diff options
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 53 |
1 files changed, 27 insertions, 26 deletions
@@ -7,16 +7,17 @@ # Ivan Vilata i Balaguer <[email protected]>, 2000 # Jordi Mallach <[email protected]>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 # Josep Puigdemont <[email protected]>, 2007 -# Pere Orga <[email protected]>, 2012 -# Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]>, 2015-2016 +# Pere O. <[email protected]>, 2012 +# Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2016 +# Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2015-2016 # Softcatalà <[email protected]>, 2000 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-14 13:15+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-06 14:56+0000\n" -"Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-01 14:35+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-17 02:27+0000\n" +"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -36,11 +37,11 @@ msgstr "Afegeix un programa d'inici" msgid "Edit Startup Program" msgstr "Edita el programa d'inici" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:490 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:486 msgid "The startup command cannot be empty" -msgstr "L'ordre d'inici no pot ser buida" +msgstr "L'ordre d'inici no pot estar buida" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:496 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:492 msgid "The startup command is not valid" msgstr "L'ordre d'inici no és vàlida" @@ -56,7 +57,7 @@ msgstr "Icona" msgid "Program" msgstr "Programa" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:748 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:741 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Preferències de les aplicacions d'inici" @@ -162,13 +163,13 @@ msgstr "El gestor de finestres és el programa que dibuixa la barra de títol i #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 msgid "Panel" -msgstr "Taulell" +msgstr "Tauler" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:20 msgid "" "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " "menus, the window list, status icons, the clock, etc." -msgstr "El taulell proporciona la barra de la part superior o inferior de la pantalla, conté els menús, la llista de les finestres, les icones d'estat, el rellotge, etc." +msgstr "El tauler proporciona la barra de la part superior o inferior de la pantalla, conté els menús, la llista de les finestres, les icones d'estat, el rellotge, etc." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" @@ -188,7 +189,7 @@ msgstr "Acoblador" msgid "" "A dock provides a dockable area, similar to a panel, for launching and " "switching applications." -msgstr "Un acoblador proporciona una àrea acoblable, de manera similar a un taulell, per a llançar i canviar aplicacions." +msgstr "Un acoblador proporciona una àrea acoblable, de manera similar a un tauler, per a llançar i canviar aplicacions." #: ../data/mate.desktop.in.h:1 msgid "MATE" @@ -202,7 +203,7 @@ msgstr "Aquesta sessió us inicia la sessió al MATE" msgid "<b>Some programs are still running:</b>" msgstr "<b>Hi ha alguns programes encara en execució:</b>" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:707 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." @@ -315,58 +316,58 @@ msgstr "Opcions de gestió de la sessió:" msgid "Show session management options" msgstr "Mostra les opcions de gestió de la sessió" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:256 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "No s'ha trobat la icona «%s»" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:655 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:706 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "A program is still running:" msgstr "Hi ha un programa que encara s'està executant:" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:710 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "Some programs are still running:" msgstr "Hi ha alguns programes que encara s'estan executant:" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:711 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." msgstr "S'està esperant que finalitzin alguns programes. Si els interrompeu, és possible que perdeu les dades no desades." -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:941 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 msgid "Switch User Anyway" msgstr "Canvia d'usuari de totes maneres" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:944 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 msgid "Log Out Anyway" msgstr "Tanca la sessió de totes maneres" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:947 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 msgid "Suspend Anyway" msgstr "Atura temporalment de totes maneres" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:950 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "Hiberna de totes maneres" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:953 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "Apaga de totes maneres" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:956 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 msgid "Reboot Anyway" msgstr "Reinicia de totes maneres" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:964 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 msgid "Lock Screen" msgstr "Bloqueja la pantalla" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:967 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" |