diff options
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r-- | po/bg.po | 85 |
1 files changed, 43 insertions, 42 deletions
@@ -10,13 +10,14 @@ # Vladimir "Kaladan" Petkov <[email protected]>, 2004, 2005 # Yanko Kaneti <[email protected]>, 2002 # Yavor Doganov <[email protected]>, 2008 +# Любомир Василев, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-14 13:15+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-22 07:24+0000\n" -"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-01 14:35+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-08 09:23+0000\n" +"Last-Translator: Любомир Василев\n" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -36,11 +37,11 @@ msgstr "Добавяне на програма стартираща при вл� msgid "Edit Startup Program" msgstr "Редактиране на програмите стартиращи при влизане" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:490 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:486 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Командата за програма стартираща при влизане не може да е празна" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:496 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:492 msgid "The startup command is not valid" msgstr "Командата за програма стартираща при влизане е неправилна" @@ -50,13 +51,13 @@ msgstr "Включена" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:530 msgid "Icon" -msgstr "Икона" +msgstr "Иконка" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:542 msgid "Program" msgstr "Програма" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:748 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:741 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Настройки за автоматично стартиране на програми" @@ -78,11 +79,11 @@ msgstr "Документът от помощта не може да бъде п� #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:1 msgid "Current session start time" -msgstr "" +msgstr "Начално време на текущата сесия" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:2 msgid "Unix time of the start of the current session." -msgstr "" +msgstr "Време (във формата на Юникс) на началото на текущата сесия." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:3 msgid "Save sessions" @@ -98,17 +99,17 @@ msgstr "Питане при изход" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "Ако е включено, mate-session ще предупреди преди да приключи сесия." +msgstr "Ако е включено, „mate-session“ ще предупреди преди да приключи сесия." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 msgid "Logout timeout" -msgstr "" +msgstr "Изчакване преди автоматичен изход" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "If logout prompt is enabled, this set the timeout in seconds before logout " "automatically. If 0, automatic logout is disabled." -msgstr "" +msgstr "Ако питането преди изход е включено, това задава интервала в секунди преди автоматичното излизане. Ако е 0, автоматичното излизане ще бъде изключено." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9 msgid "Time before session is considered idle" @@ -139,15 +140,15 @@ msgid "" "remove a required component from the session, and the session manager will " "automatically add the required components back to the session at login time " "if they do get removed." -msgstr "" +msgstr "Списък с компоненти, които са необходими като част от сесията. (Всеки елемент е ключ от дървото „/org/mate/desktop/session/required_components“.) Обикновено програмата за настройване на сесиите не позволява потребител да премахва необходими компоненти от сесията — управлението на сесии автоматично ще добави липсващите компоненти, ако те бъдат премахнати." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:15 msgid "Control gnome compatibility component startup" -msgstr "" +msgstr "Управление на използването на компонентите за съвместимост с „gnome“" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:16 msgid "Control which compatibility components to start." -msgstr "" +msgstr "Управление на това кои компоненти за съвместимост да се използват." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:17 #: ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1 @@ -168,7 +169,7 @@ msgstr "Панел" msgid "" "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " "menus, the window list, status icons, the clock, etc." -msgstr "Панелът осигурява лентите горе и долу на екрана, които съдържат менюта, списък с прозорци, икони за състояние, часовник и т.н." +msgstr "Панелът осигурява лентите горе и долу на екрана, които съдържат менюта, списък с прозорци, иконки за състояние, часовник и т.н." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" @@ -178,17 +179,17 @@ msgstr "Файлов мениджър" msgid "" "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " "your saved files." -msgstr "Файловият мениджър осигурява иконите на работната среда и позволява да взаимодействате със запазените файлове." +msgstr "Файловият мениджър осигурява иконките на работната среда и позволява да взаимодействате със запазените файлове." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23 msgid "Dock" -msgstr "" +msgstr "Док" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:24 msgid "" "A dock provides a dockable area, similar to a panel, for launching and " "switching applications." -msgstr "" +msgstr "Докът е област за прикачане, подобна на панел, от където могат да се пускат и превключват приложения." #: ../data/mate.desktop.in.h:1 msgid "MATE" @@ -202,7 +203,7 @@ msgstr "Влизане в MATE" msgid "<b>Some programs are still running:</b>" msgstr "<b>Някои програми все още работят:</b>" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:707 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." @@ -315,58 +316,58 @@ msgstr "Настройки на управлението на сесии:" msgid "Show session management options" msgstr "Показване на настройките за управлението на сесиите" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:256 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" -msgstr "Иконата „%s“ не е открита" +msgstr "Иконката „%s“ не е открита" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:655 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 msgid "Unknown" msgstr "Непозната" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:706 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "A program is still running:" msgstr "Все още работи програмата:" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:710 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "Some programs are still running:" msgstr "Все още работят програмите:" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:711 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." msgstr "Изчакване на програмите да завършат. Прекъсването им може да доведе до загуба на информация." -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:941 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 msgid "Switch User Anyway" msgstr "Смяна на потребител" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:944 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 msgid "Log Out Anyway" msgstr "Изход въпреки всичко" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:947 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 msgid "Suspend Anyway" msgstr "Приспиване" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:950 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "Дълбоко приспиване" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:953 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "Спиране въпреки всичко" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:956 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 msgid "Reboot Anyway" msgstr "Рестартиране на компютъра" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:964 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 msgid "Lock Screen" msgstr "Заключване на екрана" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:967 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 msgid "Cancel" msgstr "Отказ" @@ -374,15 +375,15 @@ msgstr "Отказ" #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Ще излезете от системата автоматично след %d секунда" +msgstr[1] "Ще излезете от системата автоматично след %d секунди" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:340 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Компютърът ще се изключи автоматично след %d секунда" +msgstr[1] "Компютърът ще се изключи автоматично след %d секунди" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:386 #, c-format @@ -430,7 +431,7 @@ msgstr "Не отговаря" #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:565 msgid "Remembered Application" -msgstr "" +msgstr "Запомнени програми" #: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:1203 msgid "This program is blocking logout." @@ -531,15 +532,15 @@ msgid "" " logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" "\n" "If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" -msgstr "" +msgstr "%s [ОПЦИЯ…] КОМАНДА\n\nИзпълнява КОМАНДА като възпрепятства част от функциите на сесията.\n\n -h, --help Показва това съобщение\n --version Показва информация за версията\n --app-id ИД Идентификаторът на приложението,\n което да се използва при възпрепятстване (незадължително)\n --reason ПРИЧИНА Причината за възпрепятстване (незадължително)\n --inhibit АРГУМЕНТ Неща, които да бъдат възпрепятствани. Списък, разделен с двоеточия, като в него може да присъстват:\n logout (изход), switch-user (смяна на потребител), suspend (приспиване), idle (бездействие), automount (авт. монтиране)\n\nАко опцията „--inhibit“ не е зададена, се подразбира „idle“.\n" #: ../tools/mate-session-inhibit.c:169 ../tools/mate-session-inhibit.c:179 #: ../tools/mate-session-inhibit.c:189 #, c-format msgid "%s requires an argument\n" -msgstr "" +msgstr "%s изисква аргумент\n" #: ../tools/mate-session-inhibit.c:225 #, c-format msgid "Failed to execute %s\n" -msgstr "" +msgstr "Неуспешно изпълнение на %s\n" |