diff options
author | Perberos <[email protected]> | 2011-12-01 23:03:59 -0300 |
---|---|---|
committer | Perberos <[email protected]> | 2011-12-01 23:03:59 -0300 |
commit | 52d7aadcc57f3fa09653d315fc1a7fef52ae6bca (patch) | |
tree | 93f7e38ac79b2592d48d22e6912aeddfd227ffab /po/zh_CN.po | |
download | mate-session-manager-52d7aadcc57f3fa09653d315fc1a7fef52ae6bca.tar.bz2 mate-session-manager-52d7aadcc57f3fa09653d315fc1a7fef52ae6bca.tar.xz |
moving from https://github.com/perberos/mate-desktop-environment
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 582 |
1 files changed, 582 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000..d66ac74 --- /dev/null +++ b/po/zh_CN.po @@ -0,0 +1,582 @@ +# Chinese (China) translation of mate-session. +# Copyright (C) 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the mate-session package. +# Dillion Chen <[email protected]> +# Updated and QA by Wang Jian <[email protected]> +# Updated and QA by Jiang Xiong <[email protected]> +# Updated and QA by Zipeco <[email protected]> +# Updated by Funda Wang <[email protected]>, 2003 +# Yang Zhang <[email protected]>, 2009. +# Tao Wei <[email protected]>, 2009. +# Aron Xu <[email protected]>, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-session master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-08 10:53+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-08 10:53+0800\n" +"Last-Translator: Aron Xu <[email protected]>\n" +"Language-Team: Chinese/Simplified <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +# help-browser/toc-man.c:19 help-browser/toc2-man.c:21 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:120 +msgid "Select Command" +msgstr "选择命令" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:194 +msgid "Add Startup Program" +msgstr "添加启动程序" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +msgid "Edit Startup Program" +msgstr "编辑启动程序" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:486 +msgid "The startup command cannot be empty" +msgstr "启动命令不能为空" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:492 +msgid "The startup command is not valid" +msgstr "启动命令无效" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:555 +msgid "Enabled" +msgstr "启用" + +# gsm/logout.c:240 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:567 +msgid "Icon" +msgstr "图标" + +# applets/gkb/gkb.c:262 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:579 +msgid "Program" +msgstr "程序" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:792 +msgid "Startup Applications Preferences" +msgstr "启动应用程序首选项" + +#: ../capplet/gsp-app.c:269 +msgid "No name" +msgstr "无名称" + +#: ../capplet/gsp-app.c:275 +msgid "No description" +msgstr "无描述" + +#: ../capplet/main.c:37 ../mate-session/main.c:441 +msgid "Version of this application" +msgstr "此应用程序的版本" + +#: ../capplet/main.c:63 +msgid "Could not display help document" +msgstr "不能显示帮助文档" + +#: ../data/mate.desktop.in.h:1 +msgid "MATE" +msgstr "MATE" + +#: ../data/mate.desktop.in.h:2 +msgid "This session logs you into MATE" +msgstr "此会话将您登录到 MATE" + +# gsm/save-session.c:41 +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:1 +msgid "Default session" +msgstr "默认会话" + +# applets/desk-guide/deskguide_applet.c:134 +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:2 +msgid "File Manager" +msgstr "文件管理器" + +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:3 +msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." +msgstr "如果启用,mate-session 将在结束会话之前提示。" + +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:4 +msgid "If enabled, mate-session will save the session automatically." +msgstr "如果启用,mate-session 将在自动保存会话。" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:5 +msgid "List of applications that are part of the default session." +msgstr "默认会话所包含的应用程序列表。" + +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:6 +msgid "" +"List of components that are required as part of the session. (Each element " +"names a key under \"/desktop/mate/session/required_components\"). The " +"Startup Applications preferences tool will not normally allow users to " +"remove a required component from the session, and the session manager will " +"automatically add the required components back to the session at login time " +"if they do get removed." +msgstr "" +"列出会话所包含的必需组件。