diff options
Diffstat (limited to 'po/bn_IN.po')
-rw-r--r-- | po/bn_IN.po | 83 |
1 files changed, 50 insertions, 33 deletions
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po index 9b83b8e..d5f5e30 100644 --- a/po/bn_IN.po +++ b/po/bn_IN.po @@ -1,19 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Runa Bhattacharjee <[email protected]>, 2008 -# runab <[email protected]>, 2008, 2009, 2010 -# Taneem Ahmed <[email protected]>, 2003 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Bengali (India) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/bn_IN/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Bengali (India) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bn_IN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -66,9 +64,9 @@ msgstr "বিবরণ অনুপস্থিত" #: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:589 msgid "Version of this application" -msgstr "অ্যাপ্লিকেশনের সংস্করণ" +msgstr "এই অ্যাপলিকেশনটির সংস্করণ" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" msgstr "সহায়ক নথিপত্র প্রদর্শন করতে ব্যর্থ" @@ -86,7 +84,8 @@ msgstr "সেশন সংরক্ষণ করা হবে" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:4 msgid "If enabled, mate-session will save the session automatically." -msgstr "সক্রিয় থাকলে, mate-session দ্বারা স্বয়ংক্রিয়ভাবে সেশান সংরক্ষণ করা হবে।" +msgstr "" +"সক্রিয় থাকলে, mate-session দ্বারা স্বয়ংক্রিয়ভাবে সেশান সংরক্ষণ করা হবে।" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:5 msgid "Logout prompt" @@ -94,7 +93,9 @@ msgstr "লগ-আউট প্রম্পট" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "সক্রিয় থাকলে, সেশান সমাপ্ত করার পূর্বে mate-session দ্বারা ব্যবহারকারীকে সতর্ক করা হবে" +msgstr "" +"সক্রিয় থাকলে, সেশান সমাপ্ত করার পূর্বে mate-session দ্বারা ব্যবহারকারীকে " +"সতর্ক করা হবে" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 msgid "Logout timeout" @@ -108,12 +109,14 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9 msgid "Time before session is considered idle" -msgstr "সেশান কর্মবিহীন ধার্য করার পূর্বে কত সময় অপেক্ষা করা হবে" +msgstr "সেশানকে কর্মবিহীন নির্ধারণের পূর্বে অপেক্ষাকাল" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." -msgstr "সেশানকে কর্মবিহীন ধার্য করার পূর্বে চিহ্নিত মিনিট অবধি অপেক্ষা করা হবে।" +msgstr "" +"সেশানকে কর্মবিহীন চিহ্নিত করার পূর্বে কর্মবিহীন অবস্থার সময়কাল, মিনিট " +"অনুযায়ী ধার্য।" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11 msgid "Default session" @@ -154,7 +157,9 @@ msgstr "উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থা" msgid "" "The window manager is the program that draws the title bar and borders " "around windows, and allows you to move and resize windows." -msgstr "উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থার সাহায্যে উইন্ডোর শিরোনামের বার ও প্রান্তরেখা আঁকা হয় ও উইন্ডোর অবস্থান ও মাপ পরিবর্তন করা সম্ভব হবে।" +msgstr "" +"উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থার সাহায্যে উইন্ডোর শিরোনামের বার ও প্রান্তরেখা আঁকা " +"হয় ও উইন্ডোর অবস্থান ও মাপ পরিবর্তন করা সম্ভব হবে।" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 msgid "Panel" @@ -164,7 +169,9 @@ msgstr "প্যানেল" msgid "" "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " "menus, the window list, status icons, the clock, etc." -msgstr "প্যানেলের সাহায্যে পর্দার উপর অথবা নীচের অংশে মেনু, উইন্ডো তালিকা, অবস্থাসূচক আইকন, ঘড়ি প্রভৃতি বার উপলব্ধ করা হয়।" +msgstr "" +"প্যানেলের সাহায্যে পর্দার উপর অথবা নীচের অংশে মেনু, উইন্ডো তালিকা, " +"অবস্থাসূচক আইকন, ঘড়ি প্রভৃতি বার উপলব্ধ করা হয়।" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" @@ -174,7 +181,9 @@ msgstr "ফাইল পরিচালন ব্যবস্থা" msgid "" "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " "your saved files." -msgstr "ফাইল পরিচালন ব্যবস্থা দ্বারা ডেস্কটপ আইকন উপলব্ধ করা হয় ও সংরক্ষিত ফাইলগুলির সাথে ইন্টারেক্ট করার সুবিধা উপস্থিত করা হয়।" +msgstr "" +"ফাইল পরিচালন ব্যবস্থা দ্বারা ডেস্কটপ আইকন উপলব্ধ করা হয় ও সংরক্ষিত ফাইলগুলির" +" সাথে ইন্টারেক্ট করার সুবিধা উপস্থিত করা হয়।" