266 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:319 #, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." -msgstr[0] "您即将在 %d 秒后自动注销。" +msgid "You will be automatically logged out in %d second" +msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" +msgstr[0] "" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:274 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:327 #, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." -msgstr[0] "系统即将在 %d 秒后自动关闭。" +msgid "This system will be automatically shut down in %d second" +msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" +msgstr[0] "" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:306 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:373 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "您目前以“%s”身份登录。" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:372 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:443 msgid "Log out of this system now?" msgstr "现在注销系统吗?" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:378 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:449 msgid "_Switch User" msgstr "切换用户(_S)" -# gsm/logout.c:248 -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:387 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:458 msgid "_Log Out" msgstr "注销(_L)" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:393 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:464 msgid "Shut down this system now?" msgstr "现在关闭此系统吗?" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:399 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:470 msgid "S_uspend" msgstr "挂起(_U)" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:405 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:476 msgid "_Hibernate" msgstr "休眠(_H)" -# gmenu/edit.c:336 gsm/session-properties.c:167 -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:411 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:482 msgid "_Restart" msgstr "重启(_R)" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:421 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:492 msgid "_Shut Down" msgstr "关闭系统(_S)" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1214 ../mate-session/gsm-manager.c:1906 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1420 ../mate-session/gsm-manager.c:2118 msgid "Not responding" msgstr "无响应" @@ -440,27 +413,22 @@ msgstr "无法创建 ICE 监听套接字:%s" msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "无法启动登录会话(并且无法连接到 X 服务器)" -#: ../mate-session/main.c:437 +#: ../mate-session/main.c:479 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "取代默认的自动启动目录" -#: ../mate-session/main.c:438 -msgid "MateConf key used to look up default session" -msgstr "用于查阅默认会话的 MateConf 键" - -#: ../mate-session/main.c:439 +#: ../mate-session/main.c:480 msgid "Enable debugging code" msgstr "启用调试代码" -#: ../mate-session/main.c:440 +#: ../mate-session/main.c:481 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "不装入用户指定的应用程序" -#: ../mate-session/main.c:461 +#: ../mate-session/main.c:502 msgid " - the MATE session manager" msgstr "- MATE 会话管理器" -# gsm/logout.c:248 #: ../tools/mate-session-save.c:65 msgid "Log out" msgstr "注销" @@ -490,7 +458,6 @@ msgstr "设定当前会话的名称" msgid "NAME" msgstr "名称" -# gsm/save-session.c:41 #: ../tools/mate-session-save.c:72 msgid "Kill session" msgstr "杀死会话" @@ -499,84 +466,10 @@ msgstr "杀死会话" msgid "Do not require confirmation" msgstr "不请求确认" -# gsm/save-session.c:86 -#: ../tools/mate-session-save.c:120 ../tools/mate-session-save.c:130 +#: ../tools/mate-session-save.c:117 ../tools/mate-session-save.c:125 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "无法连接到会话管理器" -#: ../tools/mate-session-save.c:273 +#: ../tools/mate-session-save.c:287 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "调用程序的选项互相冲突" - -#~ msgid "Preferred Image to use for login splash screen" -#~ msgstr "登录启动画面的首选图像" - -#~ msgid "Show the splash screen" -#~ msgstr "显示启动画面" - -#~ msgid "Show the splash screen when the session starts up" -#~ msgstr "会话启动时显示启动画面" - -#~ msgid "" -#~ "This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. " -#~ "Sub-directories and image names are valid values. Changing this value " -#~ "will affect the next session login." -#~ msgstr "" -#~ "这是以 $datadir/pixmaps/ 目录出发的相对路径值。子目录及图像名称都是有效的" -#~ "值。对此值的更改将会在下次登录时生效。" - -#~ msgid "" -#~ "Waiting for program to finish. Interrupting program may cause you to " -#~ "lose work." -#~ msgstr "正在等候程序完成。中断程序可能导致您的工作成果丢失。" - -#~ msgid "- MATE Splash Screen" -#~ msgstr "- MATE 启动画面" - -#~ msgid "MATE Splash Screen" -#~ msgstr "MATE 启动屏幕" - -#~ msgid "" -#~ "If enabled, mate-session will save the session automatically. Otherwise, " -#~ "the logout dialog will have an option to save the session." -#~ msgstr "" -#~ "如果启用,mate-session 将自动保存会话。否则,注销对话框中将出现保存会话的" -#~ "选项。" - -#~ msgid "MATE Settings Daemon Helper" -#~ msgstr "MATE 设置守护程序辅助程序" - -#~ msgid "The name of the startup program cannot be empty" -#~ msgstr "启动程序的名称不能为空" - -#~ msgid "" -#~ "Assistive technology support has been requested for this session, but the " -#~ "accessibility registry was not found. Please ensure that the AT-SPI " -#~ "package is installed. Your session has been started without assistive " -#~ "technology support." -#~ msgstr "" -#~ "此会话已请求辅助技术支持,但未找到辅助功能注册项。请确保您安装了 AT-SPI " -#~ "包。您的会话已以不带辅助技术支持方式启动。" - -#~ msgid "AT SPI Registry Wrapper" -#~ msgstr "AT SPI 注册表辅助程序" - -#~ msgid "Sessions Preferences" -#~ msgstr "会话首选项" - -#~ msgid "MATE Keyring Daemon Wrapper" -#~ msgstr "MATE 密钥环守护程序辅助程序" - -#~ msgid "Selected option in the log out dialog" -#~ msgstr "注销对话框中选中的选项" - -#~ msgid "" -#~ "This is the option that will be selected in the logout dialog, valid " -#~ "values are \"logout\" for logging out, \"shutdown\" for halting the " -#~ "system and \"restart\" for restarting the system." -#~ msgstr "" -#~ "这是注销对话框中将被选中的选项。可供选择的值有:“logout”代表注" -#~ "销,“shutdown”代表关闭系统,“restart”代表重新启动。" - -#~ msgid "Configure your sessions" -#~ msgstr "配置对话" |