diff options
-rw-r--r-- | po/am.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 33 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 7 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 79 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 7 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 51 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 7 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 74 |
13 files changed, 171 insertions, 161 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-13 14:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-18 03:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-11 17:43+0000\n" "Last-Translator: samson <[email protected]>\n" "Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/am/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "ይህን ስርአት አሁን መዝጊያ" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:494 msgid "S_uspend" -msgstr "መ_ገጃ " +msgstr "ማ_ገጃ " #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:500 msgid "_Hibernate" @@ -3,6 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Adolfo Jayme Barrientos, 2015 # Adolfo Jayme Barrientos, 2013 # ebray187 <[email protected]>, 2014 # Emiliano Fascetti, 2015 @@ -15,8 +16,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-13 14:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-21 04:27+0000\n" -"Last-Translator: Emiliano Fascetti\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-03 21:46+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,7 +27,7 @@ msgstr "" #: ../capplet/gsm-app-dialog.c:125 msgid "Select Command" -msgstr "Seleccionar comando" +msgstr "Seleccione una orden" #: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 msgid "Add Startup Program" @@ -38,11 +39,11 @@ msgstr "Editar programa al inicio" #: ../capplet/gsm-app-dialog.c:491 msgid "The startup command cannot be empty" -msgstr "El comando de inicio no puede estar vacío" +msgstr "La orden de inicio no puede estar vacía" #: ../capplet/gsm-app-dialog.c:497 msgid "The startup command is not valid" -msgstr "El comando de inicio no es válido" +msgstr "La orden de inicio no es válida" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:551 msgid "Enabled" @@ -260,7 +261,7 @@ msgstr "Iniciando %s" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1097 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "La aplicación no acepta documentos en la línea de comandos" +msgstr "La aplicación no acepta documentos en la consola" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1165 #, c-format @@ -520,7 +521,7 @@ msgid "" " logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" "\n" "If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" -msgstr "%s [OPCIÓN...] COMANDO\n\nEjecutar COMANDO al inhibir alguna funcionalidad de la sesión.\n\n -h, --help Mostrar esta ayuda\n --version Mostrar la versión del programa\n --app-id ID El ID de aplicación que usar\n al inhibir (opcional)\n --reason RAZÓN La razón para inhibir (opcional)\n --inhibit ARG Qué inhibir, lista de elementos separados por dos puntos de:\n logout, switch-user, suspend, idle, automount\n\nSi no se especifica la opción --inhibit se asume «idle».\n" +msgstr "%s [OPCIÓN...] ORDEN\n\nEjecutar ORDEN al inhibir alguna funcionalidad de la sesión.\n\n -h, --help Mostrar esta ayuda\n --version Mostrar la versión del programa\n --app-id ID El identificador de aplicación que usar\n al inhibir (opcional)\n --reason MOTIVO El motivo para inhibir (opcional)\n --inhibit ARG Qué inhibir, lista de elementos separados por dos puntos de:\n logout, switch-user, suspend, idle, automount\n\nSi no se especifica la opción --inhibit se asume «idle».\n" #: ../tools/mate-session-inhibit.c:168 ../tools/mate-session-inhibit.c:178 #: ../tools/mate-session-inhibit.c:188 @@ -4,6 +4,7 @@ # # Translators: # Lasse Liehu <[email protected]>, 2015 +# Mikko Harhanen <[email protected]>, 2015 # Mikko Piippo (https://launchpad.net/~piippo-cc), 2008 # Mikko Rauhala <[email protected]>, 1999 # Ville Hautamäki <[email protected]>, 1998, 2000 @@ -12,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-13 14:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-14 21:06+0000\n" -"Last-Translator: Lasse Liehu <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-26 19:26+0000\n" +"Last-Translator: Mikko Harhanen <[email protected]>\n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -75,11 +76,11 @@ msgstr "Ohjetta ei voitu näyttää" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Current session start time" -msgstr "" +msgstr "Nykyisen istunnon aloitusaika" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "Unix time of the start of the current session." -msgstr "" +msgstr "Nykyisen istunnon aloittamishetken Unix-aika" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Save sessions" @@ -99,13 +100,13 @@ msgstr "Jos käytössä, mate-session kysyy käyttäjältä ennen istunnon lopet #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Logout timeout" -msgstr "" +msgstr "Aikaraja uloskirjautumiselle" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" "If logout prompt is enabled, this set the timeout in seconds before logout " "automatically. If 0, automatic logout is disabled." -msgstr "" +msgstr "Jos uloskirjautumiskehote on käytössä, kirjaudutaan automaattisesti ulos valitun sekuntimäärän kuluttua. Jos aika on 0, niin uloskirjautuminen ei ole automaattista." