diff options
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 157 |
1 files changed, 84 insertions, 73 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ # Translators: # askhl <[email protected]>, 2007 # Birger Langkjer <[email protected]>, 1999 -# Joe Hansen <[email protected]>, 2014-2015 +# Joe Hansen <[email protected]>, 2014-2016 # Lasse Bang Mikkelsen <[email protected]>, 2007 # M.P. Rommedahl <[email protected]>, 2008 # Peter Bach <[email protected]>, 2007 @@ -13,10 +13,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-13 14:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-24 14:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-14 13:15+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-13 10:13+0000\n" "Last-Translator: Joe Hansen <[email protected]>\n" -"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/da/)\n" +"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -27,35 +27,35 @@ msgstr "" msgid "Select Command" msgstr "Vælg kommando" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:197 msgid "Add Startup Program" msgstr "Tilføj opstartsprogram" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:202 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:201 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Rediger opstartsprogram" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:491 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:490 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Startkommandoen kan ikke være tom" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:497 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:496 msgid "The startup command is not valid" msgstr "Startkommandoen er ugyldig" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:551 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:518 msgid "Enabled" msgstr "Aktiveret" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:563 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:530 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:575 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:542 msgid "Program" msgstr "Program" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:783 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:748 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Indstillinger for opstartsprogrammer" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Intet navn" msgid "No description" msgstr "Ingen beskrivelse" -#: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:557 +#: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:589 msgid "Version of this application" msgstr "Version af dette program" @@ -75,62 +75,62 @@ msgstr "Version af dette program" msgid "Could not display help document" msgstr "Kunne ikke vise hjælpedokument" -#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:1 msgid "Current session start time" msgstr "Nuværende sessions starttidspunkt" -#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:2 msgid "Unix time of the start of the current session." msgstr "Unix-tid for start på den nuværende session." -#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:3 msgid "Save sessions" msgstr "Gem sessioner" -#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:4 msgid "If enabled, mate-session will save the session automatically." msgstr "Hvis aktiveret vil mate-session automatisk gemme sessionen." -#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:5 msgid "Logout prompt" msgstr "Log ud-prompt" -#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." msgstr "Hvis aktiveret vil mate-session spørge brugeren før en session afsluttes." -#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 msgid "Logout timeout" msgstr "Log ud-tidsudløb" -#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "If logout prompt is enabled, this set the timeout in seconds before logout " "automatically. If 0, automatic logout is disabled." msgstr "Hvis log ud-prompt er aktiveret, så er dette tidsudløb i sekunder før automatisk log ud. Hvis 0, er automatisk log ud deaktiveret." -#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9 msgid "Time before session is considered idle" msgstr "Tid før sessionen betragtes som værende i tomgang" -#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:10 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." msgstr "Antallet af minutter med inaktivitet før systemet betragtes som i tomgang." -#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11 msgid "Default session" msgstr "Standardsession" -#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:12 msgid "List of applications that are part of the default session." msgstr "Programmer som er en del af standardsessionen." -#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:13 msgid "Required session components" msgstr "Nødvendige sessionskomponenter" -#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:14 msgid "" "List of components that are required as part of the session. (Each element " "names a key under \"/org/mate/desktop/session/required_components\"). The " @@ -140,45 +140,55 @@ msgid "" "if they do get removed." msgstr "Liste over komponenter der er nødvendige som en