summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/bn.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/bn.po')
-rw-r--r--po/bn.po83
1 files changed, 47 insertions, 36 deletions
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index a39ccc1..72fb25f 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -1,21 +1,17 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-# Translators:
-# Israt Jahan <[email protected]>, 2010
-# Loba Yeasmeen <[email protected]>, 2009
-# Runa Bhattacharjee <[email protected]>, 2008
-# runab <[email protected]>, 2008, 2009
-# Taneem Ahmed <[email protected]>, 2003
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n"
-"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/bn/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Bengali (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -60,7 +56,7 @@ msgstr "স্টার্টআপ অ্যাপ্লিকেশনের �
#: ../capplet/gsp-app.c:273
msgid "No name"
-msgstr "নাম নেই"
+msgstr "নামহীন"
#: ../capplet/gsp-app.c:279
msgid "No description"
@@ -68,9 +64,9 @@ msgstr "কোন বর্ণনা নেই"
#: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:589
msgid "Version of this application"
-msgstr "এই অ্যাপ্লিকেশনের সংস্করণ"
+msgstr "এই অ্যাপলিকেশনটির সংস্করণ"
-#: ../capplet/main.c:64
+#: ../capplet/main.c:51
msgid "Could not display help document"
msgstr "সহায়তা নথি প্রদর্শন করতে ব্যর্থ"
@@ -96,7 +92,8 @@ msgstr "লগ-আউট প্রম্পট"
#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6
msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session."
-msgstr "সক্রিয় থাকলে, সেশন সমাপ্ত করার পূর্বে mate-সেশন ব্যবহারকারী প্রম্পট করবে"
+msgstr ""
+"সক্রিয় থাকলে, সেশন সমাপ্ত করার পূর্বে mate-সেশন ব্যবহারকারী প্রম্পট করবে"
#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7
msgid "Logout timeout"
@@ -110,12 +107,14 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9
msgid "Time before session is considered idle"
-msgstr "সেশন নিষ্ক্রিয় হিসেবে নির্ধারন করার পূর্বের সময়"
+msgstr "সেশনকে নিষ্ক্রিয় নির্ধারণের পূর্বের সময়"
#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
-msgstr "সেশনকে নিষ্ক্রিয় হিসেবে নির্ধারণ করার পূর্বে নিষ্ক্রিয়তার সময়ের পরিমান।"
+msgstr ""
+"সেশনক নিষ্ক্রিয় বিবেচনা করার পূর্বে নিষ্ক্রিয়তার অবস্থার সময়কাল, মিনিট "
+"অনুযায়ী নির্ধারিত।"
#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11
msgid "Default session"
@@ -156,7 +155,9 @@ msgstr "উইন্ডো ম্যানেজার"
msgid ""
"The window manager is the program that draws the title bar and borders "
"around windows, and allows you to move and resize windows."
-msgstr "উইন্ডো ম্যানেজারের সাহায্যে শিরোনাম বার ও উইন্ডোর চারপাশে সীমানা নির্ধারণ করা হয় এবং উইন্ডোর অবস্থান ও মাপ পরিবর্তন করা সম্ভব হয়।"
+msgstr ""
+"উইন্ডো ম্যানেজারের সাহায্যে শিরোনাম বার ও উইন্ডোর চারপাশে সীমানা নির্ধারণ "
+"করা হয় এবং উইন্ডোর অবস্থান ও মাপ পরিবর্তন করা সম্ভব হয়।"
#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19
msgid "Panel"
@@ -166,7 +167,9 @@ msgstr "প্যানেল"
msgid ""
"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing "
"menus, the window list, status icons, the clock, etc."
-msgstr "পর্দার উপর অথবা নীচের অংশে মেনু, উইন্ডো তালিকা, অবস্থাসূচক আইকন, ঘড়ি প্রভৃতি প্যানেলের বারে বিদ্যমান থাকে।"
+msgstr ""
+"পর্দার উপর অথবা নীচের অংশে মেনু, উইন্ডো তালিকা, অবস্থাসূচক আইকন, ঘড়ি প্রভৃতি"
+" প্যানেলের বারে বিদ্যমান থাকে।"
#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21
msgid "File Manager"
@@ -176,7 +179,9 @@ msgstr "ফাইল ম্যানেজার"
msgid ""
"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with "
"your saved files."
