summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/as.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/as.po')
-rw-r--r--po/as.po72
1 files changed, 44 insertions, 28 deletions
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index c26f3ee..3b02b34 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -1,17 +1,17 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-# Translators:
-# Amitakhya Phukan <[email protected]>, 2009, 2010
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n"
-"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Assamese (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/as/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Assamese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/as/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "প্ৰাৰম্ভিক অনুপ্ৰয়োগ সংক্�
#: ../capplet/gsp-app.c:273
msgid "No name"
-msgstr "নাম নোহোৱা"
+msgstr "নামবিহীন"
#: ../capplet/gsp-app.c:279
msgid "No description"
@@ -64,9 +64,9 @@ msgstr "বিৱৰণ অনুপস্থিত"
#: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:589
msgid "Version of this application"
-msgstr "অনুপ্ৰয়োগৰ সংস্কৰণ"
+msgstr "এই অ্যাপলিকেশনটিৰ সংস্কৰণ"
-#: ../capplet/main.c:64
+#: ../capplet/main.c:51
msgid "Could not display help document"
msgstr "সহায়ক নথিপত্ৰ প্ৰদৰ্শন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
@@ -92,7 +92,9 @@ msgstr "প্ৰস্থান প্ৰম্পট"
#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6
msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session."
-msgstr "সক্ৰিয় থাকিলে, অধিবেশন সমাপ্ত কৰাৰ আগতে mate-session এ ব্যৱহাৰকৰ্তাক প্ৰমপ্ট কৰিব ।"
+msgstr ""
+"সক্ৰিয় থাকিলে, অধিবেশন সমাপ্ত কৰাৰ আগতে mate-session এ ব্যৱহাৰকৰ্তাক প্ৰমপ্ট"
+" কৰিব ।"
#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7
msgid "Logout timeout"
@@ -106,12 +108,12 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9
msgid "Time before session is considered idle"
-msgstr "অধিবেশনক কাম নোহোৱা নিৰ্ধাৰণৰ আগতে ৰখা সময়"
+msgstr "সময় পূৰ্বে হলো"
#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
-msgstr "মিনিটত ধাৰ্য অধিবেশনক কাম নোহোৱা চিহ্নিত কৰাৰ আগতে কাম নোহোৱা অৱস্থাৰ সময় ।"
+msgstr "সংখ্যা সৰ্বমোট মিনিট সৰ্বমোট পূৰ্বে হলো."
#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11
msgid "Default session"
@@ -152,7 +154,10 @@ msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰ পৰিচালক"
msgid ""
"The window manager is the program that draws the title bar and borders "
"around windows, and allows you to move and resize windows."
-msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰ পৰিচালক সেই কাৰ্য্যক্ৰ যাৰ সহায়ত সংযোগক্ষেত্ৰৰ শিৰোনামৰ বাৰ আৰু প্ৰান্তৰেখা আঁকা হয় আৰু সংযোগক্ষেত্ৰৰ অৱস্থান আৰু মাপ পৰিবৰ্তন কৰা সম্ভৱ হয় ।"
+msgstr ""
+"সংযোগক্ষেত্ৰ পৰিচালক সেই কাৰ্য্যক্ৰ যাৰ সহায়ত সংযোগক্ষেত্ৰৰ শিৰোনামৰ বাৰ আৰু"
+" প্ৰান্তৰেখা আঁকা হয় আৰু সংযোগক্ষেত্ৰৰ অৱস্থান আৰু মাপ পৰিবৰ্তন কৰা সম্ভৱ হয়"
+" ।"
#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19
msgid "Panel"
@@ -162,7 +167,9 @@ msgstr "পেনেল"
msgid ""
"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing "
"menus, the window list, status icons, the clock, etc."