del af sessionen. (Hvert element navngiver en nøgle under »/org/mate/desktop/session/required-components«). Værktøjet »Indstillinger for opstartprogrammer« vil normalt ikke tillade brugere at fjerne en nødvendig komponent fra sessionen, og sessionshåndteringen vil automatisk tilføje nødvendige komponenter tilbage til sessionen på logindtidspunktet, hvis de bliver fjernet." -#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:15 msgid "Control gnome compatibility component startup" msgstr "Kontroller GNOME-kompatibilitetskomponentopstart" -#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:16 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:16 msgid "Control which compatibility components to start." msgstr "Kontroller hvilke kompatibilitetskomponenter at starte." -#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:17 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:17 #: ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "Vindueshåndtering" -#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:18 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:18 msgid "" "The window manager is the program that draws the title bar and borders " "around windows, and allows you to move and resize windows." msgstr "Vindueshåndteringen er det program, som optegner titelbjælken og grænserne rundt om vinduer, samt lader dig flytte og ændre størrelse på vinduer." -#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:19 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 msgid "Panel" msgstr "Panel" -#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:20 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:20 msgid "" "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " "menus, the window list, status icons, the clock, etc." msgstr "Panelet sørger for bjælken i toppen eller bunden af skærmen, som indeholder menuer, vindueslisten, statusikoner, uret, osv." -#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:21 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" msgstr "Filhåndtering" -#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:22 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:22 msgid "" "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " "your saved files." msgstr "Filhåndteringen sørger for skrivebordsikoner og lader dig bruge dine gemte filer." +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Dock" +msgstr "Dok" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:24 +msgid "" +"A dock provides a dockable area, similar to a panel, for launching and " +"switching applications." +msgstr "En dok tilbyder et dokområde, svarende til et panel, for start og skift af programmer." + #: ../data/mate.desktop.in.h:1 msgid "MATE" msgstr "MATE" @@ -191,7 +201,7 @@ msgstr "Denne session logger dig ind i MATE" msgid "<b>Some programs are still running:</b>" msgstr "<b>Nogle programmer kører stadigvæk:</b>" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:709 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:707 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." @@ -249,7 +259,7 @@ msgstr "Filen er ikke en gyldig .desktop-fil" #: ../egg/eggdesktopfile.c:172 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "Ukendt desktop-filversion \"%s\"" +msgstr "Ukendt desktop-filversion »%s«" #: ../egg/eggdesktopfile.c:956 #, c-format @@ -304,58 +314,58 @@ msgstr "Sessionshåndtering-indstillinger:" msgid "Show session management options" msgstr "Vis tilvalg for sessionshåndtering" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:258 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:256 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "Ikon »%s« kunne ikke findes" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:657 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:655 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:708 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:706 msgid "A program is still running:" msgstr "Et program kører stadigvæk:" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:712 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:710 msgid "Some programs are still running:" msgstr "Nogle programmer kører stadigvæk:" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:713 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:711 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." msgstr "Venter på at programmer afslutter. At afbryde disse programmer kan føre til at du mister data." -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:943 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:941 msgid "Switch User Anyway" msgstr "Skift bruger alligevel" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:946 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:944 msgid "Log Out Anyway" msgstr "Log ud alligevel" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:949 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:947 msgid "Suspend Anyway" msgstr "Gå i standby alligevel" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:952 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:950 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "Gå i dvale