diff options
Diffstat (limited to 'po/am.po')
-rw-r--r-- | po/am.po | 96 |
1 files changed, 48 insertions, 48 deletions
@@ -4,14 +4,14 @@ # # Translators: # Ge'ez Frontier Foundation <[email protected]>, 2002 -# samson <[email protected]>, 2013-2015 +# samson <[email protected]>, 2013-2015,2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-07-01 14:35+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-14 10:18+0000\n" -"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-09 15:48+0000\n" +"Last-Translator: samson <[email protected]>\n" "Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/am/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "የ አሁኑን ክፍለ ጊዜ ማስጀመሪያ ሰአት" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:2 msgid "Unix time of the start of the current session." -msgstr "" +msgstr "የ Unix ጊዜ የ አሁኑን ክፍለ ጊዜ ለማስጀመር" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:3 msgid "Save sessions" @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "ክፍለ ጊዜዎችን አስቀምጥ" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:4 msgid "If enabled, mate-session will save the session automatically." -msgstr "" +msgstr "ይህን ካስቻሉ የ ሜት-ክፍለ ጊዜ ራሱ በራሱ ክፍል ጊዜ ያስቀምጣል" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:5 msgid "Logout prompt" @@ -93,26 +93,26 @@ msgstr "መውጫ" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "" +msgstr "ይህን ካስቻሉ የ ሜት-ክፍለ ጊዜ ተጠቃሚውን ያስጠነቅቃል ክፍል ጊዜው ከ መጨረሱ በፊት" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 msgid "Logout timeout" -msgstr "" +msgstr "መውጫ ጊዜው አልፏል" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "If logout prompt is enabled, this set the timeout in seconds before logout " "automatically. If 0, automatic logout is disabled." -msgstr "" +msgstr "መውጫ ካስቻሉ ይህ ጊዜ ያሰናዳል መውጫውን በ ሰከንዶች ራሱ በራሱ ከ መውጣቱ በፊት: ይህ ከ ተሰናድ ወደ 0, መውጫ ይሰናከላል" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9 msgid "Time before session is considered idle" -msgstr "" +msgstr "ክፍለ ጊዜው ቦዝኗል ተብሎ የሚወሰነው ከ መወሰኑ በፊት" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." -msgstr "" +msgstr "ንቁ በምይሆን ጊዜ ከ ተወሰነ የ ደቂቃዎች ቁጥር በኋላ እንደ ቦዘነ መገመቻ" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11 msgid "Default session" @@ -120,11 +120,11 @@ msgstr "ነባር ክፍለ ጊዜ " #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:12 msgid "List of applications that are part of the default session." -msgstr "" +msgstr "የ ነባር ክፍለ ጊዜ አክል የሆኑ የ መተግበሪያዎች ዝርዝር" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:13 msgid "Required session components" -msgstr "" +msgstr "የ ክፍለ ጊዜ አካላቶች ያስፈልጋል" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:14 msgid "" @@ -138,11 +138,11 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:15 msgid "Control gnome compatibility component startup" -msgstr "" +msgstr "የ ኖም ተስማሚ አካላቶች ማስጀመሪያ መቆጣጠሪያ" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:16 msgid "Control which compatibility components to start." -msgstr "" +msgstr "የሚጀምሩትን ተስማሚ አካላቶች መቆጣጠሪያ" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:17 #: ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1 @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "መስኮቱን መቆጣጠሪያ" msgid "" "The window manager is the program that draws the title bar and borders " "around windows, and allows you to move and resize windows." -msgstr "" +msgstr "የ መስኮት አስተዳዳሪ ፕሮግራም ነው የ እርእስት መደርደሪያ እና