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Time before session is considered idle" @@ -136,15 +137,15 @@ msgid "" "remove a required component from the session, and the session manager will " "automatically add the required components back to the session at login time " "if they do get removed." -msgstr "" +msgstr "Luettelo komponenteista, jotka vaaditaan osaksi istuntoa (jokainen elementti nimeää avaimen polun \"/org/mate/desktop/session/required-components\" alla). Istuntojen asetukset ei tavallisesti salli käyttäjän poistaa vaadittua komponenttia istunnosta, ja istunnonhallinta lisää poistetut vaaditut komponentit automaattisesti takaisin istuntoon." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Control gnome compatibility component startup" -msgstr "" +msgstr "Hallinnoi Gnome-yhteensopivuuskomponenttien käynnistystä" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Control which compatibility components to start." -msgstr "" +msgstr "Kontrolloi, mitkä komponentit käynnistyvät." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:17 #: ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1 @@ -193,7 +194,7 @@ msgstr "<b>Joitakin ohjelmia on vielä käynnissä:</b>" msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." -msgstr "" +msgstr "Odotetaan ohjelmien lopettamista. Ohjelmien suorituksen keskeyttäminen voi aiheuttaa töiden häviämistä." #: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Startup Applications" @@ -331,7 +332,7 @@ msgstr "Vaihda käyttäjää kaikesta huolimatta" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:946 msgid "Log Out Anyway" -msgstr "" +msgstr "Kirjaudu silti ulos" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:949 msgid "Suspend Anyway" @@ -343,7 +344,7 @@ msgstr "Siirry lepotilaan kaikesta huolimatta" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:955 msgid "Shut Down Anyway" -msgstr "" +msgstr "Sammuta silti" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:958 msgid "Reboot Anyway" @@ -417,11 +418,11 @@ msgstr "Ei vastaa" #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:567 msgid "Remembered Application" -msgstr "" +msgstr "Muistettava sovellus" #: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:1205 msgid "This program is blocking logout." -msgstr "" +msgstr "Tämä ohjelma estää uloskirjautumisen." #: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:325 msgid "" @@ -523,9 +524,9 @@ msgstr "" #: ../tools/mate-session-inhibit.c:188 #, c-format msgid "%s requires an argument\n" -msgstr "" +msgstr "%s vaatii argumentin\n" #: ../tools/mate-session-inhibit.c:224 #, c-format msgid "Failed to execute %s\n" -msgstr "" +msgstr "Suorittaminen epäonnistui %s\n" @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-13 14:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-13 13:27+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-16 20:32+0000\n" +"Last-Translator: Mislav E. Lukšić <[email protected]>\n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Odaberi naredbu" #: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 msgid "Add Startup Program" -msgstr "Dodaj početni progam" +msgstr "Dodaj početni program" #: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 msgid "Edit Startup Program" @@ -96,13 +96,13 @@ msgstr "Ako je omogućeno, mate-session će korisniku prikazati odzivnu poruku p #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Logout timeout" -msgstr "" +msgstr "Istek odjave" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" "If logout prompt is enabled, this set the timeout in seconds before logout " "automatically. If 0, automatic logout is disabled." -msgstr "" +msgstr "Ako je odjavna poruka omogućena, ovo određuje vrijeme odjave u sekundama prije automatske odjave. Ako je 0, automatska odjava je onemogućena." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Time before session is considered idle" @@ -137,11 +137,11 @@ msgstr "Popis sastavnica koje su potrebne kao dio pristupne dionice. (Svaka sast #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Control gnome compatibility component startup" -msgstr "" +msgstr "Nadziri pokretanje GNOME sastavnice sukladnosti" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Control which compatibility components to start." -msgstr "" +msgstr "Nadziri koje sastavnice sukladnosti pokrenuti." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:17 #: ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1 @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "_Ime:" #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "Datoteka nije valjana .desktop datoteka" +msgstr "Ovo nije ispravna datoteka s dometkom .desktop" #: ../egg/eggdesktopfile.c:172 #, c-format @@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Nema odziva" #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:567 msgid "Remembered Application" -msgstr "" +msgstr "Upamćeni program" #: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:1205 msgid "This program is blocking logout." @@ -516,15 +516,15 @@ msgid "" " logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" "\n" "If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" -msgstr "" +msgstr "%s [MOGUĆNOST...] NAREDBA\n\nIzvrši NAREDBU pri onemogućavanju neke od funkcionalnosti pristupne dionice.\n\n -h, --help Prikaži ovu pomoć\n --version Prikaži programsku inačicu\n --app-id ID Označivač programa za korištenje\n pri onemogućavanju (mogućnost)\n --reason REASON Razlog za onemogućavanje (mogućnost)\n --inhibit ARG Radnje za onemogućenje, popis u stupcima:\n odjavi, zamijeni-korisnika, obustavi, mirovanje, samopostavi\n\nAko nijedna --inhibit mogućnost nije određena, pretpostavljeno je mirovanje.