summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es_MX.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es_MX.po')
-rw-r--r--po/es_MX.po71
1 files changed, 45 insertions, 26 deletions
diff --git a/po/es_MX.po b/po/es_MX.po
index e8ee1b5..cf57024 100644
--- a/po/es_MX.po
+++ b/po/es_MX.po
@@ -1,17 +1,17 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-# Translators:
-# jorge becerril <[email protected]>, 2013
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:23+0000\n"
-"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/es_MX/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Luis Manuel Prado Moreno <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Spanish (Mexico) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_MX/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Sin descripción"
msgid "Version of this application"
msgstr "Versión de esta aplicación"
-#: ../capplet/main.c:64
+#: ../capplet/main.c:51
msgid "Could not display help document"
msgstr "No se pudo mostrar el documento de ayuda"
@@ -92,7 +92,9 @@ msgstr "Aviso de salida"
#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6
msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session."
-msgstr "Si se habilita, mate-session le avisará al usuario antes de finalizar la sesión."
+msgstr ""
+"Si se habilita, mate-session le avisará al usuario antes de finalizar la "
+"sesión."
#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7
msgid "Logout timeout"
@@ -111,7 +113,9 @@ msgstr "Tiempo antes de que la sesión sea considerada inactiva"
#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
-msgstr "El número de minutos de inactividad antes de que la sesión sea considerada inactiva."
+msgstr ""
+"El número de minutos de inactividad antes de que la sesión sea considerada "
+"inactiva."
#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11
msgid "Default session"
@@ -152,7 +156,9 @@ msgstr "Gestor de Ventanas"
msgid ""
"The window manager is the program that draws the title bar and borders "
"around windows, and allows you to move and resize windows."
-msgstr "El gestor de ventanas es el programa que dibuja la barra de títulos y los bordes de las ventanas, y que permite mover y redimensionar las ventanas."
+msgstr ""
+"El gestor de ventanas es el programa que dibuja la barra de títulos y los "
+"bordes de las ventanas, y que permite mover y redimensionar las ventanas."
#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19
msgid "Panel"
@@ -162,7 +168,9 @@ msgstr "Panel"
msgid ""
"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing "
"menus, the window list, status icons, the clock, etc."
-msgstr "El panel provee la barra en la parte de arriba o de abajo de la pantalla que contiene los menús, la lista de ventanas, íconos de estado, el reloj, etc."
+msgstr ""
+"El panel provee la barra en la parte de arriba o de abajo de la pantalla que"
+" contiene los menús, la lista de ventanas, íconos de estado, el reloj, etc."
#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21
msgid "File Manager"
@@ -172,7 +180,9 @@ msgstr "Gestor de Archivos"
msgid ""
"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with "
"your saved files."
-msgstr "El gestor de archivos provee los íconos del escritorio y le permite interactuar con sus archivos guardados."
+msgstr ""
+"El gestor de archivos provee los íconos del escritorio y le permite "
+"interactuar con sus archivos guardados."
#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23
msgid "Dock"
@@ -200,7 +210,9 @@ msgstr "b>Algunos programas se siguen ejecutando</b>"
msgid ""
"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you "
"to lose work."
-msgstr "Esperando a que el programa finalice. Interrumpir el programa puede causar que pierda su trabajo."
+msgstr ""
+"Esperando a que el programa finalice. Interrumpir el programa puede causar "
+"que pierda su trabajo."
#: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Startup Applications"
@@ -220,7 +232,8 @@ msgstr "Programas al inicio"
#: ../data/session-properties.ui.h:3
msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
-msgstr "Recordar _automáticamente las aplicaciones en ejecución al terminar sesión"
+msgstr ""
+"Recordar _automáticamente las aplicaciones en ejecución al terminar sesión"
#: ../data/session-properties.ui.h:4
msgid "_Remember Currently Running Application"
@@ -249,12 +262,12 @@ msgstr "_Nombre:"
#: ../egg/eggdesktopfile.c:152
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "El archivo no es un archivo .desktop válido"
+msgstr "Este archivo .desktop no es válido"
#: ../egg/eggdesktopfile.c:172
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "Irreconocible versión '%s' del archivo desktop"
+msgstr "Versión '%s' del archivo .desktop no reconocida"
#: ../egg/eggdesktopfile.c:956
#, c-format
@@ -269,21 +282,23 @@ msgstr "La aplicación no acepta documentos en linea de comandos"
#: ../egg/eggdesktopfile.c:1165
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "Irreconocible opción de lanzamiento: %d"
+msgstr "Opción de inicio no reconocible: %d"
#: ../egg/eggdesktopfile.c:1363
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "No se pueden pasar el documento URIs hacia la entrada de escritorio 'Type=Link'"
+msgstr ""
+"No se pueden pasar los URI de documentos a entradas de escritorio "
+"'Type=Link'"
#: ../egg/eggdesktopfile.c:1384
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
-msgstr "No es un elemento lanzable"
+msgstr "No es un elemento que pueda ser lanzado"
#: ../egg/eggsmclient.c:225
msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "Deshabilitar la conexión con el gestor de sesión"
+msgstr "Deshabilite la conexión con el gestor de sesiones"
#: ../egg/eggsmclient.c:228
msgid "Specify file containing saved configuration"
@@ -295,7 +310,7 @@ msgstr "ARCHIVO"
#: ../egg/eggsmclient.c:231
msgid "Specify session management ID"
-msgstr "Especifique la ID de gestión de sesión"
+msgstr "Especifique el ID de la administración de sesiones."
#: ../egg/eggsmclient.c:231
msgid "ID"
@@ -303,11 +318,11 @@ msgstr "ID"
#: ../egg/eggsmclient.c:252
msgid "Session management options:"
-msgstr "Opciones de gestión de sesión:"
+msgstr "Opciones de la administración de la sesión:"
#: ../egg/eggsmclient.c:253
msgid "Show session management options"
-msgstr "Mostrar opciones de gestión de sesión"
+msgstr "Mostrar opciones de la administración de sesiones"
#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:252
#, c-format
@@ -330,7 +345,9 @@ msgstr "Algunos programas siguen ejecutándose:"
msgid ""
"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you "
"to lose work."
-msgstr "Esperando a que finalicen los programas. Interrumpir estos programas puede causar que pierda trabajo."
+msgstr ""
+"Esperando a que finalicen los programas. Interrumpir estos programas puede "
+"causar que pierda trabajo."
#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868
msgid "Switch User Anyway"
@@ -415,7 +432,7 @@ msgstr "_Reiniciar"
msgid "_Shut Down"
msgstr "_Apagar"
-#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133
+#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136
msgid "Not responding"
msgstr "No está respondiendo"
@@ -434,7 +451,9 @@ msgstr "Este programa está bloqueando el cierre de sesión"
msgid ""
"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
"down\n"
-msgstr "Rechazando la conexión de nuevo cliente porque la sesión actual se está\napagando\n"
+msgstr ""
+"Rechazando la conexión de nuevo cliente porque la sesión actual se está\n"
+"apagando\n"
#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:587
#, c-format