summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/br.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/br.po')
-rw-r--r--po/br.po388
1 files changed, 180 insertions, 208 deletions
diff --git a/po/br.po b/po/br.po
index 325305d..1e6fd17 100644
--- a/po/br.po
+++ b/po/br.po
@@ -1,58 +1,58 @@
-# Breton translation for mate-session
-# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
-# This file is distributed under the same license as the mate-session package.
-# Giulia <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
-# Jeremy <EMAIL@ADDRESS>, 2006
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Giulia <EMAIL@ADDRESS>, 2006
# Jamy <[email protected]>, 2009
-#
-#
-#
+# Jeremy <EMAIL@ADDRESS>, 2006
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-session\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-session&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-26 10:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-16 05:04+0100\n"
-"Last-Translator: Denis\n"
-"Language-Team: Brenux <[email protected]>\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-17 18:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-17 21:40+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/br/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"Language: br\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:120
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:125
msgid "Select Command"
msgstr "Dibabit un arc'had"
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:194
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:201
msgid "Add Startup Program"
msgstr "Ouzhpennañ ur goulev-loc'hañ"
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:205
msgid "Edit Startup Program"
msgstr "Kemmañ ar goulev-loc'hañ"
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:486
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493
msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr "N'hell ket an arc'had-loc'hañ bezañ goullo"
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:492
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:499
msgid "The startup command is not valid"
msgstr "N'eo ket talvoudek an arc'had loc'hañ"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:555
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:552
msgid "Enabled"
msgstr "Gweredekaet"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:567
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:564
msgid "Icon"
msgstr "Arlun"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:579
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:576
msgid "Program"
msgstr "Goulev"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:792
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:796
msgid "Startup Applications Preferences"
msgstr "Gwellvezioù an arloadoù loc'hañ"
@@ -64,201 +64,193 @@ msgstr "Anv ebet"
msgid "No description"
msgstr "Deskrivadur ebet"
-#: ../capplet/main.c:37
-#: ../mate-session/main.c:437
+#: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:482
msgid "Version of this application"
msgstr "Handelv an arload-mañ"
-#: ../capplet/main.c:63
+#: ../capplet/main.c:54
msgid "Could not display help document"
msgstr "N'haller ket skrammañ an teul skoazell"
-#: ../compat/at-spi-registryd-wrapper.c:47
-msgid "Assistive technology support has been requested for this session, but the accessibility registry was not found. Please ensure that the AT-SPI package is installed. Your session has been started without assistive technology support."
-msgstr "Goulennet eo bet kemer e garg sikour teknikel evit an estez-mañ, Met n'eo ket bet kavet ar marilh haeziadek. Gwirit a zo staliet ar pakad AT-SPI. N'eo ket bet lañset an estez hep kemer e garg sikour teknikel."
-
-#: ../compat/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.in.h:1
-msgid "AT SPI Registry Wrapper"
-msgstr "Skoazeller marilh AT SPI"
-
-#: ../compat/mate-settings-daemon-helper.desktop.in.in.in.h:1
-msgid "MATE Settings Daemon Helper"
-msgstr "Skoazeller sikour arventennoù MATE"
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Current session start time"
+msgstr ""
-#: ../data/mate.desktop.in.h:1
-msgid "MATE"
-msgstr "MATE"
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Unix time of the start of the current session."
+msgstr ""
-#: ../data/mate.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into MATE"
-msgstr "An estez-mañ a lug ac'hanoc'h davet MATE"
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Save sessions"
+msgstr "Gwareziñ an estezioù"
-#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:1
-msgid "Default session"
-msgstr "Estez dre ziouer"
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "If enabled, mate-session will save the session automatically."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "Ardoer restroù"
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Logout prompt"
+msgstr "Pedadenn dilugañ"
-#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:3
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session."
msgstr "Ma vez enaouet, e kelaouo mate-sessions an arveriad-ez a-raok echuiñ gant an estez."
-#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:4
-msgid "If enabled, mate-session will save the session automatically. Otherwise, the logout dialog will have an option to save the session."
-msgstr "Ma 'z eo dewerekaet, mate-estez a waredi emgefreek an estez. War an tu kontrol, un dibarzh a zo evit gwarediñ an estez er voest kendiviz digevreadenn."
-
-#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:5
-msgid "List of applications that are part of the default session."
-msgstr "Listennad an arloadoù liammet en estez dre ziouer."
-
-#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:6
-msgid "List of components that are required as part of the session. (Each element names a key under \"/desktop/mate/session/required_components\"). The Startup Applications preferences tool will not normally allow users to remove a required component from the session, and the session manager will automatically add the required components back to the session at login time if they do get removed."
-msgstr "Roll ar parzhioù a ret bezañ e-barzh an estez. (Pep elfenn en deus un alc'hwez anvet dindan \"/desktop/mate/session/required_components\"). Da gustum n'eo ket aotret prenestr dibarzhioù arloadoù loc'hañ an arveriaded da zilemel ur parzh ret evit an estez ha war an tu ur parzh e vefe dilemel, ouzhpenne anezhañ an ardoer estezioù emgefreek e-lec'h ma vo digennasket."
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Time before session is considered idle"
+msgstr "Amzer a chom a-raok an estez e vo e-giz dioberiant"
-#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:7
-msgid "Logout prompt"
-msgstr "Pedadenn dilugañ"
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
+msgstr "An niver munutoù a wenedek a-raok eo bezañ an estez e-giz gwenedek."
-#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:8
-msgid "Panel"
-msgstr "Panel"
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Default session"
+msgstr "Estez dre ziouer"
-#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:9
-msgid "Preferred Image to use for login splash screen"
-msgstr "Skeudenn a blij ganeoc'h da implij evit ar skramm degemer"
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "List of applications that are part of the default session."
+msgstr "Listennad an arloadoù liammet en estez dre ziouer."
-#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:10
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Required session components"
msgstr "Parzhoù ret evit an estez"
-#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:11
-msgid "Save sessions"
-msgstr "Gwareziñ an estezioù"
-
-#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:12
-msgid "Show the splash screen"
-msgstr "Diskouez ar skramm-degemer"
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"List of components that are required as part of the session. (Each element "
+"names a key under \"/org/mate/desktop/session/required_components\"). The "
+"Startup Applications preferences tool will not normally allow users to "
+"remove a required component from the session, and the session manager will "
+"automatically add the required components back to the session at login time "
+"if they do get removed."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:13
-msgid "Show the splash screen when the session starts up"
-msgstr "Diskouez ar skramm-degemer pa loc'h an estez"
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1
+msgid "Window Manager"
+msgstr "ardoer prenestroù"
-#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:14
-msgid "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with your saved files."
-msgstr "Merañ a ra merour restroù an arluniù burev ha gallout a rit etreoberiañ gant ho restroù."
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"The window manager is the program that draws the title bar and borders "
+"around windows, and allows you to move and resize windows."
+msgstr "Gant an ardoer prenestroù e c'hellit tresañ barrennad titl ha riblennoù war dro prenestroù hag e c'hellit diblasañ ha mentiñ prenestroù."
-#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:15
-msgid "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
-msgstr "An niver munutoù a wenedek a-raok eo bezañ an estez e-giz gwenedek."
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Panel"
+msgstr "Panel"
-#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:16
-msgid "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing menus, the window list, status icons, the clock, etc."
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid ""
+"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing "
+"menus, the window list, status icons, the clock, etc."
msgstr "Ur barrenn ez eus gant an daolenn stur, uhel ouzh izel ar skramm, gant lañseroù, listennad prenestroù, arlunioù diwall, an eurier, hag all."
-#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:17
-msgid "The window manager is the program that draws the title bar and borders around windows, and allows you to move and resize windows."
-msgstr "Gant an ardoer prenestroù e c'hellit tresañ barrennad titl ha riblennoù war dro prenestroù hag e c'hellit diblasañ ha mentiñ prenestroù."
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "File Manager"
+msgstr "Ardoer restroù"
-#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:18
-msgid "This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. Sub-directories and image names are valid values. Changing this value will effect the next session login."
-msgstr "Treug eo war ar c'havlec'h $datadir/pixmaps/. Talvadoù mat eo an isgavlec'hioù hag anvioù skeudenn. An daskemmadur talvoud a cheñcho o tigoriñ un estez nevez."
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid ""
+"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with "
+"your saved files."
+msgstr "Merañ a ra merour restroù an arluniù burev ha gallout a rit etreoberiañ gant ho restroù."
-#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:19
-msgid "Time before session is considered idle"
-msgstr "Amzer a chom a-raok an estez e vo e-giz dioberiant"
+#: ../data/mate.desktop.in.h:1
+msgid "MATE"
+msgstr "MATE"
-#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:20
-#: ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1
-msgid "Window Manager"
-msgstr "ardoer prenestroù"
+#: ../data/mate.desktop.in.h:2
+msgid "This session logs you into MATE"
+msgstr "An estez-mañ a lug ac'hanoc'h davet MATE"
#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Some programs are still running:</b>"
msgstr "<b>Arloadoù a lobour c'hoazh:</b>"
-#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2
-#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:667
-msgid "Waiting for program to finish. Interrupting program may cause you to lose work."
-msgstr "Gortoz arload echu. Un arsav a riskle da goll roadennoù bennak."