-msgstr "ফাইল ম্যানেজারের মাধ্যমে ডেক্সটপ আইকন সরবরাহ করা হয় এবং আপনার সংরক্ষিত ফাইলগুলির মধ্যে যোগাযোগ অনুমোদন করে।"
+msgstr ""
+"ফাইল ম্যানেজারের মাধ্যমে ডেক্সটপ আইকন সরবরাহ করা হয় এবং আপনার সংরক্ষিত "
+"ফাইলগুলির মধ্যে যোগাযোগ অনুমোদন করে।"
#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23
msgid "Dock"
@@ -224,7 +229,9 @@ msgstr "স্টার্টআপ প্রোগ্রাম"
#: ../data/session-properties.ui.h:3
msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
-msgstr "লগ-আউট করার সময়, চলমান অ্যাপ্লিকেশনগুলির তালিকা স্বয়ংক্রিয়ভাবে মনে রাখা হবে (_A)"
+msgstr ""
+"লগ-আউট করার সময়, চলমান অ্যাপ্লিকেশনগুলির তালিকা স্বয়ংক্রিয়ভাবে মনে রাখা হবে "
+"(_A)"
#: ../data/session-properties.ui.h:4
msgid "_Remember Currently Running Application"
@@ -253,45 +260,45 @@ msgstr "নাম: (_N)"
#: ../egg/eggdesktopfile.c:152
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "ফাইলটি একটি বৈধ .desktop ফাইল নয়"
+msgstr "ফাইলটি সক্রিয় .desktop ফাইল নয়"
#: ../egg/eggdesktopfile.c:172
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "অপরিচিত ডেস্কটপ ফাইলের সংস্করণ '%s'"
+msgstr "অপরিচিত ডেক্সটপ ফাইল সংস্করণ '%s'"
#: ../egg/eggdesktopfile.c:956
#, c-format
msgid "Starting %s"
-msgstr "শুরু করা হচ্ছে %s"
+msgstr "আরম্ভ করা হচ্ছে %s"
#: ../egg/eggdesktopfile.c:1097
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "কমান্ড লাইনে এই অ্যাপ্লিকেশন দ্বারা কোনো নথিপত্র গৃহীত হয় না"
+msgstr "অ্যাপ্লিকেশন কমান্ড লাইনের নথি গ্রহন করে না"
#: ../egg/eggdesktopfile.c:1165
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "চালুকরণের অপরিচিত অপশন: %d"
+msgstr "অপরিচিত চালুকরণ অপশন: %d"
#: ../egg/eggdesktopfile.c:1363
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "'Type=Link' ডেস্কটপ এন্ট্রির জন্য নথির URI উল্লেখ করা যায় নয়"
+msgstr "একটি 'Type=Link' ডেস্কটপ এন্ট্রিতে নথি URI পাঠানো যায়নি"
#: ../egg/eggdesktopfile.c:1384
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
-msgstr "চালু করার অযোগ্য আইটেম"
+msgstr "একটি চালুকরণ উপকরণ নয়"
#: ../egg/eggsmclient.c:225
msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "সেশন ম্যানেজারের সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হয়"
+msgstr "সেশন ব্যবস্থাপকের সাথে সংযোগ নিষ্ক্রিয় করুন"
#: ../egg/eggsmclient.c:228
msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "সংরক্ষিত কনফিগারেশন সহ ফাইল উল্লেখ করুন"
+msgstr "ফাইলে সংরক্ষিত কনফিগারেশন উল্লেখ করে"
#: ../egg/eggsmclient.c:228
msgid "FILE"
@@ -299,7 +306,7 @@ msgstr "FILE"
#: ../egg/eggsmclient.c:231
msgid "Specify session management ID"
-msgstr "সেশন পরিচালনা ID উল্লেখ করুন"
+msgstr "সেশন ব্যবস্থাপনার ID উল্লেখ করা হয়"
#: ../egg/eggsmclient.c:231
msgid "ID"
@@ -307,11 +314,11 @@ msgstr "ID"
#: ../egg/eggsmclient.c:252
msgid "Session management options:"
-msgstr "সেশন পরিচালনা অপশন:"
+msgstr "সেশন ব্যবস্থাপনা অপশন:"
#: ../egg/eggsmclient.c:253
msgid "Show session management options"
-msgstr "সেশন পরিচালনা অপশন প্রদর্শন করা হবে"
+msgstr "সেশন ব্যবস্থাপনা অপশন প্রদর্শন"
#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:252
#, c-format
@@ -334,7 +341,9 @@ msgstr "কয়েকটি প্রোগ্রাম এখনও চলছে
msgid ""
"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you "
"to lose work."
-msgstr "প্রোগ্রাম সমাপ্তির জন্য অপেক্ষা করা হচ্ছে। প্রোগ্রাম বিঘ্নিত হলে আপনার কাজের ব্যাঘাত ঘটতে পারে।"
+msgstr ""
+"প্রোগ্রাম সমাপ্তির জন্য অপেক্ষা করা হচ্ছে। প্রোগ্রাম বিঘ্নিত হলে আপনার কাজের"
+" ব্যাঘাত ঘটতে পারে।"
#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868
msgid "Switch User Anyway"
@@ -419,7 +428,7 @@ msgstr "পুনরায় চালু করা (_R)"
msgid "_Shut Down"
msgstr "বন্ধ করা (_S)"
-#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133
+#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136
msgid "Not responding"
msgstr "সাড়া দিচ্ছে না"
@@ -438,7 +447,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
"down\n"
-msgstr "সেশনটি বর্তমানে বন্ধ করা হচ্ছে এবং এ কারনে নতুন ক্লায়েন্ট সংযোগ প্রত্যাখ্যান করা হচ্ছে।\n"
+msgstr ""
+"সেশনটি বর্তমানে বন্ধ করা হচ্ছে এবং এ কারনে নতুন ক্লায়েন্ট সংযোগ প্রত্যাখ্যান"
+" করা হচ্ছে।\n"
#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:587
#, c-format
@@ -457,7 +468,7 @@ msgstr "আদর্শ স্বয়ংক্রিয়ভাবে শুরু
#: ../mate-session/main.c:587
msgid "Enable debugging code"
-msgstr "কোড ডিবাগ ব্যবস্থা সক্রিয় করুন"
+msgstr "কোড ডিবাগ সক্রিয় করা হবে"
#: ../mate-session/main.c:588
msgid "Do not load user-specified applications"