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23 msgid "Dock" @@ -222,7 +231,9 @@ msgstr "প্রারম্ভিক প্রোগ্রাম" #: ../data/session-properties.ui.h:3 msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "লগ-আউট করার সময়, চলমান অ্যাপ্লিকেশনগুলির তালিকা স্বয়ংক্রিয়রূপে মনে রাখা হবে (_A)" +msgstr "" +"লগ-আউট করার সময়, চলমান অ্যাপ্লিকেশনগুলির তালিকা স্বয়ংক্রিয়রূপে মনে রাখা হবে " +"(_A)" #: ../data/session-properties.ui.h:4 msgid "_Remember Currently Running Application" @@ -256,32 +267,33 @@ msgstr "বৈধ .desktop ফাইল নয়" #: ../egg/eggdesktopfile.c:172 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "অপরিচিত ডেস্কটপ ফাইলের সংস্করণ '%s'" +msgstr "ডেস্কটপ ফাইলের সংস্করণ '%s' অজানা" #: ../egg/eggdesktopfile.c:956 #, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "আরম্ভ করা হচ্ছে %s" +msgstr "%s আরম্ভ করা হচ্ছে" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1097 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "কমান্ড-লাইনের মাধ্যমে এই অ্যাপ্লিকেশন দ্বারা কোনো নথিপত্র গ্রহণ করা হয় না" +msgstr "অ্যাপ্লিকেশন দ্বারা কমান্ড-লাইনের মাধ্যমে নথিপত্র গ্রহণ করা হয় না" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1165 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "আরম্ভ সংক্রান্ত অপরিচিত বিকল্প: %d" +msgstr "প্রারম্ভিক বিকল্প অজানা: %d" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1363 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "'Type=Link' ডেস্কটপ এনট্রির জন্য নথিপত্রের URI উল্লেখ করা সম্ভব নয়" +msgstr "" +"'Type=Link' ডেস্কটপ এনট্রির ক্ষেত্রে নথিপত্রের URI উল্লেখ করা সম্ভব নয়" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "চিহ্নিত বস্তু আরম্ভ করা সম্ভব নয়" +msgstr "প্রারম্ভ করার যোগ্য বস্তু নয়" #: ../egg/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" @@ -289,7 +301,7 @@ msgstr "সেশান পরিচালনব্যবস্থার সা� #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "সংরক্ষিত কনফিগারেশন সহ ফাইল চিহ্নিত করুন" +msgstr "সংরক্ষিত কনফিগারেশন ধারণকারী ফাইল উল্লেখ করুন" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" @@ -305,11 +317,11 @@ msgstr "ID" #: ../egg/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" -msgstr "সেশন পরিচালনা সংক্রান্ত বিকল্প:" +msgstr "সেশান পরিচালনা সংক্রান্ত বিকল্প:" #: ../egg/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" -msgstr "সেশন পরিচালনা সংক্রান্ত বিকল্প প্রদর্শন করা হবে" +msgstr "সেশান পরিচালনা সংক্রান্ত বিকল্প প্রদর্শন করা হবে" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 #, c-format @@ -332,7 +344,9 @@ msgstr "কয়েকটি প্রোগ্রাম চলছে:" msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." -msgstr "প্রোগ্রাম সমাপ্তির অপেক্ষা করা হচ্ছে। প্রোগ্রাম বিঘ্নিত হলে সঞ্চালিত কর্মের ফলে মুছে যাওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে।" +msgstr "" +"প্রোগ্রাম সমাপ্তির অপেক্ষা করা হচ্ছে। প্রোগ্রাম বিঘ্নিত হলে সঞ্চালিত কর্মের " +"ফলে মুছে যাওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে।" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 msgid "Switch User Anyway" @@ -395,7 +409,7 @@ msgstr "ব্যবহারকারী পরিবর্তন করুন #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:461 msgid "_Log Out" -msgstr "লগ-আউট করুন (_L)" +msgstr "লগ আউট করুন (_L)" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:467 msgid "Shut down this system now?" @@ -417,7 +431,7 @@ msgstr "পুনরারম্ভ (_R)" msgid "_Shut Down" msgstr "বন্ধ করুন (_S)" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "কোনো প্রতিক্রিয়া হয়নি" @@ -436,7 +450,9 @@ msgstr "" msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" -msgstr "সিস্টেম বর্তমানে বন্ধ করার প্রচেষ্টা করা হচ্ছে ও এই কারণে নতুন ক্লায়েন্টের সাথে সংযোগ স্থাপনের অনুরোধ প্রত্যাখ্যান করা হচ্ছে।\n" +msgstr "" +"সিস্টেম বর্তমানে বন্ধ করার প্রচেষ্টা করা হচ্ছে ও এই কারণে নতুন ক্লায়েন্টের " +"সাথে সংযোগ স্থাপনের অনুরোধ প্রত্যাখ্যান করা হচ্ছে।\n" #: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:587 #, c-format @@ -447,7 +463,8 @@ msgstr "ICE অপেক্ষার সকেট নির্মাণ কর� #: ../mate-session/gsm-util.c:355 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" -msgstr "লগ-ইন সেশান আরম্ভ করতে ব্যর্থ (X সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ)" +msgstr "" +"লগ-ইন সেশান আরম্ভ করতে ব্যর্থ (X সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ)" #: ../mate-session/main.c:586 msgid "Override standard autostart directories" @@ -455,7 +472,7 @@ msgstr "প্রমিত autostart ডিরেক্টরির মান � #: ../mate-session/main.c:587 msgid "Enable debugging code" -msgstr "কোড ডিবাগ ব্যবস্থা সক্রিয় করুন" +msgstr "কোড ডিবাগের ব্যবস্থা সক্রিয় করা হবে" #: ../mate-session/main.c:588 msgid "Do not load user-specified applications" |