diff options
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 248 |
1 files changed, 121 insertions, 127 deletions
@@ -4,18 +4,18 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Pere O. <[email protected]>, 2018 +# Pere Orga <[email protected]>, 2018 # Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 -# Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2020 +# Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]>, 2020 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-session-manager 1.23.0\n" +"Project-Id-Version: mate-session-manager 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-19 13:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 22:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:06+0000\n" -"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2020\n" +"Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]>, 2020\n" "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,20 +23,20 @@ msgstr "" "Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: capplet/gsm-app-dialog.c:127 +#: capplet/gsm-app-dialog.c:125 msgid "Select Command" msgstr "Selecciona una ordre" -#: capplet/gsm-app-dialog.c:170 +#: capplet/gsm-app-dialog.c:168 msgid "second" msgstr "segon" -#: capplet/gsm-app-dialog.c:172 +#: capplet/gsm-app-dialog.c:170 msgid "seconds" msgstr "segons" -#: capplet/gsm-app-dialog.c:218 mate-session/gsm-logout-dialog.c:452 -#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: capplet/gsm-app-dialog.c:218 mate-session/gsm-logout-dialog.c:453 +#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:486 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel·la" @@ -64,46 +64,50 @@ msgstr "L'ordre d'inici no pot estar buida" msgid "The startup command is not valid" msgstr "L'ordre d'inici no és vàlida" -#: capplet/gsm-properties-dialog.c:516 +#: capplet/gsm-properties-dialog.c:586 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: capplet/gsm-properties-dialog.c:520 +#: capplet/gsm-properties-dialog.c:590 msgid "_Close" msgstr "Tan_ca" -#: capplet/gsm-properties-dialog.c:560 +#: capplet/gsm-properties-dialog.c:640 msgid "Enabled" msgstr "Habilitat" -#: capplet/gsm-properties-dialog.c:572 +#: capplet/gsm-properties-dialog.c:652 msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: capplet/gsm-properties-dialog.c:584 +#: capplet/gsm-properties-dialog.c:664 msgid "Program" msgstr "Programa" -#: capplet/gsm-properties-dialog.c:791 +#: capplet/gsm-properties-dialog.c:865 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Preferències de les aplicacions d'inici" -#: capplet/gsp-app.c:284 +#: capplet/gsp-app.c:283 msgid "No name" msgstr "Sense nom" -#: capplet/gsp-app.c:290 +#: capplet/gsp-app.c:289 msgid "No description" msgstr "Sense descripció" -#: capplet/main.c:35 mate-session/main.c:614 +#: capplet/main.c:36 mate-session/main.c:614 msgid "Version of this application" msgstr "Versió d'aquesta aplicació" -#: capplet/main.c:51 +#: capplet/main.c:52 msgid "Could not display help document" msgstr "No s'ha pogut mostrar el document de l'ajuda" +#: capplet/main.c:80 +msgid "- MATE Session Properties" +msgstr "" + #: data/org.mate.session.gschema.xml.in:5 msgid "Current session start time" msgstr "Hora d'inici de la sessió actual" @@ -259,10 +263,6 @@ msgstr "MATE" msgid "This session logs you into MATE" msgstr "Aquesta sessió us inicia la sessió al MATE" -#: data/mate.desktop.in:8 -msgid "Type=Application" -msgstr "Type=Application" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate.desktop.in:11 @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "MATE;finestra;gestor;llançador;MDM;" msgid "<b>Some programs are still running:</b>" msgstr "<b>Hi ha alguns programes encara en execució:</b>" -#: data/gsm-inhibit-dialog.ui:52 mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: data/gsm-inhibit-dialog.ui:52 mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:644 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." @@ -295,12 +295,6 @@ msgstr "Aplicacions d'inici" msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "Trieu quines aplicacions voleu que s'iniciïn quan inicieu la sessió" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-session-properties.desktop.in:7 -msgid "mate-session-properties" -msgstr "mate-session-properties" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-session-properties.desktop.in:13 @@ -361,85 +355,85 @@ msgstr "_Nom:" msgid "_Delay:" msgstr "_Retard:" -#: egg/eggdesktopfile.c:152 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "El fitxer no és un fitxer .desktop vàlid" -#: egg/eggdesktopfile.c:172 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "No es reconeix la versió «%s» del fitxer d'escriptori" -#: egg/eggdesktopfile.c:956 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "S'està iniciant %s" -#: egg/eggdesktopfile.c:1097 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "L'aplicació no accepta documents des de la línia d'ordres" -#: egg/eggdesktopfile.c:1165 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "No es reconeix l'opció de llançament: %d" -#: egg/eggdesktopfile.c:1363 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" "No es poden passar els URI de document a una entrada d'escriptori " "«Type=Link»" -#: