diff options
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 317 |
1 files changed, 179 insertions, 138 deletions
@@ -1,21 +1,20 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the mate-session-manager package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Allan Nordhøy <[email protected]>, 2018 # Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 -# Aputsiak Niels Janussen (Skjalden) <[email protected]>, 2018 +# Aputsiak Niels Janussen <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # Joe Hansen <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-09 00:06+0100\n" +"Project-Id-Version: mate-session-manager 1.23.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-19 13:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:06+0000\n" "Last-Translator: Joe Hansen <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/da/)\n" @@ -25,117 +24,128 @@ msgstr "" "Language: da\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:127 +#: capplet/gsm-app-dialog.c:127 msgid "Select Command" msgstr "Vælg kommando" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:170 +#: capplet/gsm-app-dialog.c:170 msgid "second" msgstr "sekund" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:172 +#: capplet/gsm-app-dialog.c:172 msgid "seconds" msgstr "sekunder" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:218 ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:452 -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: capplet/gsm-app-dialog.c:218 mate-session/gsm-logout-dialog.c:452 +#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:485 msgid "_Cancel" msgstr "_Afbryd" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:224 +#: capplet/gsm-app-dialog.c:224 msgid "Add Startup Program" msgstr "Tilføj opstartsprogram" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:226 ../data/session-properties.ui.h:2 +#: capplet/gsm-app-dialog.c:226 data/session-properties.ui:86 msgid "_Add" msgstr "_Tilføj" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:229 +#: capplet/gsm-app-dialog.c:229 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Rediger opstartsprogram" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:231 +#: capplet/gsm-app-dialog.c:231 msgid "_Save" msgstr "_Gem" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:544 +#: capplet/gsm-app-dialog.c:544 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Startkommandoen kan ikke være tom" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:550 +#: capplet/gsm-app-dialog.c:550 msgid "The startup command is not valid" msgstr "Startkommandoen er ugyldig" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:479 +#: capplet/gsm-properties-dialog.c:516 msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:483 +#: capplet/gsm-properties-dialog.c:520 msgid "_Close" msgstr "_Luk" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:523 +#: capplet/gsm-properties-dialog.c:560 msgid "Enabled" msgstr "Aktiveret" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:535 +#: capplet/gsm-properties-dialog.c:572 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:547 +#: capplet/gsm-properties-dialog.c:584 msgid "Program" msgstr "Program" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742 +#: capplet/gsm-properties-dialog.c:791 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Indstillinger for opstartsprogrammer" -#: ../capplet/gsp-app.c:283 +#: capplet/gsp-app.c:284 msgid "No name" msgstr "Intet navn" -#: ../capplet/gsp-app.c:289 +#: capplet/gsp-app.c:290 msgid "No description" msgstr "Ingen beskrivelse" -#: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:589 +#: capplet/main.c:35 mate-session/main.c:614 msgid "Version of this application" msgstr "Version af dette programmel" -#: ../capplet/main.c:51 +#: capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" msgstr "Kunne ikke vise hjælpedokument" -#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:1 +#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:5 msgid "Current session start time" msgstr "Nuværende sessions starttidspunkt" -#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:6 msgid "Unix time of the start of the current session." msgstr "Unix-tid for start på den nuværende session." -#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:10 msgid "Save sessions" msgstr "Gem sessioner" -#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:11 msgid "If enabled, mate-session will save the session automatically." msgstr "Hvis aktiveret vil mate-session automatisk gemme sessionen." -#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:15 +msgid "Show hidden autostart applications" +msgstr "Vis skjulte programmer til automatisk start" + +#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:16 +msgid "" +"If enabled, mate-session-properties will show hidden autostart applications." +msgstr "" +"Hvis aktiveret vil mate-session-properties vise skjulte programmer til " +"automatisk opstart." + +#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:20 msgid "Logout prompt" msgstr "Log ud-prompt" -#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:21 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." msgstr "" "Hvis aktiveret vil mate-session spørge brugeren før en session afsluttes." -#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:26 msgid "Logout timeout" msgstr "Log ud-tidsudløb" -#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:27 msgid "" "If logout prompt is enabled, this set the timeout in seconds before logout " "automatically. If 0, automatic logout is disabled." @@ -143,29 +153,29 @@ msgstr "" "Hvis log ud-prompt er aktiveret, så er dette tidsudløb i sekunder før " "automatisk log ud. Hvis 0, er automatisk log ud