-msgstr "পেনেলৰ সহায়ত পৰ্দাৰ ওপৰত অথবা তলৰ অংশত তালিকা, সংযোগক্ষেত্ৰ তালিকা, অৱস্থাসূচক আইকন, ঘড়ি প্ৰভৃতি বাৰ উপলব্ধ কৰা হয় ।"
+msgstr ""
+"পেনেলৰ সহায়ত পৰ্দাৰ ওপৰত অথবা তলৰ অংশত তালিকা, সংযোগক্ষেত্ৰ তালিকা, "
+"অৱস্থাসূচক আইকন, ঘড়ি প্ৰভৃতি বাৰ উপলব্ধ কৰা হয় ।"
#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21
msgid "File Manager"
@@ -172,7 +179,9 @@ msgstr "নথিপত্ৰ পৰিচালক"
msgid ""
"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with "
"your saved files."
-msgstr "নথিপত্ৰ পৰিচালন ব্যৱস্থা দ্বাৰা ডেস্কট'প আইকন উপলব্ধ কৰা হয় আৰু সংৰক্ষিত নথিপত্ৰসমূহৰ সৈতে ইন্টাৰেক্ট কৰাৰ সুবিধা উপস্থিত কৰা হয় ।"
+msgstr ""
+"নথিপত্ৰ পৰিচালন ব্যৱস্থা দ্বাৰা ডেস্কট'প আইকন উপলব্ধ কৰা হয় আৰু সংৰক্ষিত "
+"নথিপত্ৰসমূহৰ সৈতে ইন্টাৰেক্ট কৰাৰ সুবিধা উপস্থিত কৰা হয় ।"
#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23
msgid "Dock"
@@ -220,7 +229,9 @@ msgstr "প্ৰাৰম্ভিক অনুপ্ৰয়োগ"
#: ../data/session-properties.ui.h:3
msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
-msgstr "প্ৰস্থান কৰাৰ সময়ত চলমান অনুপ্ৰয়োগসমূহৰ তালিকা স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে মনত ৰখা হ'ব (_A)"
+msgstr ""
+"প্ৰস্থান কৰাৰ সময়ত চলমান অনুপ্ৰয়োগসমূহৰ তালিকা স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে মনত ৰখা হ'ব "
+"(_A)"
#: ../data/session-properties.ui.h:4
msgid "_Remember Currently Running Application"
@@ -249,12 +260,12 @@ msgstr "নাম (_N):"
#: ../egg/eggdesktopfile.c:152
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "এইটো বৈধ .desktop নথিপত্ৰ নহয়"
+msgstr "বৈধ .desktop নথিপত্ৰ নহয় "
#: ../egg/eggdesktopfile.c:172
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "ডেস্কট'প নথিপত্ৰৰ অজ্ঞাত সংস্কৰণ '%s'"
+msgstr "ডেস্কটপ নথিপত্ৰৰ অজ্ঞাত সংস্কৰণ '%s'"
#: ../egg/eggdesktopfile.c:956
#, c-format
@@ -264,7 +275,7 @@ msgstr "%s আৰম্ভ কৰা হৈছে"
#: ../egg/eggdesktopfile.c:1097
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "এই অনুপ্ৰয়োগে আদেশ-শাৰীৰ মাধ্যমে নথিপত্ৰ গ্ৰহণ কৰা নহয়"
+msgstr "এই এপ্লিকেশন দ্বাৰা আদেশ-শাৰীৰ মাধ্যমে নথিপত্ৰ গ্ৰহণ কৰা নহয়"
#: ../egg/eggdesktopfile.c:1165
#, c-format
@@ -274,7 +285,7 @@ msgstr "প্ৰাৰম্ভকালীন বিকল্প পৰিচ�
#: ../egg/eggdesktopfile.c:1363
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "'Type=Link' ডেস্কট'প নিবেশৰ ক্ষেত্ৰত আলেখ্যনৰ URI উল্লেখ কৰা নাযাব"
+msgstr "'Type=Link' ডেস্কটপ নিবেশলৈ নথিৰ URI উল্লেখ কৰা নাযাব"
#: ../egg/eggdesktopfile.c:1384
#, c-format
@@ -291,7 +302,7 @@ msgstr "সংৰক্ষিত বিন্যাস সহ নথিপত্
#: ../egg/eggsmclient.c:228
msgid "FILE"
-msgstr "FILE"
+msgstr "নথিপত্ৰ: [1]"
#: ../egg/eggsmclient.c:231
msgid "Specify session management ID"
@@ -330,7 +341,9 @@ msgstr "কিছুমান অনুপ্ৰয়োগ চলি আছে:"
msgid ""
"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you "
"to lose work."