egg/eggdesktopfile.c:1384 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 msgid "Not a launchable item" msgstr "No és un element executable" -#: egg/eggsmclient.c:221 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Inhabilita la connexió al gestor de sessions" -#: egg/eggsmclient.c:224 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Especifica el fitxer que conté la configuració desada" -#: egg/eggsmclient.c:224 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 msgid "FILE" msgstr "FITXER" -#: egg/eggsmclient.c:227 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 msgid "Specify session management ID" msgstr "Especifica l'ID de gestió de la sessió" -#: egg/eggsmclient.c:227 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 msgid "ID" msgstr "id." -#: egg/eggsmclient.c:248 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 msgid "Session management options:" msgstr "Opcions de gestió de la sessió:" -#: egg/eggsmclient.c:249 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Show session management options" msgstr "Mostra les opcions de gestió de la sessió" -#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 +#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:262 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "No s'ha trobat la icona «%s»" -#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 +#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:592 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 +#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:643 msgid "A program is still running:" msgstr "Hi ha un programa que encara s'està executant:" -#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 +#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:647 msgid "Some programs are still running:" msgstr "Hi ha alguns programes que encara s'estan executant:" -#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:648 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." @@ -447,118 +441,118 @@ msgstr "" "S'està esperant que finalitzin alguns programes. Si els interrompeu, és " "possible que perdeu les dades no desades." -#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 +#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:878 msgid "Switch User Anyway" msgstr "Canvia d'usuari de totes maneres" -#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 +#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:881 msgid "Log Out Anyway" msgstr "Tanca la sessió de totes maneres" -#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 +#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:884 msgid "Suspend Anyway" msgstr "Suspèn de totes maneres" -#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 +#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:887 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "Hiberna de totes maneres" -#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 +#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "Apaga de totes maneres" -#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 +#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Reboot Anyway" msgstr "Reinicia de totes maneres" -#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 +#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:901 msgid "Lock Screen" msgstr "Bloqueja la pantalla" -#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 +#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:904 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" -#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:307 +#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:308 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "Es tancarà automàticament la sessió d'aquí %d segon" msgstr[1] "Es tancarà automàticament la sessió d'aquí %d segons" -#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:315 +#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:316 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "Aquest sistema s'apagarà automàticament d'aquí %d segon" msgstr[1] "Aquest sistema s'apagarà automàticament d'aquí %d segons" -#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:361 +#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:362 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "En aquest moment heu iniciat la sessió com «%s»." -#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:441 +#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:442 msgid "Log out of this system now?" msgstr "Voleu tancar la sessió ara d'aquest sistema?" -#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:447 +#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:448 msgid "_Switch User" msgstr "Canvia d'u_suari" -#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:456 +#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:457 msgid "_Log Out" msgstr "Tanca _la sessió" -#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:462 +#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:463 msgid "Shut down this system now?" msgstr "Voleu apagar aquest sistema?" -#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:468 +#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:469 msgid "S_uspend" msgstr "S_uspèn" -#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:474 +#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:475 msgid "_Hibernate" msgstr "_Hiberna" -#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:480 +#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:481 msgid "_Restart" msgstr "_Reinicia" -#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:490 +#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:491 msgid "_Shut Down" msgstr "_Apaga" -#: mate-session/gsm-manager.c:1515 mate-session/gsm-manager.c:2339 +#: mate-session/gsm-manager.c:1527 mate-session/gsm-manager.c:2351 msgid "Not responding" msgstr "No està responent" #. It'd be really surprising to reach this code: if we're here, #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. -#: mate-session/gsm-xsmp-client.c:595 +#: mate-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "Aplicació recordada" -#: mate-session/gsm-xsmp-client.c:1262 +#: mate-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "Aquest programa està bloquejant la sortida." -#: mate-session/gsm-xsmp-server.c:324 +#: mate-session/gsm-xsmp-server.c:323 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "" "Es refusarà la connexió de client nova perquè la sessió s'està aturant\n" -#: mate-session/gsm-xsmp-server.c:586 +#: mate-session/gsm-xsmp-server.c:585 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "No s'ha pogut crear el sòcol ICE d'escolta: %s" #. Oh well, no X for you! -#: mate-session/gsm-util.c:355 +#: mate-session/gsm-util.c:383 msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" "No s'ha pogut iniciar la sessió d'entrada (ni connectar amb el servidor de " @@ -580,58 +574,11 @@ msgstr "No carreguis les aplicacions especificades per l'usuari" msgid "Disable hardware acceleration check" msgstr "Inhabilita la comprovació d'acceleració per maquinari" -#: mate-session/main.c:635 +#: mate-session/main.c:637 msgid " - the MATE session manager" msgstr "- el gestor de sessions de MATE" -#: tools/mate-session-save.c:66 -msgid "Log out" -msgstr "Tanca la sessió" - -#: tools/mate-session-save.c:67 -msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" -msgstr "Surt, ignorant qualsevol inhibidor existent" - -#: tools/mate-session-save.c:68 -msgid "Show logout dialog" -msgstr "Mostra el diàleg de sortida" - -#: tools/mate-session-save.c:69 -msgid "Show shutdown dialog" -msgstr "Mostra el diàleg d'aturada" - -#: tools/mate-session-save.c:70 -msgid "Use dialog boxes for errors" -msgstr "Utilitza els quadres de diàleg per als errors" - -#. deprecated options -#: tools/mate-session-save.c:72 -msgid "Set the current session name" -msgstr "Estableix el nom de la sessió actual" - -#: tools/mate-session-save.c:72 -msgid "NAME" -msgstr "NOM" - -#: tools/mate-session-save.c:73 -msgid "Kill session" -msgstr "Mata la sessió" - -#: tools/mate-session-save.c:74 -msgid "Do not require confirmation" -msgstr "No requereixis confirmació" - -#. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: tools/mate-session-save.c:126 -msgid "Could not connect to the session manager" -msgstr "No s'ha pogut connectar al gestor de sessions" - -#: tools/mate-session-save.c:251 -msgid "Program called with conflicting options" -msgstr "" -"El programa s'ha invocat amb opcions que entren en conflicte entre elles" - -#: tools/mate-session-inhibit.c:115 +#: tools/mate-session-inhibit.c:118 #, c-format msgid "" "%s [OPTION...] COMMAND\n" @@ -662,13 +609,60 @@ msgstr "" "\n" "Si no s'especifica l'opció --inhibit, s'assumeix la suspensió.\n" -#: tools/mate-session-inhibit.c:169 tools/mate-session-inhibit.c:179 -#: tools/mate-session-inhibit.c:189 +#: tools/mate-session-inhibit.c:174 tools/mate-session-inhibit.c:184 +#: tools/mate-session-inhibit.c:194 #, c-format msgid "%s requires an argument\n" msgstr "%s requereix un argument\n" -#: tools/mate-session-inhibit.c:225 +#: tools/mate-session-inhibit.c:230 #, c-format msgid "Failed to execute %s\n" msgstr "No s'ha pogut executar %s\n" + +#: tools/mate-session-save.c:67 +msgid "Log out" +msgstr "Tanca la sessió" + +#: tools/mate-session-save.c:68 +msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" +msgstr "Surt, ignorant qualsevol inhibidor existent" + +#: tools/mate-session-save.c:69 +msgid "Show logout dialog" +msgstr "Mostra el diàleg de sortida" + +#: tools/mate-session-save.c:70 +msgid "Show shutdown dialog" +msgstr "Mostra el diàleg d'aturada" + +#: tools/mate-session-save.c:71 +msgid "Use dialog boxes for errors" +msgstr "Utilitza els quadres de diàleg per als errors" + +#. deprecated options +#: tools/mate-session-save.c:73 +msgid "Set the current session name" +msgstr "Estableix el nom de la sessió actual" + +#: tools/mate-session-save.c:73 +msgid "NAME" +msgstr "NOM" + +#: tools/mate-session-save.c:74 +msgid "Kill session" +msgstr "Mata la sessió" + +#: tools/mate-session-save.c:75 +msgid "Do not require confirmation" +msgstr "No requereixis confirmació" + +#. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. +#: tools/mate-session-save.c:127 +msgid "Could not connect to the session manager" +msgstr "No s'ha pogut connectar al gestor de sessions" + +#: tools/mate-session-save.c:254 +msgid "Program called with conflicting options" +msgstr "" +"El programa s'ha invocat amb opcions que entren en conflicte entre elles" |