(每个元素代表了“/desktop/mate/session/" +"required_components”下的一个键。)启动应用程序首选项通常不允许用户从会话中删除" +"所需组件,而会话管理器也会在所需组件被误删除时自动添加这些组件。" + +# gsm/logout.c:248 +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:7 +msgid "Logout prompt" +msgstr "注销提示" + +# panel/menu.c:543 +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:8 +msgid "Panel" +msgstr "面板" + +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:9 +msgid "Required session components" +msgstr "所需的会话组件" + +# gsm/session-properties.c:264 +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:10 +msgid "Save sessions" +msgstr "保存会话" + +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:11 +msgid "" +"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " +"your saved files." +msgstr "文件管理器提供了桌面图标,并且允许您与已保存的文件进行交互。" + +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:12 +msgid "" +"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." +msgstr "会话被认为是空闲之前的不活跃分钟数。" + +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:13 +msgid "" +"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " +"menus, the window list, status icons, the clock, etc." +msgstr "面板程序提供了屏幕上方或下方的菜单栏、窗口列表、状态图标、时钟等。" + +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:14 +msgid "" +"The window manager is the program that draws the title bar and borders " +"around windows, and allows you to move and resize windows." +msgstr "" +"窗口管理器程序用于绘制标题栏、窗口周围的边框,并允许您移动窗口和更改窗口大" +"小。" + +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:15 +msgid "Time before session is considered idle" +msgstr "会话被认为是空闲之前的时间" + +# applets/desk-guide/deskguide_applet.c:134 +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:16 ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1 +msgid "Window Manager" +msgstr "窗口管理器" + +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1 +msgid "<b>Some programs are still running:</b>" +msgstr "<b>某些程序仍在运行中:</b>" + +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:667 +msgid "" +"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " +"to lose work." +msgstr "正在等候程序完成。中断程序可能导致您的工作成果丢失。" + +#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Choose what applications to start when you log in" +msgstr "选择登录时要启动的应用程序" + +#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Startup Applications" +msgstr "启动应用程序" + +# applets/gkb/gkb.c:262 +#: ../data/session-properties.ui.h:1 +msgid "Additional startup _programs:" +msgstr "额外的启动程序(_P):" + +#: ../data/session-properties.ui.h:2 +msgid "Browse…" +msgstr "浏览..." + +# help-browser/toc-man.c:19 help-browser/toc2-man.c:21 +#: ../data/session-properties.ui.h:3 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "命令(_M):" + +# help-browser/toc-man.c:19 help-browser/toc2-man.c:21 +#: ../data/session-properties.ui.h:4 +msgid "Comm_ent:" +msgstr "注释(_E):" + +# panel/menu.c:3509 +#: ../data/session-properties.ui.h:5 +msgid "Options" +msgstr "选项" + +# applets/gkb/gkb.c:262 +#: ../data/session-properties.ui.h:6 +msgid "Startup Programs" +msgstr "启动程序" + +#: ../data/session-properties.ui.h:7 +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "注销时自动记住正在运行的应用程序(_A)" + +#: ../data/session-properties.ui.h:8 +msgid "_Name:" +msgstr "名称(_N):" + +#: ../data/session-properties.ui.h:9 +msgid "_Remember Currently Running Application" +msgstr "记住目前正在运行的应用程序(_R)" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "文件不是有效的 .desktop 文件" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "不可识别的桌面文件版本“%s”" + +# mate-terminal/mate-terminal.c:1590 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:958 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "正在启动 %s" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1100 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "应用程序不在命令行上接受文档" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1168 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "无法识别的调用选项:%d" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1373 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "无法将文档 