\n" #: ../tools/mate-session-inhibit.c:168 ../tools/mate-session-inhibit.c:178 #: ../tools/mate-session-inhibit.c:188 #, c-format msgid "%s requires an argument\n" -msgstr "" +msgstr "%s zahtijeva primjenjivu vrijednost\n" #: ../tools/mate-session-inhibit.c:224 #, c-format msgid "Failed to execute %s\n" -msgstr "" +msgstr "Neuspjelo izvršenje %s\n" @@ -6,6 +6,7 @@ # Andika Triwidada <[email protected]>, 2010 # Dirgita <[email protected]>, 2010 # dirgita <[email protected]>, 2010 +# La Ode Muh. Fadlun Akbar <[email protected]>, 2015 # Mohammad DAMT <[email protected]>, 2005 # Rendiyono Wahyu Saputro <[email protected]>, 2015 # Willy Sudiarto Raharjo <[email protected]>, 2014 @@ -14,8 +15,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-13 14:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-15 22:34+0000\n" -"Last-Translator: Rendiyono Wahyu Saputro <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-28 08:52+0000\n" +"Last-Translator: La Ode Muh. Fadlun Akbar <[email protected]>\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -517,7 +518,7 @@ msgid "" " logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" "\n" "If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" -msgstr "" +msgstr "%s [OPTION...] PERINTAH\nEksekusi PERINTAH ketika sedang menghambat fungsionalitas beberapa sesi.\n\n-h, --help Tampilkan bantuan ini\n--version Tampilkan versi program\n--app-id ID Id aplikasi yang digunakan\nketika menghambat (optional)\n--reason REASON Alasan untuk menghambat (optional)\n--inhibit ARG Apa yang dihambat, titik dua-terpisahkan daftar dari:\nlogout, switch-user, suspend, idle, automount\nJika tidak ada option --inhibit terspesifikasi, diasumsikan idle.\n" #: ../tools/mate-session-inhibit.c:168 ../tools/mate-session-inhibit.c:178 #: ../tools/mate-session-inhibit.c:188 @@ -3,6 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# ABE Tsunehiko, 2015 # Akira TAGOH <[email protected]>, 2001 # BALLOON a.k.a. Fu-sen., 2014 # Eiichiro ITANI <[email protected]>, 1999 @@ -17,8 +18,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-13 14:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-13 13:27+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-23 18:33+0000\n" +"Last-Translator: ABE Tsunehiko\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -76,7 +77,7 @@ msgstr "このアプリのバージョンを表示する" #: ../capplet/main.c:54 msgid "Could not display help document" -msgstr "ヘルプ・ドキュメントを表示できませんでした" +msgstr "ヘルプドキュメントを表示できませんでした" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Current session start time" @@ -84,7 +85,7 @@ msgstr "現在のセッション開始時間" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "Unix time of the start of the current session." -msgstr "UNIX時間による現在のセッション開始時間 " +msgstr "UNIX 時間による現在のセッション開始時間 " #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Save sessions" @@ -100,26 +101,26 @@ msgstr "ログアウト時に確認するかどうか" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "これを有効にすると、mate-session はセッション終了時にユーザの確認待ちになります。" +msgstr "これを有効にすると、mate-session はセッション終了時にユーザーに確認を行います。" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Logout timeout" -msgstr "" +msgstr "ログアウトタイムアウト" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" "If logout prompt is enabled, this set the timeout in seconds before logout " "automatically. If 0, automatic logout is disabled." -msgstr "" +msgstr "ログアウト時の確認が有効な場合、自動的にログアウトするまでに指定された秒数だけ待機します。0にすると自動ログアウトは無効になります。" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Time before session is considered idle" -msgstr "アイドル状態に入るまでの時間" +msgstr "セッションがアイドル状態であるとみなすまでの時間" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." -msgstr "セッションが待機中になるまでに一時的に無稼働 (Inactivity) な状態になる時間 (単位は分) です。" +msgstr "セッションがアイドル状態であるとみなすまでの時間 (分) です。" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Default session" @@ -141,26 +142,26 @@ msgid "" "remove a required component from the session, and the session manager will " "automatically add the required components back to the session at login time " "if they do get removed." -msgstr "" +msgstr "セッションの一部として必要になるコンポーネントの一覧です(各要素は \"/org/mate/desktop/session/required_components\" にキーとして格納されます)。通常、ユーザーは \"自動起動するアプリの設定\" でセッションからコンポーネントを削除することができません。また、もし削除されても、ログイン時にセッションマネージャーが必要なコンポーネントを自動的に追加します。" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Control gnome compatibility component startup" -msgstr "" +msgstr "Gnome 互換コンポーネントの起動の設定" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Control which compatibility components to start." -msgstr "" +msgstr "互換コンポーネントを起動するか設定します。" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:17 #: ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1 msgid "Window Manager" -msgstr "ウインドウ・マネージャ" +msgstr "ウインドウマネージャー" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "" "The window manager is the program that draws the title bar and borders " "around windows, and allows you to move and resize windows." -msgstr "ウィンドウ・マネージャはウィンドウの周りにタイトルバーや境界線を描画するプログラムで、ウィンドウを移動したり大きさを変更することができます。" +msgstr "ウィンドウマネージャーはウィンドウの周りにタイトルバーや境界線を描画するプログラムです。ウィンドウを移動したり大きさを変更することができます。" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:19 msgid "Panel" @@ -170,17 +171,17 @@ msgstr "パネル" msgid "" "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " "menus, the window list, status icons, the clock, etc." -msgstr "パネルは画面の上または下にメニューやウィンドウ一覧ボタン、ステータス・アイコン、時計などのデスクトップ・オブジェクトを持つバーを提供してくれます。" +msgstr "パネルは画面の上または下にメニューやウィンドウ一覧ボタン、ステータスアイコン、時計などのデスクトップオブジェクトを持つバーを提供します。" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:21 msgid "File Manager" -msgstr "ファイル・マネージャ" +msgstr "ファイルマネージャー" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:22 msgid "" "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " "your saved files." -msgstr "ファイル・マネージャはデスクトップ・アイコンを持ちファイルシステムに保存したいろいろなファイルを操作・管理します。" +msgstr "ファイルマネージャーはデスクトップのアイコンを提供します。またファイルシステムに保存したいろいろなファイルを操作・管理します。" #: ../data/mate.desktop.in.h:1 msgid "MATE" @@ -198,7 +199,7 @@ msgstr "<b>いくつかのプログラムが未だ実行中です:</b>" msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." -msgstr "プログラムが終了するのを待っています。プログラムの実行を強制的に中断すると、作業内容を失うことになるかもしれません。" +msgstr "プログラムが終了するのを待っています。実行中のプログラムを強制的に中断すると、作業内容を失うことになるかもしれません。" #: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Startup Applications" @@ -257,7 +258,7 @@ msgstr "バージョン '%s' の .desktop ファイルはサポートしてい� #: ../egg/eggdesktopfile.c:956 #, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "%sの起動中です" +msgstr "%s の起動中です" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1097 #, c-format @@ -281,7 +282,7 @@ msgstr "起動可能なアイテムではありません" #: ../egg/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "セッション・マネージャに接続しない" +msgstr "セッションマネージャーに接続しない" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" @@ -293,7 +294,7 @@ msgstr "FILE" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" -msgstr "セッション管理の ID を指定する" +msgstr "セッション管理 ID を指定する" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "ID" @@ -328,7 +329,7 @@ msgstr "いくつかのプログラムが未だ実行中です:" msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." -msgstr "プログラムが終了するのを待っています。実行中のプログラムを途中で強制終了させてしまうと、これまでの処理結果を失ってしまう可能性があります。" +msgstr "プログラムが終了するのを待っています。実行中のプログラムを強制終了させてしまうと、作業内容を失うことになるかもしれません。" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:943 msgid "Switch User Anyway" @@ -340,11 +341,11 @@ msgstr "とにかくログアウトする" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:949 msgid "Suspend Anyway" -msgstr "とにかくサスペンドにする" +msgstr "とにかくサスペンドする" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:952 msgid "Hibernate Anyway" -msgstr "とにかくハイバネートにする" +msgstr "とにかくハイバネートする" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:955 msgid "Shut Down Anyway" @@ -385,7 +386,7 @@ msgstr "このシステムから今すぐログアウトしますか?" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:473 msgid "_Switch User" -msgstr "ユーザを切り替える(_S)" +msgstr "ユーザーを切り替える(_S)" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:482 msgid "_Log Out" @@ -420,17 +421,17 @@ msgstr "応答なし" #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:567 msgid "Remembered Application" -msgstr "" +msgstr "記憶したアプリケーション" #: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:1205 msgid "This program is blocking logout." -msgstr "このプログラムがログアウトできないようにしています。" +msgstr "このプログラムがログアウトをブロックしています。" #: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:325 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" -msgstr "セッションがシャットダウンを実行しているため、新しいクライアントとの接続を拒否しました。\n" +msgstr "セッションをシャットダウン中のため、新しいクライアントとの接続を拒否しました。\n" #: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:587 #, c-format @@ -441,23 +442,23 @@ msgstr "ICE の監視ソケットを生成できませんでした: %s" #: ../mate-session/gsm-util.c:355 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" -msgstr "ログイン・セッションを起動できません (Xサーバにも接続できません)" +msgstr "ログインセッションを起動できません (X サーバーにも接続できません)" #: ../mate-session/main.c:554 msgid "Override standard autostart directories" -msgstr "標準の自動起動フォルダをオーバーライドする" +msgstr "標準の自動起動フォルダーをオーバーライドする" #: ../mate-session/main.c:555 msgid "Enable debugging code" -msgstr "デバッグ・モードにする" +msgstr "デバッグモードにする" #: ../mate-session/main.c:556 msgid "Do not load user-specified applications" -msgstr "ユーザが指定したアプリを起動しない" +msgstr "ユーザーが指定したアプリケーションを起動しない" #: ../mate-session/main.c:577 msgid " - the MATE session manager" -msgstr "- MATE セッション・マネージャ" +msgstr "- MATE セッションマネージャー" #: ../tools/mate-session-save.c:65 msgid "Log out" @@ -494,15 +495,15 @@ msgstr "セッションを強制終了する" #: ../tools/mate-session-save.c:73 msgid "Do not require confirmation" -msgstr "確認を入れずに実行する" +msgstr "確認せずに実行する" #: ../tools/mate-session-save.c:117 ../tools/mate-session-save.c:125 msgid "Could not connect to the session manager" -msgstr "セッション・マネージャに接続できませんでした。" +msgstr "セッションマネージャーに接続できませんでした。" #: ../tools/mate-session-save.c:287 msgid "Program called with conflicting options" -msgstr "同時には適用できないオプションを指定しました" +msgstr "同時に適用できないオプションを指定しました" #: ../tools/mate-session-inhibit.c:114 #, c-format @@ -520,15 +521,15 @@ msgid "" " logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" "\n" "If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" -msgstr "" +msgstr "%s [オプション...] コマンド\n\nセッションが阻害中にコマンドを実行します。\n\n-h, --help このヘルプを表示\n--version プログラムのバージョンを表示\n--app-id ID 阻害中に使用するアプリケーションの ID(オプション)\n--reason REASON 阻害されている理由(オプション)\n--inhibit ARG 阻害されているもの、以下の値のカンマ区切りのリスト:\nlogout, switch-user, suspend, idle, automount\n\nもし --inhibit が指定されていない場合、idle が指定されたものとみなします。\n" #: ../tools/mate-session-inhibit.c:168 ../tools/mate-session-inhibit.c:178 #: ../tools/mate-session-inhibit.c:188 #, c-format msgid "%s requires an argument\n" -msgstr "" +msgstr "%s は引数が必要です\n" #: ../tools/mate-session-inhibit.c:224 #, c-format msgid "Failed to execute %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s を実行できませんでした\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-13 14:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-15 20:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-21 14:43+0000\n" "Last-Translator: Moo\n" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "Neatsako" #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:567 msgid "Remembered Application" -msgstr "" +msgstr "Įsiminta Programa" #: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:1205 msgid "This program is blocking logout." @@ -520,7 +520,7 @@ msgid "" " logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" "\n" "If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" -msgstr "" +msgstr "%s [PARINKTIS...] KOMANDA\n\nVykdo KOMANDĄ, drausdama kai kurį seanso funkcionalumą.