-
-#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Choose what applications to start when you log in"
-msgstr "Diuziñ arloadoù da lañsañ er gevreadur"
+#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:709
+msgid ""
+"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you "
+"to lose work."
+msgstr ""
-#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Startup Applications"
msgstr "Arloadoù loc'hañ"
+#: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "Choose what applications to start when you log in"
+msgstr "Diuziñ arloadoù da lañsañ er gevreadur"
+
#: ../data/session-properties.ui.h:1
msgid "Additional startup _programs:"
msgstr "_Goulevioù loc'hañ ouzhpenn :"
#: ../data/session-properties.ui.h:2
-msgid "Browse..."
-msgstr "Furchal..."
+msgid "Startup Programs"
+msgstr "Meziantoù loc'hañ"
#: ../data/session-properties.ui.h:3
-msgid "Co_mmand:"
-msgstr "A_rc'had :"
+msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
+msgstr ""
#: ../data/session-properties.ui.h:4
-msgid "Comm_ent:"
-msgstr "As_kelenn :"
+msgid "_Remember Currently Running Application"
+msgstr "E_n em soñjañ arloadoù o labourat"
#: ../data/session-properties.ui.h:5
msgid "Options"
msgstr "Dibarzhioù"
#: ../data/session-properties.ui.h:6
-msgid "Startup Programs"
-msgstr "Meziantoù loc'hañ"
+msgid "Browse…"
+msgstr ""
#: ../data/session-properties.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
-msgstr "_En em soñjañ emgefreek arloadoù e-pad an dilogadur"
+msgid "Comm_ent:"
+msgstr "As_kelenn :"
#: ../data/session-properties.ui.h:8
-msgid "_Name:"
-msgstr "A_nv :"
+msgid "Co_mmand:"
+msgstr "A_rc'had :"
#: ../data/session-properties.ui.h:9
-msgid "_Remember Currently Running Application"
-msgstr "E_n em soñjañ arloadoù o labourat"
+msgid "_Name:"
+msgstr "A_nv :"
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:165
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:152
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "N'eo ket ur restr mod .desktop talvoudek"
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:188
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:172
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "Handelv '%s' restr ar burev n'eo ket bet anavezet"
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:958
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:957
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "O kregiñ gant %s"
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:1100
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:1099
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "An arload ne zedegemer ket an teulioù dre arroudennoù arc'had"
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:1168
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:1167
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "Dibarzh lañsañ dianavezet : %d"
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:1373
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:1372
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr "N'haller lakaat URIoù an teul da dremen d'un enankad war ar burev evel 'Type=Link'"
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:1394
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:1393
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "N'eo ket un dra a c'haller lañsañ"
@@ -291,133 +283,127 @@ msgstr "Dibarzhioù ardeiñ an estez :"
msgid "Show session management options"
msgstr "Diskouez dibarzhioù ardeiñ an estez"
-#: ../mate-session/gsm-mateconf.c:106
-#, c-format
-msgid ""
-"There is a problem with the configuration server.\n"
-"(%s exited with status %d)"
-msgstr ""
-"Ur gudenn zo gant an dafariad kefluniadur.\n"
-"(Kuitaet en deus %s gant ar stad %d)"
-
-#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:255
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:258
#, c-format
msgid "Icon '%s' not found"
msgstr "N'eo ket bet kavet an arlun '%s'"
-#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:615
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:657
msgid "Unknown"
msgstr "Dianav"
-#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:666
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:708
msgid "A program is still running:"
msgstr "Ur goulev a labour c'hoazh:"
-#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:670
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:712
msgid "Some programs are still running:"
msgstr "Gouleviù a labour c'hoazh:"
-#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:671
-msgid "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you to lose work."
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:713
+msgid ""
+"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you "
+"to lose work."
msgstr "Gortoz arload echu. Un arsav a riskle da goll roadennoù bennak."
-#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:901
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:943
msgid "Switch User Anyway"
msgstr "Kemmañ an arveriad memes tra"
-#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:904
-msgid "Logout Anyway"
-msgstr "Dilugañ memes tra"
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:946
+msgid "Log Out Anyway"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:907
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:949
msgid "Suspend Anyway"
msgstr "Lakaat da gousket memes tra"
-#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:910
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:952
msgid "Hibernate Anyway"
msgstr "Goañviñ memes tra"
-#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:913
-msgid "Shutdown Anyway"
-msgstr "Lazhañ memes tra"
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:955
+msgid "Shut Down Anyway"
+msgstr ""
-#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:916
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:958
msgid "Reboot Anyway"
msgstr "Adloc'hañ memes tra"
-#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:924
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:966
msgid "Lock Screen"
msgstr "Prennañ ar skramm"
-#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:927
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:969
msgid "Cancel"
msgstr "Nullañ"
-#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:274
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:319
#, c-format
-msgid "You will be automatically logged out in %d second."
-msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds."
-msgstr[0] "C'hwi a vo diweredekaet emgefre en %d eilenn."
-msgstr[1] "C'hwi a vo diweredekaet emgefre en %d eilenn."
+msgid "You will be automatically logged out in %d second"
+msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:282
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:327
#, c-format
-msgid "This system will be automatically shut down in %d second."
-msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds."
-msgstr[0] "An urzhiataer a lazho emgefre en %d eilenn."
-msgstr[1] "An urzhiataer a lazho emgefre en %d eilenn."
+msgid "This system will be automatically shut down in %d second"
+msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:314
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:373
#, c-format
msgid "You are currently logged in as \"%s\"."
msgstr "Kennasket oc'h emgefre a-vremañ e-giz \"%s\"."
-#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:380
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:443
msgid "Log out of this system now?"
msgstr "En em dilugañ eus ar reizhiad bremañ ?"
-#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:386
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:449
msgid "_Switch User"
msgstr "_Kemmañ an arveriad"
-#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:395
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:458
msgid "_Log Out"
msgstr "Di_lugañ"
-#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:401
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:464
msgid "Shut down this system now?"
msgstr "Lazhañ ar reizhiad bremañ ?"
-#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:407
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:470
msgid "S_uspend"
msgstr "L_akaat da gousket"
-#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:413
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:476
msgid "_Hibernate"
msgstr "_Goañviñ"
-#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:419
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:482
msgid "_Restart"
msgstr "_Adloc'hañ"
-#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:429
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:492
msgid "_Shut Down"
msgstr "_Lazhañ"
-#: ../mate-session/gsm-manager.c:1158
-#: ../mate-session/gsm-manager.c:1850
+#: ../mate-session/gsm-manager.c:1420 ../mate-session/gsm-manager.c:2118
msgid "Not responding"
msgstr "Respont ebet"
-#: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:1206
-msgid "This program is blocking log out."
-msgstr "Bloket eo an digevreadur gant ar goulev-se."
+#: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:1189
+msgid "This program is blocking logout."
+msgstr ""
-#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:234
-msgid "Refusing new client connection because the session is currently being shut down\n"
+#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:325
+msgid ""
+"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
+"down\n"
msgstr "N'eo ket aotret ar c'hennask nevez arval rak eo an estez a-vremañ o serriñ\n"
-#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:489
+#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:587
#, c-format
msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
msgstr "N'eus ket tu da grouiñ ur soked selaou ICE : %s"
@@ -428,34 +414,22 @@ msgstr "N'eus ket tu da grouiñ ur soked selaou ICE : %s"
msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
msgstr "N'eus ket tu da lañsañ an estez (ha kennaskañ ouzh an dafariad X)"
-#: ../mate-session/main.c:433
+#: ../mate-session/main.c:479
msgid "Override standard autostart directories"
msgstr "Erlec'hiañ kavlec'hioù autostart skoueriek"
-#: ../mate-session/main.c:434
-msgid "MateConf key used to lookup default session"
-msgstr "An alc'hwez MateConf arveret evit teurle ur sell war an estez dre ziouer"
-
-#: ../mate-session/main.c:435
+#: ../mate-session/main.c:480
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Gweredekaat ar boneg diveugañ"
-#: ../mate-session/main.c:436
+#: ../mate-session/main.c:481
msgid "Do not load user-specified applications"
msgstr "Ne garg ket an arloadoù goulennet gant an arveriad"
-#: ../mate-session/main.c:457
+#: ../mate-session/main.c:502
msgid " - the MATE session manager"
msgstr " - ardoer estezioù MATE"
-#: ../splash/mate-session-splash.c:315
-msgid "- MATE Splash Screen"
-msgstr "- Skramm degemer MATE"
-
-#: ../splash/mate-session-splash.desktop.in.in.in.h:1
-msgid "MATE Splash Screen"
-msgstr "Skramm degemer MATE"
-
#: ../tools/mate-session-save.c:65
msgid "Log out"
msgstr "Dilugañ"
@@ -493,12 +467,10 @@ msgstr "Lazhañ an estez"
msgid "Do not require confirmation"
msgstr "Chom hep goulenn ma vo kadarnaet"
-#: ../tools/mate-session-save.c:120
-#: ../tools/mate-session-save.c:130
+#: ../tools/mate-session-save.c:117 ../tools/mate-session-save.c:125
msgid "Could not connect to the session manager"
msgstr "N'haller ket en em gennaskañ ouzh an ardoer estezioù"
-#: ../tools/mate-session-save.c:273
+#: ../tools/mate-session-save.c:287
msgid "Program called with conflicting options"
msgstr "Goulev galvet gant dibarzhioù tabutek"
-