-msgstr "অনুপ্ৰয়োগ সমাপ্তিৰ অপেক্ষা কৰা হৈছে । অনুপ্ৰয়োগ বিঘ্নিত হ'লে সঞ্চালিত কামৰ ফল আঁতৰুৱাৰ সম্ভাৱনা আছে ।"
+msgstr ""
+"অনুপ্ৰয়োগ সমাপ্তিৰ অপেক্ষা কৰা হৈছে । অনুপ্ৰয়োগ বিঘ্নিত হ'লে সঞ্চালিত কামৰ "
+"ফল আঁতৰুৱাৰ সম্ভাৱনা আছে ।"
#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868
msgid "Switch User Anyway"
@@ -389,11 +402,11 @@ msgstr "এতিয়াই প্ৰণালীৰ পৰা প্ৰস্থ
#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:452
msgid "_Switch User"
-msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা সলনি কৰক (_S)"
+msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী পৰিবৰ্তন (_S)"
#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:461
msgid "_Log Out"
-msgstr "প্ৰস্থান (_L)"
+msgstr "লগ-আউট (_L)"
#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:467
msgid "Shut down this system now?"
@@ -415,7 +428,7 @@ msgstr "পুনৰাৰম্ভ (_R)"
msgid "_Shut Down"
msgstr "বন্ধ কৰক (_S)"
-#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133
+#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136
msgid "Not responding"
msgstr "কোনো প্ৰতিক্ৰিয়া নাই"
@@ -434,7 +447,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
"down\n"
-msgstr "প্ৰণালী বৰ্তমানে বন্ধ কৰাৰ প্ৰচেষ্টা কৰা হৈছে আৰু এই কাৰণে নতুন গ্ৰাহকৰ সৈতে সংযোগ স্থাপনৰ অনুৰোধ প্ৰত্যাখ্যান কৰা হৈছে ।\n"
+msgstr ""
+"প্ৰণালী বৰ্তমানে বন্ধ কৰাৰ প্ৰচেষ্টা কৰা হৈছে আৰু এই কাৰণে নতুন গ্ৰাহকৰ সৈতে"
+" সংযোগ স্থাপনৰ অনুৰোধ প্ৰত্যাখ্যান কৰা হৈছে ।\n"
#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:587
#, c-format
@@ -445,7 +460,8 @@ msgstr "ICE অপেক্ষাৰ ছ'কেট নিৰ্মাণ কৰ�
#: ../mate-session/gsm-util.c:355
#, c-format
msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
-msgstr "প্ৰৱেশ অধিবেশন আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ (X সেৱকৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ)"
+msgstr ""
+"প্ৰৱেশ অধিবেশন আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ (X সেৱকৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ)"
#: ../mate-session/main.c:586
msgid "Override standard autostart directories"
@@ -453,7 +469,7 @@ msgstr "প্ৰমিত autostart পঞ্জিকাৰ মান উপ�
#: ../mate-session/main.c:587
msgid "Enable debugging code"
-msgstr "কোড ডিবাগ ব্যৱস্থা সক্ৰিয় কৰা হ'ব"
+msgstr "সক্ৰিয়"
#: ../mate-session/main.c:588
msgid "Do not load user-specified applications"