\n\n -h, --help Rodo šią pagalbą\n --version Rodo programos versiją\n --app-id ID Draudžiant (pasirinktinai) naudojamos\n programos id\n --reason PRIEŽASTIS Draudimo (pasirinktinai) priežastis\n --inhibit ARG Dvitaškiais atskirtų, draudžiamų dalykų sąrašas:\n logout, switch-user, suspend, idle, automount\n\nJei nenurodyta parinktis --inhibit, tuomet yra numanoma idle.\n" #: ../tools/mate-session-inhibit.c:168 ../tools/mate-session-inhibit.c:178 #: ../tools/mate-session-inhibit.c:188 @@ -5,13 +5,14 @@ # Translators: # elzear <[email protected]>, 2014 # Marcin Kralka <[email protected]>, 2014 +# Paweł Bandura <[email protected]>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-13 14:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-13 13:27+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-09 21:03+0000\n" +"Last-Translator: Paweł Bandura <[email protected]>\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -97,7 +98,7 @@ msgstr "Określa, czy przed zakończeniem sesji należy poprosić użytkownika o #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Logout timeout" -msgstr "" +msgstr "Limit czasu wylogowania" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" @@ -4,6 +4,7 @@ # # Translators: # Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban, 2008, 2009 +# Daniel <[email protected]>, 2015 # Eddy Petrișor <[email protected]>, 2006 # Lucian Adrian Grijincu <[email protected]>, 2009 # sorinn <[email protected]>, 2014 @@ -13,8 +14,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-13 14:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-13 13:27+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-21 13:52+0000\n" +"Last-Translator: Daniel <[email protected]>\n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -48,7 +49,7 @@ msgstr "Activat" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:563 msgid "Icon" -msgstr "Iconiță" +msgstr "Pictogramă" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:575 msgid "Program" @@ -64,7 +65,7 @@ msgstr "Fără nume" #: ../capplet/gsp-app.c:279 msgid "No description" -msgstr "Fără descriere" +msgstr "Nicio descriere" #: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:557 msgid "Version of this application" @@ -76,11 +77,11 @@ msgstr "Nu se poate afișa documentul de ajutor" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Current session start time" -msgstr "" +msgstr "Oră pornire sesiune curentă" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "Unix time of the start of the current session." -msgstr "" +msgstr "Oră Unix a începerii sesiunii curente." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Save sessions" @@ -145,7 +146,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Control which compatibility components to start." -msgstr "" +msgstr "Controlați ce componente de compatibilitate să pornească" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:17 #: ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1 @@ -166,7 +167,7 @@ msgstr "Panou" msgid "" "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " "menus, the window list, status icons, the clock, etc." -msgstr "Panoul furnizează bara de deasupra ori dedesubtul ecranului ce conține meniuri, lista cu ferestre, iconițe de stare, ceasul etc." +msgstr "Panoul furnizează bara din partea de sus sau jos a ecranului ce conține meniuri, lista de ferestre, pictograme de stare, ceasul etc." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:21 msgid "File Manager" @@ -176,7 +177,7 @@ msgstr "Administrator de fișiere" msgid "" "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " "your saved files." -msgstr "Administratorul de fișiere furnizează iconițele de pe desktop și permite interacțiunea cu fișierele salvate." +msgstr "Administratorul de fișiere furnizează pictogramele de pe desktop și permite interacțiunea cu fișierele salvate." #: ../data/mate.desktop.in.h:1 msgid "MATE" @@ -226,7 +227,7 @@ msgstr "Opțiuni" #: ../data/session-properties.ui.h:6 msgid "Browse…" -msgstr "Răsfoiește" +msgstr "Răsfoire…" #: ../data/session-properties.ui.h:7 msgid "Comm_ent:" @@ -306,7 +307,7 @@ msgstr "Afișează opțiunile de administrare a sesiunii" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:258 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" -msgstr "Iconița „%s” nu a fost găsită" +msgstr "Pictograma „%s” nu a fost găsită" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:657 msgid "Unknown" @@ -332,7 +333,7 @@ msgstr "Schimbă oricum utilizatorul" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:946 msgid "Log Out Anyway" -msgstr "" +msgstr "Ieși oricum" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:949 msgid "Suspend Anyway" @@ -344,7 +345,7 @@ msgstr "Hibernează oricum" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:955 msgid "Shut Down Anyway" -msgstr "" +msgstr "Oprește oricum" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:958 msgid "Reboot Anyway" @@ -352,7 +353,7 @@ msgstr "Repornește oricum" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:966 msgid "Lock Screen" -msgstr "Blocare ecran" +msgstr "Blochează ecranul" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:969 msgid "Cancel" @@ -362,17 +363,17 @@ msgstr "Renunță" #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Veți ieși automat în %d secunde" +msgstr[1] "Veți ieși automat în %d secunde" +msgstr[2] "Veți ieși automat în %d secunde" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:340 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Acest sistem va fi oprit automat în %d secunde" +msgstr[1] "Acest sistem va fi oprit automat în %d secunde" +msgstr[2] "Acest sistem va fi oprit automat în %d secunde" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:386 #, c-format @@ -385,7 +386,7 @@ msgstr "Ieșiți de pe acest sistem acum?" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:473 msgid "_Switch User" -msgstr "_Schimbă utilizator" +msgstr "_Schimbare utilizator" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:482 msgid "_Log Out" @@ -409,7 +410,7 @@ msgstr "_Repornește" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:516 msgid "_Shut Down" -msgstr "_Oprire" +msgstr "_Oprește" #: ../mate-session/gsm-manager.c:1443 ../mate-session/gsm-manager.c:2162 msgid "Not responding" @@ -420,11 +421,11 @@ msgstr "Nu răspunde" #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:567 msgid "Remembered Application" -msgstr "" +msgstr "Aplicație memorată" #: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:1205 msgid "This program is blocking logout." -msgstr "" +msgstr "Acest program blochează ieșirea." #: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:325 msgid "" @@ -526,7 +527,7 @@ msgstr "" #: ../tools/mate-session-inhibit.c:188 #, c-format msgid "%s requires an argument\n" -msgstr "" +msgstr "%s necesită un argument\n" #: ../tools/mate-session-inhibit.c:224 #, c-format @@ -12,14 +12,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-13 14:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-25 13:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-29 01:34+0000\n" "Last-Translator: Alexei Sorokin <[email protected]>\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ru\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" #: ../capplet/gsm-app-dialog.c:125 msgid "Select Command" @@ -364,6 +364,7 @@ msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "Вы автоматически выйдете из системы через %d секунду" msgstr[1] "Вы автоматически выйдете из системы через %d секунд" msgstr[2] "Вы автоматически выйдете из системы через %d секунд" +msgstr[3] "Вы автоматически выйдете из системы через %d секунд" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:340 #, c-format @@ -372,6 +373,7 @@ msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "Система будет выключена автоматически через %d секунду" msgstr[1] "Система будет выключена автоматически через %d секунд" msgstr[2] "Система будет выключена автоматически через %d секунд" +msgstr[3] "Система будет выключена автоматически через %d секунд" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:386 #, c-format @@ -5,14 +5,15 @@ # Translators: # Deep_Dark <[email protected]>, 2002 # Elian Myftiu <[email protected]>, 2007 +# Indrit Bashkimi <[email protected]>, 2015 # Laurent Dhima <[email protected]>, 2003, 2004, 2005, 2006 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-13 14:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-13 13:27+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-09 12:40+0000\n" +"Last-Translator: Indrit Bashkimi <[email protected]>\n" "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/sq/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -178,7 +179,7 @@ msgstr "" #: ../data/mate.desktop.in.h:1 msgid "MATE" -msgstr "" +msgstr "MATE" #: ../data/mate.desktop.in.h:2 msgid "This session logs you into MATE" @@ -220,7 +221,7 @@ msgstr "" #: ../data/session-properties.ui.h:5 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opsionet" #: ../data/session-properties.ui.h:6 msgid "Browse…" @@ -354,7 +355,7 @@ msgstr "" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:969 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Anulo" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:332 #, c-format @@ -393,7 +394,7 @@ msgstr "" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:494 msgid "S_uspend" -msgstr "" +msgstr "_Pezullo" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:500 msgid "_Hibernate" @@ -401,15 +402,15 @@ msgstr "" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:506 msgid "_Restart" -msgstr "" +msgstr "_Rindiz" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:516 msgid "_Shut Down" -msgstr "" +msgstr "_Fik" #: ../mate-session/gsm-manager.c:1443 ../mate-session/gsm-manager.c:2162 msgid "Not responding" -msgstr "" +msgstr "Nuk po përgjigjet" #. It'd be really surprising to reach this code: if we're here, #. * then the XSMP client already has set several XSMP @@ -8,6 +8,7 @@ # Patrik Nilsson <[email protected]>, 2014 # Christian Rose <[email protected]>, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 # Daniel Nylander <[email protected]>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 +# Kristoffer Grundström <[email protected]>, 2015 # Martin Norbäck <[email protected]>, 2000, 2001 # Martin Wahlen <[email protected]>, 1998 msgid "" @@ -15,8 +16,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-13 14:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-13 13:27+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-27 23:49+0000\n" +"Last-Translator: Kristoffer Grundström <[email protected]>\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -102,7 +103,7 @@ msgstr "Om detta är aktiverat kommer mate-session att fråga användaren innan #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Logout timeout" -msgstr "" +msgstr "Tidsgräns för utloggning" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" @@ -3,7 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Maks Lyashuk <[email protected]>, 2015 +# Max Lyashuk <[email protected]>, 2015 # Микола Ткач <[email protected]>, 2013 # Oleh <[email protected]>, 2015 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2012 @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-13 14:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-25 02:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-08 18:13+0000\n" "Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,11 +28,11 @@ msgstr "Оберіть команду" #: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 msgid "Add Startup Program" -msgstr "Додати програму, що запускається на початку" +msgstr "Додати проґраму, що запускається на початку" #: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 msgid "Edit Startup Program" -msgstr "Змінити програму" +msgstr "Змінити проґраму" #: ../capplet/gsm-app-dialog.c:491 msgid "The startup command cannot be empty" @@ -52,11 +52,11 @@ msgstr "Піктограма" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:575 msgid "Program" -msgstr "Програма" +msgstr "Проґрама" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:783 msgid "Startup Applications Preferences" -msgstr "Параметри програм, що запускаються" +msgstr "Параметри проґрам, що запускаються" #: ../capplet/gsp-app.c:273 msgid "No name" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Опис відсутній" #: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:557 msgid "Version of this application" -msgstr "Версія цієї програми" +msgstr "Версія цієї проґрами" #: ../capplet/main.c:54 msgid "Could not display help document" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Час сеансу завершився" msgid "" "If logout prompt is enabled, this set the timeout in seconds before logout " "automatically. If 0, automatic logout is disabled." -msgstr "Якщо увімкнено діалог виходу, це встановлює час очікування у секундах, перед автоматичним виходом. При значенні рівному 0 автоматичний вихід з сеансу вимкнуто. " +msgstr "Якщо увімкнено діялоґ виходу, це встановлює час очікування у секундах, перед автоматичним виходом. При значенні рівному 0 автоматичний вихід з сеансу вимкнуто. " #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Time before session is considered idle" @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Типовий сеанс" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "List of applications that are part of the default session." -msgstr "Список програм, які є частиною типового сеансу." +msgstr "Перелік проґрам, які є частиною типового сеансу." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Required session components" @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Контролюйте запуск компонентів сумісн� #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Control which compatibility components to start." -msgstr "Перевірте які компоненти сумісності будуть запускатись" +msgstr "Перевірте які компоненти сумісності будуть запускатися" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:17 #: ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1 @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Віконний менеджер" msgid "" "The window manager is the program that draws the title bar and borders " "around windows, and allows you to move and resize windows." -msgstr "Менеджер вікон - це програма, яка малює заголовок та оформлення вікна, та дозволяє переміщувати вікна та змінювати їх розмір." +msgstr "Менеджер вікон - це проґрама, яка малює заголовок та оформлення вікна, та дозволяє переміщувати вікна і змінювати їх розмір." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:19 msgid "Panel" @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Панель" msgid "" "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " "menus, the window list, status icons, the clock, etc." -msgstr "Панель надає смугу згори та знизу екрану, що містять меню, список вікон, значки стану, годинник та т.і." +msgstr "Панель надає смугу згори та знизу екрану, що містять меню, перелік вікон, піктограми стану, годинник тощо." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:21 msgid "File Manager" @@ -188,37 +188,37 @@ msgstr "Це - сеанс входу у MATE" #: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1 msgid "<b>Some programs are still running:</b>" -msgstr "<b>Деякі програми досі працюють:</b>" +msgstr "<b>Деякі проґрами досі працюють:</b>" #: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:709 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." -msgstr "Очікування завершення роботи програми. Переривання роботи програми може привести до втрати ваших даних." +msgstr "Очікування завершення роботи проґрами. Переривання роботи проґрами може призвести до втрати ваших даних." #: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Startup Applications" -msgstr "Програми, що запускаються" +msgstr "Проґрами, що запускаються" #: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" -msgstr "Оберіть програми, що запускаються при вході у сеанс" +msgstr "Оберіть проґрами, що запускаються при вході у сеанс" #: ../data/session-properties.ui.h:1 msgid "Additional startup _programs:" -msgstr "Додаткові по_чаткові програми для запуску:" +msgstr "Додаткові по_чаткові проґрами для запуску:" #: ../data/session-properties.ui.h:2 msgid "Startup Programs" -msgstr "Початкові програми" +msgstr "Початкові проґрами" #: ../data/session-properties.ui.h:3 msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "_Автоматично запам'ятовувати запущені програми при завершенні" +msgstr "_Автоматично запам'ятовувати запущені проґрами при завершенні" #: ../data/session-properties.ui.h:4 msgid "_Remember Currently Running Application" -msgstr "_Запам'ятати запущені програми" +msgstr "_Запам'ятати запущені проґрами" #: ../data/session-properties.ui.h:5 msgid "Options" @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Запускється «%s»" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1097 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "Програма не приймає документи, вказані у командному рядку" +msgstr "Проґрама не приймає документи, вказані у командному рядку" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1165 #, c-format @@ -314,21 +314,21 @@ msgstr "Невідомо" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:708 msgid "A program is still running:" -msgstr "Програма досі працює:" +msgstr "Проґрама досі працює:" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:712 msgid "Some programs are still running:" -msgstr "Деякі програми досі працюють:" +msgstr "Деякі проґрами досі працюють:" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:713 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." -msgstr "Очікування завершення роботи програм. Переривання цих програм може привести до втрати вашої роботи." +msgstr "Очікування завершення роботи проґрам. Переривання цих проґрам може призвести до втрати вашої роботи." #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:943 msgid "Switch User Anyway" -msgstr "Перемикнути користувача попри все" +msgstr "Перемикнути користувача попри усе" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:946 msgid "Log Out Anyway" @@ -336,11 +336,11 @@ msgstr "Все одно вийти з системи" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:949 msgid "Suspend Anyway" -msgstr "Призупинити систему попри все" +msgstr "Призупинити систему попри усе" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:952 msgid "Hibernate Anyway" -msgstr "Перевести у режим сну попри все" +msgstr "Перевести у режим сну попри усе" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:955 msgid "Shut Down Anyway" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "Все одно вимкнути" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:958 msgid "Reboot Anyway" -msgstr "Перезавантажити попри все" +msgstr "Перезавантажити попри усе" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:966 msgid "Lock Screen" @@ -420,11 +420,11 @@ msgstr "Не відповідає" #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:567 msgid "Remembered Application" -msgstr "Запам’ятовані програми" +msgstr "Запам’ятовані проґрами" #: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:1205 msgid "This program is blocking logout." -msgstr "Ця програма блокує вихід з системи." +msgstr "Ця проґрама блокує вихід з системи." #: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:325 msgid "" @@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "Увімкнути налагоджувальний код" #: ../mate-session/main.c:556 msgid "Do not load user-specified applications" -msgstr "Не завантажувати вибрані користувачем програми" +msgstr "Не завантажувати вибрані користувачем проґрами" #: ../mate-session/main.c:577 msgid " - the MATE session manager" @@ -469,15 +469,15 @@ msgstr "Завершити сеанс, ігноруючи будь-які стр #: ../tools/mate-session-save.c:67 msgid "Show logout dialog" -msgstr "Показати діалог завершення сеансу" +msgstr "Показати діялоґ завершення сеансу" #: ../tools/mate-session-save.c:68 msgid "Show shutdown dialog" -msgstr "Показати діалог вимикання" +msgstr "Показати діялоґ вимикання" #: ../tools/mate-session-save.c:69 msgid "Use dialog boxes for errors" -msgstr "Використовувати діалогові вікна для помилок" +msgstr "Використовувати діялоґові вікна для помилок" #. deprecated options #: ../tools/mate-session-save.c:71 @@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "Не вдається з'єднатися з менеджером сеа #: ../tools/mate-session-save.c:287 msgid "Program called with conflicting options" -msgstr "Програму запущено з несумісними параметрами" +msgstr "Проґраму запущено з несумісними параметрами" #: ../tools/mate-session-inhibit.c:114 #, c-format @@ -520,13 +520,13 @@ msgid "" " logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" "\n" "If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" -msgstr "%s [ОПЦІЯ...] КОМАНДА\n\nВиконати КОМАНДУ в той самий час інгібуючи деякі функції сеансу.\n\n -h, --help Показати довідку\n --version Показати версію проґрами\n --app-id ID ID додатку для використання\n при інгібуванні (опційно)\n --reason REASON Причина для інгібування (опційно)\n --inhibit ARG Речі для інгібування, розділений двокрапкою список:\n вихід, перемикач користувачів, призупинка, режим очікування, автомонтування\n\nIf no --inhibit опція не вказана, означає бездіяльність.\n" +msgstr "%s [ОПЦІЯ...] КОМАНДА\n\nВиконати КОМАНДУ в той самий час інгібуючи деякі функції сеансу.\n\n -h, --help Показати довідку\n --version Показати версію проґрами\n --app-id ID ID додатку для використання\n при інгібуванні (опційно)\n --reason REASON Причина для інгібування (опційно)\n --inhibit ARG Речі для інгібування, розділений двокрапкою перелік:\n вихід, перемикач користувачів, призупинка, режим очікування, автомонтування\n\nIf no --inhibit опція не вказана, означає бездіяльність.\n" #: ../tools/mate-session-inhibit.c:168 ../tools/mate-session-inhibit.c:178 #: ../tools/mate-session-inhibit.c:188 #, c-format msgid "%s requires an argument\n" -msgstr "%s вимагає аргументу\n" +msgstr "%s потребує аргументу\n" #: ../tools/mate-session-inhibit.c:224 #, c-format |