URI 传送给“Type=Link”桌面项" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1394 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "不是可调用项" + +# gsm/save-session.c:86 +#: ../egg/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "禁止连接到会话管理器" + +#: ../egg/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "指定包含已保存配置的文件" + +#: ../egg/eggsmclient.c:228 +msgid "FILE" +msgstr "文件" + +#: ../egg/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "指定会话管理 ID" + +#: ../egg/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +# panel/menu.c:3509 +#: ../egg/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "会话管理选项:" + +# panel/menu.c:3509 +#: ../egg/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "显示会话管理选项" + +#: ../mate-session/gsm-mateconf.c:106 +#, c-format +msgid "" +"There is a problem with the configuration server.\n" +"(%s exited with status %d)" +msgstr "" +"配置服务器有错。\n" +"(%s 的退出状态为 %d)" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:255 +#, c-format +msgid "Icon '%s' not found" +msgstr "图标“%s”未找到" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:615 +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:666 +msgid "A program is still running:" +msgstr "程序仍在运行中:" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:670 +msgid "Some programs are still running:" +msgstr "程序仍在运行中:" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:671 +msgid "" +"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " +"to lose work." +msgstr "正在等候程序完成。中断程序可能导致您的工作成果丢失。" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:901 +msgid "Switch User Anyway" +msgstr "强制切换用户" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:904 +msgid "Log Out Anyway" +msgstr "强制注销" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:907 +msgid "Suspend Anyway" +msgstr "强制挂起" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:910 +msgid "Hibernate Anyway" +msgstr "强制休眠" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:913 +msgid "Shut Down Anyway" +msgstr "强制关机" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:916 +msgid "Reboot Anyway" +msgstr "强制重新启动" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:924 +msgid "Lock Screen" +msgstr "锁定屏幕" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:927 +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:266 +#, c-format +msgid "You will be automatically logged out in %d second." +msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." +msgstr[0] "您即将在 %d 秒后自动注销。" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:274 +#, c-format +msgid "This system will be automatically shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." +msgstr[0] "系统即将在 %d 秒后自动关闭。" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:306 +#, c-format +msgid "You are currently logged in as \"%s\"." +msgstr "您目前以“%s”身份登录。" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:372 +msgid "Log out of this system now?" +msgstr "现在注销系统吗?" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:378 +msgid "_Switch User" +msgstr "切换用户(_S)" + +# gsm/logout.c:248 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:387 +msgid "_Log Out" +msgstr "注销(_L)" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:393 +msgid "Shut down this system now?" +msgstr "现在关闭此系统吗?" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:399 +msgid "S_uspend" +msgstr "挂起(_U)" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:405 +msgid "_Hibernate" +msgstr "休眠(_H)" + +# gmenu/edit.c:336 gsm/session-properties.c:167 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:411 +msgid "_Restart" +msgstr "重启(_R)" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:421 +msgid "_Shut Down" +msgstr "关闭系统(_S)" + +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1214 ../mate-session/gsm-manager.c:1906 +msgid "Not responding" +msgstr "无响应" + +#: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:1189 +msgid "This program is blocking logout." +msgstr "程序禁止注销。" + +#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:325 +msgid "" +"Refusing new client connection because the session is currently being shut " +"down\n" +msgstr "拒绝新客户连接,原因是会话正在关闭\n" + +#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#, c-format +msgid "Could not create ICE listening socket: %s" +msgstr "无法创建 ICE 监听套接字:%s" + +#. Oh well, no X for you! +#: ../mate-session/gsm-util.c:354 +#, c-format +msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" +msgstr "无法启动登录会话(并且无法连接到 X 服务器)" + +#: ../mate-session/main.c:437 +msgid "Override standard autostart directories" +msgstr "取代默认的自动启动目录" + +#: ../mate-session/main.c:438 +msgid "MateConf key used to look up default session" +msgstr "用于查阅默认会话的 MateConf 键" + +#: ../mate-session/main.c:439 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "启用调试代码" + +#: ../mate-session/main.c:440 +msgid "Do not load user-specified applications" +msgstr "不装入用户指定的应用程序" + +#: ../mate-session/main.c:461 +msgid " - the MATE session manager" +msgstr "- MATE 会话管理器" + +# gsm/logout.c:248 +#: ../tools/mate-session-save.c:65 +msgid "Log out" +msgstr "注销" + +#: ../tools/mate-session-save.c:66 +msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" +msgstr "注销,且忽略现有限制因素" + +#: ../tools/mate-session-save.c:67 +msgid "Show logout dialog" +msgstr "显示注销对话框" + +#: ../tools/mate-session-save.c:68 +msgid "Show shutdown dialog" +msgstr "显示关机对话框" + +#: ../tools/mate-session-save.c:69 +msgid "Use dialog boxes for errors" +msgstr "出错时使用对话框" + +#. deprecated options +#: ../tools/mate-session-save.c:71 +msgid "Set the current session name" +msgstr "设定当前会话的名称" + +#: ../tools/mate-session-save.c:71 +msgid "NAME" +msgstr "名称" + +# gsm/save-session.c:41 +#: ../tools/mate-session-save.c:72 +msgid "Kill session" +msgstr "杀死会话" + +#: ../tools/mate-session-save.c:73 +msgid "Do not require confirmation" +msgstr "不请求确认" + +# gsm/save-session.c:86 +#: ../tools/mate-session-save.c:120 ../tools/mate-session-save.c:130 +msgid "Could not connect to the session manager" +msgstr "无法连接到会话管理器" + +#: ../tools/mate-session-save.c:273 +msgid "Program called with conflicting options" +msgstr "调用程序的选项互相冲突" + +#~ msgid "Preferred Image to use for login splash screen" +#~ msgstr "登录启动画面的首选图像" + +#~ msgid "Show the splash screen" +#~ msgstr "显示启动画面" + +#~ msgid "Show the splash screen when the session starts up" +#~ msgstr "会话启动时显示启动画面" + +#~ msgid "" +#~ "This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. " +#~ "Sub-directories and image names are valid values. Changing this value " +#~ "will affect the next session login." +#~ msgstr "" +#~ "这是以 $datadir/pixmaps/ 目录出发的相对路径值。子目录及图像名称都是有效的" +#~ "值。对此值的更改将会在下次登录时生效。" + +#~ msgid "" +#~ "Waiting for program to finish. Interrupting program may cause you to " +#~ "lose work." +#~ msgstr "正在等候程序完成。中断程序可能导致您的工作成果丢失。" + +#~ msgid "- MATE Splash Screen" +#~ msgstr "- MATE 启动画面" + +#~ msgid "MATE Splash Screen" +#~ msgstr "MATE 启动屏幕" + +#~ msgid "" +#~ "If enabled, mate-session will save the session automatically. Otherwise, " +#~ "the logout dialog will have an option to save the session." +#~ msgstr "" +#~ "如果启用,mate-session 将自动保存会话。否则,注销对话框中将出现保存会话的" +#~ "选项。" + +#~ msgid "MATE Settings Daemon Helper" +#~ msgstr "MATE 设置守护程序辅助程序" + +#~ msgid "The name of the startup program cannot be empty" +#~ msgstr "启动程序的名称不能为空" + +#~ msgid "" +#~ "Assistive technology support has been requested for this session, but the " +#~ "accessibility registry was not found. Please ensure that the AT-SPI " +#~ "package is installed. Your session has been started without assistive " +#~ "technology support." +#~ msgstr "" +#~ "此会话已请求辅助技术支持,但未找到辅助功能注册项。请确保您安装了 AT-SPI " +#~ "包。您的会话已以不带辅助技术支持方式启动。" + +#~ msgid "AT SPI Registry Wrapper" +#~ msgstr "AT SPI 注册表辅助程序" + +#~ msgid "Sessions Preferences" +#~ msgstr "会话首选项" + +#~ msgid "MATE Keyring Daemon Wrapper" +#~ msgstr "MATE 密钥环守护程序辅助程序" + +#~ msgid "Selected option in the log out dialog" +#~ msgstr "注销对话框中选中的选项" + +#~ msgid "" +#~ "This is the option that will be selected in the logout dialog, valid " +#~ "values are \"logout\" for logging out, \"shutdown\" for halting the " +#~ "system and \"restart\" for restarting the system." +#~ msgstr "" +#~ "这是注销对话框中将被选中的选项。可供选择的值有:“logout”代表注" +#~ "销,“shutdown”代表关闭系统,“restart”代表重新启动。" + +#~ msgid "Configure your sessions" +#~ msgstr "配置对话" |