deaktiveret." -#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:31 msgid "Time before session is considered idle" msgstr "Tid før sessionen anses for at være i tomgang" -#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:32 msgid "" "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." msgstr "" "Antallet af minutters inaktivitet før sessionen anses for værende i tomgang." -#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:36 msgid "Default session" msgstr "Standardsession" -#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:37 msgid "List of applications that are part of the default session." msgstr "Programmer som er en del af standardsessionen." -#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:41 msgid "Required session components" msgstr "Nødvendige sessionskomponenter" -#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:42 msgid "" "List of components that are required as part of the session. (Each element " "names a key under \"/org/mate/desktop/session/required_components\"). The " @@ -181,19 +191,19 @@ msgstr "" "sessionshåndteringen vil automatisk tilføje nødvendige komponenter tilbage " "til sessionen på logindtidspunktet, hvis de bliver fjernet." -#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:46 msgid "Control gnome compatibility component startup" msgstr "Kontroller GNOME-kompatibilitetskomponentopstart" -#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:47 msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "Kontroller hvilke kompatibilitetskomponenter at starte." -#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:17 ../data/mate-wm.desktop.in.h:1 +#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:54 data/mate-wm.desktop.in:4 msgid "Window Manager" msgstr "Vindueshåndtering" -#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:55 msgid "" "The window manager is the program that draws the title bar and borders " "around windows, and allows you to move and resize windows." @@ -201,11 +211,11 @@ msgstr "" "Vindueshåndteringen er det program, som optegner titelbjælken og grænserne " "rundt om vinduer, samt lader dig flytte og ændre størrelse på vinduer." -#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:59 msgid "Panel" msgstr "Panel" -#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:60 msgid "" "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " "menus, the window list, status icons, the clock, etc." @@ -213,11 +223,11 @@ msgstr "" "Panelet sørger for bjælken i toppen eller bunden af skærmen, som indeholder " "menuer, vindueslisten, statusikoner, uret, osv." -#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:64 msgid "File Manager" msgstr "Filhåndtering" -#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:65 msgid "" "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " "your saved files." @@ -225,11 +235,11 @@ msgstr "" "Filhåndteringen sørger for skrivebordsikoner og lader dig bruge dine gemte " "filer." -#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:69 msgid "Dock" msgstr "Dok" -#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:70 msgid "" "A dock provides a dockable area, similar to a panel, for launching and " "switching applications." @@ -237,19 +247,35 @@ msgstr "" "En dok tilbyder et dokområde, svarende til et panel, for start og skift af " "programmer." -#: ../data/mate.desktop.in.h:1 +#: data/mate.desktop.in:3 msgid "MATE" msgstr "MATE" -#: ../data/mate.desktop.in.h:2 +#: data/mate.desktop.in:4 msgid "This session logs you into MATE" msgstr "Denne session logger dig ind i MATE" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1 +#: data/mate.desktop.in:8 +msgid "Type=Application" +msgstr "Type=Program" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/mate.desktop.in:11 +msgid "launch;MATE;desktop;session;" +msgstr "start;MATE;skrivebord;session;" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/mate-wm.desktop.in:7 +msgid "MATE;window;manager;launch;MDM;" +msgstr "MATE;vindue;håndtering;start;MDM;" + +#: data/gsm-inhibit-dialog.ui:14 msgid "<b>Some programs are still running:</b>" msgstr "<b>Nogle programmer kører stadigvæk:</b>" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: data/gsm-inhibit-dialog.ui:52 mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." @@ -257,143 +283,155 @@ msgstr "" "Venter på at programmet afslutter. At afbryde dette program kan føre til at " "du mister data." -#: ../data/mate-session-properties.desktop.in.h:1 +#: data/mate-session-properties.desktop.in:3 msgid "Startup Applications" msgstr "Opstartsprogrammer" -#: ../data/mate-session-properties.desktop.in.h:2 +#: data/mate-session-properties.desktop.in:4 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "Vælg hvilke programmer som skal startes når du logger ind" -#: ../data/session-properties.ui.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/mate-session-properties.desktop.in:7 +msgid "mate-session-properties" +msgstr "mate-session-properties" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/mate-session-properties.desktop.in:13 +msgid "MATE;session;properties;applications;login;start;" +msgstr "MATE;session;egenskaber;programmer;login;start;" + +#: data/session-properties.ui:35 msgid "Additional startup _programs:" msgstr "Yderligere opstarts_programmer:" -#: ../data/session-properties.ui.h:3 +#: data/session-properties.ui:101 msgid "_Remove" msgstr "_Fjern" -#: ../data/session-properties.ui.h:4 +#: data/session-properties.ui:117 msgid "_Edit" msgstr "_Rediger" -#: ../data/session-properties.ui.h:5 +#: data/session-properties.ui:147 +msgid "_Show hidden" +msgstr "_Vis skjulte" + +#: data/session-properties.ui:168 msgid "Startup Programs" msgstr "Opstartsprogrammer" -#: ../data/session-properties.ui.h:6 +#: data/session-properties.ui:183 msgid "_Automatically remember running applications when logging out" msgstr "Husk _automatisk kørende programmer når der logges ud" -#: ../data/session-properties.ui.h:7 +#: data/session-properties.ui:225 msgid "_Remember Currently Running Application" msgstr "_Husk program, der kører nu" -#: ../data/session-properties.ui.h:8 +#: data/session-properties.ui:259 msgid "Options" msgstr "Indstillinger" -#: ../data/session-properties.ui.h:9 +#: data/session-properties.ui:297 msgid "Browse…" msgstr "Gennemse …" -#: ../data/session-properties.ui.h:10 +#: data/session-properties.ui:340 msgid "Comm_ent:" msgstr "Komm_entar:" -#: ../data/session-properties.ui.h:11 +#: data/session-properties.ui:354 msgid "Co_mmand:" msgstr "Ko_mmando:" -#: ../data/session-properties.ui.h:12 +#: data/session-properties.ui:368 msgid "_Name:" msgstr "_Navn:" -#: ../data/session-properties.ui.h:13 +#: data/session-properties.ui:382 msgid "_Delay:" msgstr "_Ventetid:" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:152 -#, c-format +#: egg/eggdesktopfile.c:152 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Filen er ikke en gyldig .desktop-fil" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:172 +#: egg/eggdesktopfile.c:172 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Skrivebordsfilversion »%s« ikke genkendt" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:956 +#: egg/eggdesktopfile.c:956 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Starter %s" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1097 -#, c-format +#: egg/eggdesktopfile.c:1097 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Programmet accepterer ikke dokumenter på kommandolinjen" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1165 +#: egg/eggdesktopfile.c:1165 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Ukendt opstartstilvalg: %d" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1363 -#, c-format +#: egg/eggdesktopfile.c:1363 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "Kan ikke give dokument-URI'er til et »Type=Link«-skrivebordselement" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 -#, c-format +#: egg/eggdesktopfile.c:1384 msgid "Not a launchable item" msgstr "Ikke et kørbart element" -#: ../egg/eggsmclient.c:221 +#: egg/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Deaktiver forbindelse til sessionshåndtering" -#: ../egg/eggsmclient.c:224 +#: egg/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Specificer fil som indeholder gemt konfiguration" -#: ../egg/eggsmclient.c:224 +#: egg/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "FIL" -#: ../egg/eggsmclient.c:227 +#: egg/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "Specificer sessionshåndterings-ID" -#: ../egg/eggsmclient.c:227 +#: egg/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "Id" -#: ../egg/eggsmclient.c:248 +#: egg/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "Sessionhåndteringsindstillinger:" -#: ../egg/eggsmclient.c:249 +#: egg/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "Vis sessionhåndteringsindstillinger" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 +#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "Ikonet »%s« blev ikke fundet" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 +#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 +#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 msgid "A program is still running:" msgstr "Et program kører stadigvæk:" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 +#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 msgid "Some programs are still running:" msgstr "Nogle programmer kører stadigvæk:" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." @@ -401,186 +439,189 @@ msgstr "" "Venter på at programmer afslutter. At afbryde disse programmer kan føre til " "at du mister data." -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 +#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 msgid "Switch User Anyway" msgstr "Skift bruger alligevel" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 +#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 msgid "Log Out Anyway" msgstr "Log ud alligevel" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 +#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 msgid "Suspend Anyway" msgstr "Gå i hvile alligevel" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 +#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "Gå i dvale alligevel" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 +#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "Sluk alligevel" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 +#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Reboot Anyway" msgstr "Genstart alligevel" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 +#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Lock Screen" msgstr "Lås skærmen" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 +#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Cancel" msgstr "Annuller" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:307 +#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:307 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "Du vil automatisk blive logget ud om %d sekund" msgstr[1] "Du vil automatisk blive logget ud om %d sekunder" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:315 +#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:315 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "Dette system vil automatisk lukke ned om %d sekund" msgstr[1] "Dette system vil automatisk lukke ned om %d sekunder" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:361 +#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:361 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "Du er på nuværende tidspunkt logget ind som »%s«." -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:441 +#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:441 msgid "Log out of this system now?" msgstr "Log ud af dette system nu?" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:447 +#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:447 msgid "_Switch User" msgstr "_Skift bruger" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:456 +#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:456 msgid "_Log Out" msgstr "_Log ud" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:462 +#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:462 msgid "Shut down this system now?" msgstr "Sluk dette system nu?" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:468 +#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:468 msgid "S_uspend" msgstr "S_tandby" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:474 +#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:474 msgid "_Hibernate" msgstr "_Dvale" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:480 +#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:480 msgid "_Restart" msgstr "_Genstart" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:490 +#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:490 msgid "_Shut Down" msgstr "_Sluk" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1512 ../mate-session/gsm-manager.c:2327 +#: mate-session/gsm-manager.c:1515 mate-session/gsm-manager.c:2339 msgid "Not responding" msgstr "Svarer ikke" #. It'd be really surprising to reach this code: if we're here, #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. -#: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:595 +#: mate-session/gsm-xsmp-client.c:595 msgid "Remembered Application" msgstr "Husket program" -#: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:1262 +#: mate-session/gsm-xsmp-client.c:1262 msgid "This program is blocking logout." msgstr "Dette program blokerer log ud." -#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:324 +#: mate-session/gsm-xsmp-server.c:324 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "" "Nægter ny klientforbindelse fordi sessionen er ved at blive lukket ned\n" -#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:586 +#: mate-session/gsm-xsmp-server.c:586 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "Kunne ikke oprette ICE-lyttesoklen: %s" #. Oh well, no X for you! -#: ../mate-session/gsm-util.c:355 -#, c-format +#: mate-session/gsm-util.c:355 msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" "Kunne ikke starte logind-session (og kunne ikke forbinde til X-serveren)" -#: ../mate-session/main.c:586 +#: mate-session/main.c:611 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Tilsidesæt standard-autostartmapper" -#: ../mate-session/main.c:587 +#: mate-session/main.c:612 msgid "Enable debugging code" msgstr "Aktiver fejlsøgningskode" -#: ../mate-session/main.c:588 +#: mate-session/main.c:613 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Hent ikke brugerangivne programmer" -#: ../mate-session/main.c:609 +#: mate-session/main.c:615 +msgid "Disable hardware acceleration check" +msgstr "Deaktiver kontrol af udstyrsacceleration" + +#: mate-session/main.c:635 msgid " - the MATE session manager" msgstr " - MATE-sessionshåndteringen" -#: ../tools/mate-session-save.c:66 +#: tools/mate-session-save.c:66 msgid "Log out" msgstr "Log ud" -#: ../tools/mate-session-save.c:67 +#: tools/mate-session-save.c:67 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "Log ud, og ignorer eventuelle eksisterende blokeringer" -#: ../tools/mate-session-save.c:68 +#: tools/mate-session-save.c:68 msgid "Show logout dialog" msgstr "Vis log ud-dialog" -#: ../tools/mate-session-save.c:69 +#: tools/mate-session-save.c:69 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "Vis sluk-dialog" -#: ../tools/mate-session-save.c:70 +#: tools/mate-session-save.c:70 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "Benyt vinduesbokse til fejl" #. deprecated options -#: ../tools/mate-session-save.c:72 +#: tools/mate-session-save.c:72 msgid "Set the current session name" msgstr "Sæt det nuværende sessionsnavn" -#: ../tools/mate-session-save.c:72 +#: tools/mate-session-save.c:72 msgid "NAME" msgstr "NAVN" -#: ../tools/mate-session-save.c:73 +#: tools/mate-session-save.c:73 msgid "Kill session" msgstr "Afslut session" -#: ../tools/mate-session-save.c:74 +#: tools/mate-session-save.c:74 msgid "Do not require confirmation" msgstr "Opkræv ikke beskæftigelse" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: ../tools/mate-session-save.c:126 +#: tools/mate-session-save.c:126 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "Kunne ikke tilkoble til sessionshåndteringen" -#: ../tools/mate-session-save.c:251 +#: tools/mate-session-save.c:251 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "Program blev kaldt med selvmodsigende tilvalg" -#: ../tools/mate-session-inhibit.c:115 +#: tools/mate-session-inhibit.c:115 #, c-format msgid "" "%s [OPTION...] COMMAND\n" @@ -610,13 +651,13 @@ msgstr "" "\n" "Hvis no --inhibit tilvalg er specificeret, antages idle (ledig).\n" -#: ../tools/mate-session-inhibit.c:169 ../tools/mate-session-inhibit.c:179 -#: ../tools/mate-session-inhibit.c:189 +#: tools/mate-session-inhibit.c:169 tools/mate-session-inhibit.c:179 +#: tools/mate-session-inhibit.c:189 #, c-format msgid "%s requires an argument\n" msgstr "%s kræver et argument\n" -#: ../tools/mate-session-inhibit.c:225 +#: tools/mate-session-inhibit.c:225 #, c-format msgid "Failed to execute %s\n" msgstr "Kunne ikke køre %s\n" |