ድንበር የሚያሰናዳ በ መስኮቶች ዙሪያ: እና እርስዎን ያስችሎታል መስኮቶችን ለ ማንቀሳቀስ እና እንደገና ለ መመጠን" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 msgid "Panel" @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "ክፍል " msgid "" "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " "menus, the window list, status icons, the clock, etc." -msgstr "" +msgstr "ይህ የ ክፍል መደርደሪያ የሚያቀርበው ከ ላይ ወይንም ከ ታች በኩል ዝርዝር የያዘውን መመልከቻ ነው: የ መስኮት ዝርዝር: ሁኔታዎች: ምልክቶች: ሰአት እና ወዘተ ነው:" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" @@ -173,17 +173,17 @@ msgstr "የፋይል አስተዳዳሪ " msgid "" "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " "your saved files." -msgstr "" +msgstr "የ ፋይል አስተዳዳሪ የሚያቀርበው የ ዴስክቶፕ ምልክቶች እና እርስዎን ካስቀመጡዋቸው ሰነዶች ጋር እንዴት እንደሚገናኙ ነው" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23 msgid "Dock" -msgstr "" +msgstr "ማሳረፊያ" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:24 msgid "" "A dock provides a dockable area, similar to a panel, for launching and " "switching applications." -msgstr "" +msgstr "ማሳረፊያ የሚያቀርበው በ ማሳረፊያ ቦታ ውስጥ ነው: ከ ክፍል ጋር ተመሳሳይ ነው: መተግበሪያዎች ለ ማስጀመሪያ እና ለ መቀየሪያ" #: ../data/mate.desktop.in.h:1 msgid "MATE" @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "ሜት " #: ../data/mate.desktop.in.h:2 msgid "This session logs you into MATE" -msgstr "" +msgstr "ይህ ክፍለ ጊዜ እርስዎን ወደ ሜት ውስጥ ይስገባዎታል" #: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1 msgid "<b>Some programs are still running:</b>" @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "<b>አንዳንድ ፕሮግራሞች እየሄዱ ነው:</b>" msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." -msgstr "" +msgstr "ፕሮግራሙ እስከሚጨርስ ድረስ በ መጠበቅ ላይ: ፕሮግራሙን ማቋረጥ የ እርስዎን ስራዎች ሊያጠፋ ይችላል" #: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Startup Applications" @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "ፕሮግራሞቹን አስጀምር" #: ../data/session-properties.ui.h:3 msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "" +msgstr "_ራሱ በራሱ ያስታውሳል መተግበሪያዎችን በሚወጡ ጊዜ" #: ../data/session-properties.ui.h:4 msgid "_Remember Currently Running Application" @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "በመጀመር ላይ %s" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1097 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "" +msgstr "መተግበሪያው ሰነድ በ ትእዛዝ መስመር አይቀበልም" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1165 #, c-format @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "የማይታወቅ ማስጀመሪያ ምርጫ: %d" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1364 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "" +msgstr "ማለፍ አልተቻለም የ ሰነዱብ URIs to a 'Type=Link' ዴስክቶፕ ማስገቢያ" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1385 #, c-format @@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "ወደ ከፍለ ጊዜ አስተዳዳሪ ግንኙነት ማሰናከ� #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "" +msgstr "የ ተቀመጠውን የ ማሰናጃ ፋይል የያዘውን መወሰኛ" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" @@ -300,15 +300,15 @@ msgstr "የ ክፍለ ጊዜ አስተዳዳሪ ID ይወስኑ " #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "መለያ" #: ../egg/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" -msgstr "" +msgstr "የ ክፍለ ጊዜ አስተዳዳሪ ምርጫ" #: ../egg/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" -msgstr "" +msgstr "የ ክፍለ ጊዜ አስተዳዳሪ ምርጫ ማሳያ" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 #, c-format @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "አንዳንድ ፕሮግራሞች እየሄዱ ነው:" msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." -msgstr "" +msgstr "ፕሮግራም እስኪጨርስ በ መጠበቅ ላይ: እነዚህን ፕሮግራሞች ማቋረጥ እርስዎ የ ሰሩትን ሊያሳጣዎት ይችላል" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 msgid "Switch User Anyway" @@ -369,24 +369,24 @@ msgstr "መሰረዣ" #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "እርስዎን ራሱ በራሱ ያስወጣዎታል በ %d ሰከንድ ውስጥ " +msgstr[1] "እርስዎን ራሱ በራሱ ያስወጣዎታል በ %d ሰከንድ ውስጥ " #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:340 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "እርስዎን ራሱ በራሱ ያስወጣዎታል በ %d ሰከንዶች ውስጥ " +msgstr[1] "እርስዎን ራሱ በራሱ ያስወጣዎታል በ %d ሰከንዶች ውስጥ " #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:386 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ አሁን የ ገቡት እንደ \"%s\"." #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:467 msgid "Log out of this system now?" -msgstr "" +msgstr "አሁን ከዚህ ስርአት ውስጥ ልውጣ?" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:473 msgid "_Switch User" @@ -425,40 +425,40 @@ msgstr "ምንም አይመልስም " #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:565 msgid "Remembered Application" -msgstr "" +msgstr "መተግበሪያውን አስታውስ" #: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:1203 msgid "This program is blocking logout." -msgstr "" +msgstr "ይህ ፕሮግራም መውጣት ይከለክለል" #: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:325 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" -msgstr "" +msgstr "አዲስ የ ደንበኛ ግንኙነት አልተቀበለም: ምክንያቱም ክፍለ ጊዜው አሁን በ መዘጋት ላይ ነው \n" #: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:587 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" -msgstr "" +msgstr "መፍጠር አልተቻለም የ ICE ማድማጫ ለ ተሰኪ: %s" #. Oh well, no X for you! #: ../mate-session/gsm-util.c:355 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" -msgstr "" +msgstr "የ መግቢያ ክፍለ ጊዜ ማስጀመር አልተቻለም (እና መገናኘት አልተቻለም ከ X ሰርቨር ጋር)" #: ../mate-session/main.c:586 msgid "Override standard autostart directories" -msgstr "" +msgstr "በ መደበኛ በራሱ ማስጀመሪያ ዳይሬክቶሪ ላይ ደርቦ መጻፊያ" #: ../mate-session/main.c:587 msgid "Enable debugging code" -msgstr "" +msgstr "ኮድ ማስተካከያ ማስቻያ" #: ../mate-session/main.c:588 msgid "Do not load user-specified applications" -msgstr "" +msgstr "በ ተጠቃሚ-የ ተገለጸ መተግበሪያ አትጫን" #: ../mate-session/main.c:609 msgid " - the MATE session manager" @@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "መውጫ" #: ../tools/mate-session-save.c:70 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" -msgstr "" +msgstr "መውጫ: የ ነበረውን መከልከያ በ መተው" #: ../tools/mate-session-save.c:71 msgid "Show logout dialog" @@ -482,12 +482,12 @@ msgstr "የ ማጥፊያ ንግግር ማሳያ" #: ../tools/mate-session-save.c:73 msgid "Use dialog boxes for errors" -msgstr "" +msgstr "ለ ስህተት የ ንግግር ሳጥን ተጠቀም" #. deprecated options #: ../tools/mate-session-save.c:75 msgid "Set the current session name" -msgstr "" +msgstr "የ አሁኑን ክፍል ጊዜ ስም ማሰናጃ" #: ../tools/mate-session-save.c:75 msgid "NAME" @@ -504,11 +504,11 @@ msgstr "ማረጋገጫ አያስፈልግም" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. #: ../tools/mate-session-save.c:135 ../tools/mate-session-save.c:150 msgid "Could not connect to the session manager" -msgstr "" +msgstr "ወደ ክፍል ጊዜ አስተዳዳሪ መገናኘት አልተቻለም" #: ../tools/mate-session-save.c:276 msgid "Program called with conflicting options" -msgstr "" +msgstr "ፕሮግራም የ ተጠራው በሚጋጭ ምርጫ ነው" #: ../tools/mate-session-inhibit.c:115 #, c-format |