alligevel" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:955 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:953 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "Sluk alligevel" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:958 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:956 msgid "Reboot Anyway" msgstr "Genstart alligevel" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:966 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:964 msgid "Lock Screen" msgstr "Lås skærmen" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:969 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:967 msgid "Cancel" msgstr "Annuller" @@ -410,18 +420,18 @@ msgstr "_Genstart" msgid "_Shut Down" msgstr "_Sluk" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1443 ../mate-session/gsm-manager.c:2162 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1435 ../mate-session/gsm-manager.c:2154 msgid "Not responding" msgstr "Svarer ikke" #. It'd be really surprising to reach this code: if we're here, #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. -#: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:567 +#: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:565 msgid "Remembered Application" msgstr "Husket program" -#: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:1205 +#: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:1203 msgid "This program is blocking logout." msgstr "Dette program blokerer log ud." @@ -442,68 +452,69 @@ msgstr "Kunne ikke oprette ICE-lyttesoklen: %s" msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "Kunne ikke starte logind-session (og kunne ikke forbinde til X-serveren)" -#: ../mate-session/main.c:554 +#: ../mate-session/main.c:586 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Tilsidesæt standard-autostartmapper" -#: ../mate-session/main.c:555 +#: ../mate-session/main.c:587 msgid "Enable debugging code" msgstr "Aktiver fejlfindingskode" -#: ../mate-session/main.c:556 +#: ../mate-session/main.c:588 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Hent ikke brugerangivne programmer" -#: ../mate-session/main.c:577 +#: ../mate-session/main.c:609 msgid " - the MATE session manager" msgstr " - MATE-sessionshåndteringen" -#: ../tools/mate-session-save.c:65 +#: ../tools/mate-session-save.c:69 msgid "Log out" msgstr "Log ud" -#: ../tools/mate-session-save.c:66 +#: ../tools/mate-session-save.c:70 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" -msgstr "Log ud, og ignorér eventuelle eksisterende blokeringer" +msgstr "Log ud, og ignorer eventuelle eksisterende blokeringer" -#: ../tools/mate-session-save.c:67 +#: ../tools/mate-session-save.c:71 msgid "Show logout dialog" msgstr "Vis log ud-dialog" -#: ../tools/mate-session-save.c:68 +#: ../tools/mate-session-save.c:72 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "Vis sluk-dialog" -#: ../tools/mate-session-save.c:69 +#: ../tools/mate-session-save.c:73 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "Benyt vinduesbokse til fejl" #. deprecated options -#: ../tools/mate-session-save.c:71 +#: ../tools/mate-session-save.c:75 msgid "Set the current session name" msgstr "Sæt det nuværende sessionsnavn" -#: ../tools/mate-session-save.c:71 +#: ../tools/mate-session-save.c:75 msgid "NAME" msgstr "NAVN" -#: ../tools/mate-session-save.c:72 +#: ../tools/mate-session-save.c:76 msgid "Kill session" msgstr "Afslut session" -#: ../tools/mate-session-save.c:73 +#: ../tools/mate-session-save.c:77 msgid "Do not require confirmation" msgstr "Opkræv ikke beskæftigelse" -#: ../tools/mate-session-save.c:117 ../tools/mate-session-save.c:125 +#. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. +#: ../tools/mate-session-save.c:135 ../tools/mate-session-save.c:150 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "Kunne ikke tilkoble til sessionshåndteringen" -#: ../tools/mate-session-save.c:287 +#: ../tools/mate-session-save.c:276 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "Program blev kaldt med selvmodsigende tilvalg" -#: ../tools/mate-session-inhibit.c:114 +#: ../tools/mate-session-inhibit.c:115 #, c-format msgid "" "%s [OPTION...] COMMAND\n" @@ -521,13 +532,13 @@ msgid "" "If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" msgstr "%s [TILVALG...] KOMMANDO\n\nKør KOMMANDO mens nogen sessionsfunktionalitet hæmmes.\n\n -h, --help Vis denne hjælpetekst\n --version Vis programversion\n --app-id ID Applikations-id at bruge under hæmning (valgfri)\n --reason REASON Årsagen for hæmning (valgfri)\n --inhibit ARG Ting at hæmme, kolonseparareret liste af:\n logout, switch-user, suspend, idle, automount\n\nHvis no --inhibit tilvalg er specificeret, antages idle (ledig).\n" -#: ../tools/mate-session-inhibit.c:168 ../tools/mate-session-inhibit.c:178 -#: ../tools/mate-session-inhibit.c:188 +#: ../tools/mate-session-inhibit.c:169 ../tools/mate-session-inhibit.c:179 +#: ../tools/mate-session-inhibit.c:189 #, c-format msgid "%s requires an argument\n" msgstr "%s kræver et argument\n" -#: ../tools/mate-session-inhibit.c:224 +#: ../tools/mate-session-inhibit.c:225 #, c-format msgid "Failed to execute %s\n" msgstr "Kunne ikke køre %s\n" |