diff options
Diffstat (limited to 'po/fa.po')
-rw-r--r-- | po/fa.po | 533 |
1 files changed, 533 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po new file mode 100644 index 0000000..c8250da --- /dev/null +++ b/po/fa.po @@ -0,0 +1,533 @@ +# Persian translation of mate-session. +# Copyright (C) 2002, 2003, 2005, 2006 Sharif FarsiWeb, Inc. +# This file is distributed under the same license as mate-session package. +# Roozbeh Pournader <[email protected]>, 2002, 2003. +# Elnaz Sarbar <[email protected]>, 2005, 2006. +# Meelad Zakaria <[email protected]>, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-session 2.10.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-16 08:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-26 17:37+0330\n" +"Last-Translator: Elnaz Sarbar <[email protected]>\n" +"Language-Team: Persian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../mate-session/mate-session.schemas.in.h:1 +msgid "Allow TCP connections" +msgstr "اتصالات TCP مجازند" + +#: ../mate-session/mate-session.schemas.in.h:2 +msgid "" +"For security reasons, on platforms which have _IceTcpTransNoListen() " +"(XFree86 systems), mate-session does not listen for connections on TCP " +"ports. This option will allow connections from (authorized) remote hosts. " +"mate-session must be restarted for this to take effect." +msgstr "" +"به دلایل امنیتی، mate-session در سیستمهایی که _IceTcpTransNoListen() دارند " +"(سیستمهای XFree86)، روی درگاههای TCP منتظر اتصال نمیماند. این گزینه اتصال از " +"میزبانهای دوردست (مجاز) را ممکن میسازد. برای عمل کردن این گزینه mate-" +"session باید راهاندازی مجدد شود." + +#: ../mate-session/mate-session.schemas.in.h:3 +msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." +msgstr "" +"اگر انتخاب شود، mate-session قبل از تمام کردن نشست از کاربر تأیید میگیرد." + +#: ../mate-session/mate-session.schemas.in.h:4 +msgid "" +"If enabled, mate-session will save the session automatically. Otherwise, " +"the logout dialog will have an option to save the session." +msgstr "" +"اگر انتخاب شود، mate-session به طور خودکار نشست را ذخیره میکند. در غیر این " +"صورت محاورهی خروج از سیستم گزینهای برای ذخیرهی نشست خواهد داشت." + +#: ../mate-session/mate-session.schemas.in.h:5 +msgid "Logout prompt" +msgstr "اعلان خروج از سیستم" + +#: ../mate-session/mate-session.schemas.in.h:6 +msgid "Preferred Image to use for login splash screen" +msgstr "تصویری که ترجیح میدهید به عنوان صفحهی راهاندازی بهکار رود" + +#: ../mate-session/mate-session.schemas.in.h:7 +msgid "Save sessions" +msgstr "ذخیرهی نشستها" + +#: ../mate-session/mate-session.schemas.in.h:8 +msgid "Selected option in the log out dialog" +msgstr "" + +#: ../mate-session/mate-session.schemas.in.h:9 +msgid "Show the splash screen" +msgstr "نشان دادن صفحهی راهاندازی" + +#: ../mate-session/mate-session.schemas.in.h:10 +msgid "Show the splash screen when the session starts up" +msgstr "نشان دادن صفحهی راهاندازی هنگام آغاز نشستها" + +#: ../mate-session/mate-session.schemas.in.h:11 +msgid "" +"This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. Sub-" +"directories and image names are valid values. Changing this value will " +"effect the next session login." +msgstr "" +"مسیری نسبی از شاخهی $datadir/pixmaps/ است. زیرشاخهها و نام تصاویر مقادیر " +"معتبر محسوب میشوند. تغییر این مقدار دفعهی بعدی که وارد نشست میشوید تأثیر خود " +"را نشان خواهد داد." + +#: ../mate-session/mate-session.schemas.in.h:12 +msgid "" +"This is the option that will be selected in the logout dialog, valid values " +"are \"logout\" for logging out, \"shutdown\" for halting the system and " +"\"restart\" for restarting the system." +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-client-editor.c:97 +msgid "_Order:" +msgstr "_ترتیب:" + +#: ../mate-session/gsm-client-editor.c:99 +msgid "The order in which applications are started in the session." +msgstr "ترتیب آغاز شدن برنامههای در نشست." + +#: ../mate-session/gsm-client-editor.c:106 +msgid "What happens to the application when it exits." +msgstr "اتفاقی که بعد از خروج برای برنامه میافتد." + +#: ../mate-session/gsm-client-editor.c:109 +msgid "_Style:" +msgstr "_سبک:" + +#: ../mate-session/gsm-client-list.c:150 +msgid "Order" +msgstr "ترتیب" + +#: ../mate-session/gsm-client-list.c:155 +msgid "Style" +msgstr "سبک" + +#: ../mate-session/gsm-client-list.c:160 +msgid "State" +msgstr "وضعیت" + +#: ../mate-session/gsm-client-list.c:165 +msgid "Program" +msgstr "برنامه" + +#: ../mate-session/gsm-client-row.c:31 +msgid "Inactive" +msgstr "غیرفعال" + +#: ../mate-session/gsm-client-row.c:32 +msgid "Waiting to start or already finished." +msgstr "در انتظار آغاز است یا قبلاً تمام شده است." + +#: ../mate-session/gsm-client-row.c:34 +msgid "Starting" +msgstr "در حال آغاز" + +#: ../mate-session/gsm-client-row.c:35 +msgid "Started but has not yet reported state." +msgstr "آغاز شده ولی هنوز وضعیت را گزارش نکرده است." + +#: ../mate-session/gsm-client-row.c:37 +msgid "Running" +msgstr "در حال اجرا" + +#: ../mate-session/gsm-client-row.c:38 +msgid "A normal member of the session." +msgstr "یک عضو عادیِ نشست." + +#: ../mate-session/gsm-client-row.c:40 +msgid "Saving" +msgstr "در حال ذخیره" + +#: ../mate-session/gsm-client-row.c:41 +msgid "Saving session details." +msgstr "در حال ذخیره کردن جزئیات نشست." + +#: ../mate-session/gsm-client-row.c:43 +msgid "Unknown" +msgstr "نامعلوم" + +#: ../mate-session/gsm-client-row.c:44 +msgid "State not reported within timeout." +msgstr "وضعیت در مدت منقضی گزارش نشد." + +#: ../mate-session/gsm-client-row.c:50 +msgid "Normal" +msgstr "عادی" + +#: ../mate-session/gsm-client-row.c:51 +msgid "Unaffected by logouts but can die." +msgstr "تحت تأثیر خروج از سیستم قرار نمیگیرد اما میتواند بمیرد." + +#: ../mate-session/gsm-client-row.c:53 +msgid "Restart" +msgstr "راهاندازی مجدد" + +#: ../mate-session/gsm-client-row.c:54 +msgid "Never allowed to die." +msgstr "هرگز اجازهی مردن ندارد." + +#: ../mate-session/gsm-client-row.c:56 +msgid "Trash" +msgstr "زبالهدان" + +#: ../mate-session/gsm-client-row.c:57 +msgid "Discarded on logout and can die." +msgstr "هنگام خروج از سیستم دور انداخته میشود و میتواند بمیرد." + +#: ../mate-session/gsm-client-row.c:59 +msgid "Settings" +msgstr "تنظیمات" + +#: ../mate-session/gsm-client-row.c:60 +msgid "Always started on every login." +msgstr "همیشه در هر ورود به سیستم آغاز میشود." + +#. +#. * it would be nice to have a dialog which either: +#. * +#. * 1. lets you change the message on it +#. * 2. lets you append messages and has a "history" +#. * +#. * for now, we just kill the old dialog and pop up a new one. +#. +#: ../mate-session/gsm-gsd.c:41 +msgid "" +"There was an error starting the MATE Settings Daemon.\n" +"\n" +"Some things, such as themes, sounds, or background settings may not work " +"correctly." +msgstr "" +"هنگام راهاندازی شبح تنظیمات گنوم خطایی پیش آمد.\n" +"\n" +"بعضی چیزها، مثل تمها، صداها، یا تنظیمات پسزمینه ممکن است درست کار نکنند." + +#: ../mate-session/gsm-gsd.c:53 +msgid "" +"\n" +"\n" +"The last error message was:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"آخرین پیغام خطا عبارت بود از:\n" +"\n" + +#: ../mate-session/gsm-gsd.c:58 +msgid "" +"\n" +"\n" +"MATE will still try to restart the Settings Daemon next time you log in." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"گنوم همچنان سعی خواهد کرد در ورود بعدی شما به سیستم شبح تنظیمات را راهاندازی " +"مجدد کند." + +#: ../mate-session/gsm-gsd.c:115 +msgid "There was an unknown activation error." +msgstr "یک خطای فعالسازی نامعلوم رخ داد." + +#: ../mate-session/gsm-gsd.c:157 +msgid "The Settings Daemon restarted too many times." +msgstr "دفعات راهاندازی مجدد شبح تنظیمات بیش از اندازه بوده است." + +#: ../mate-session/logout.c:408 +msgid "Are you sure you want to log out?" +msgstr "آیا مطمئنید که میخواهید از سیستم خارج شوید؟" + +#: ../mate-session/logout.c:425 +msgid "_Save current setup" +msgstr "_ذخیرهی تنظیمات فعلی" + +#: ../mate-session/logout.c:448 +msgid "Action" +msgstr "کنش" + +#: ../mate-session/logout.c:465 +msgid "_Log out" +msgstr "_خروج از سیستم" + +#: ../mate-session/logout.c:472 +msgid "Sh_ut down" +msgstr "خامو_ش کردن" + +#: ../mate-session/logout.c:480 +msgid "_Restart the computer" +msgstr "_راهاندازی مجدد کامپیوتر" + +#: ../mate-session/main.c:82 +msgid "Specify a session name to load" +msgstr "نام یک نشست را برای بار کردن مشخص کنید" + +#: ../mate-session/main.c:83 +msgid "Only read saved sessions from the default.session file" +msgstr "فقط نشستهای ذخیرهشده از پروندهی default.session خوانده شوند" + +#: ../mate-session/main.c:84 +msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)" +msgstr "دورهی انتظار برای ثبت نام کارگیر به میلیثانیه (۰ = تا ابد)" + +#: ../mate-session/main.c:85 +msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)" +msgstr "دورهی انتظار برای پاسخ گرفتن از کارگیر به میلیثانیه (۰ = تا ابد)" + +#: ../mate-session/main.c:86 +msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)" +msgstr "دورهی انتظار برای مردن کارگیر به میلیثانیه (۰ = تا ابد)" + +#: ../mate-session/main.c:266 +#, c-format +msgid "" +"Could not look up internet address for %s.\n" +"This will prevent MATE from operating correctly.\n" +"It may be possible to correct the problem by adding\n" +"%s to the file /etc/hosts." +msgstr "" +"گشتن به دنبال آدرس اینترنتی برای %s ممکن نیست.\n" +"این مسأله از فعالیت صحیح گنوم جلوگیری میکند.\n" +"ممکن است این مشکل با اضافه کردن %s به \n" +"پروندهی /etc/hosts تصحیح شود." + +#: ../mate-session/main.c:273 +msgid "Log in Anyway" +msgstr "در هر حال ورود به سیستم صورت گیرد" + +#: ../mate-session/main.c:274 +msgid "Try Again" +msgstr "تلاش مجدد" + +#: ../mate-session/manager.c:223 +msgid "Your session has been saved" +msgstr "نشست شما ذخیره شد" + +#: ../mate-session/manager.c:527 +msgid "Wait abandoned due to conflict." +msgstr "انتظار به علت مغایرت متوقف شد." + +#: ../mate-session/manager.c:1035 +#, c-format +msgid "No response to the %s command." +msgstr "هیچ پاسخی برای فرمان %s دریافت نشد." + +#: ../mate-session/manager.c:1036 +msgid "The program may be slow, stopped or broken." +msgstr "برنامه ممکن است کند باشد، متوقفشده یا از کار افتاده باشد." + +#: ../mate-session/manager.c:1037 +msgid "You may wait for it to respond or remove it." +msgstr "میتوانید صبر کنید تا پاسخ بدهد یا حذفش کنید." + +#: ../mate-session/manager.c:1760 +msgid "Restart abandoned due to failures." +msgstr "راهاندازی مجدد بهعلت خرابیها رها شد." + +#: ../mate-session/manager.c:1956 +msgid "A session shutdown is in progress." +msgstr "خاموش کردن نشست در حال انجام است." + +#: ../mate-session/save-session.c:46 +msgid "Set the current session" +msgstr "تنظیم نشست فعلی" + +#: ../mate-session/save-session.c:47 +msgid "Kill session" +msgstr "کشتن نشست" + +#: ../mate-session/save-session.c:48 +msgid "Use dialog boxes" +msgstr "استفاده از جعبههای محاوره" + +#: ../mate-session/save-session.c:146 ../mate-session/save-session.c:179 +msgid "Could not connect to the session manager" +msgstr "اتصال به مدیر نشست ممکن نیست" + +#: ../mate-session/session-names.c:143 +msgid "The session name cannot be empty" +msgstr "نام نشست نمیتواند خالی باشد" + +#: ../mate-session/session-names.c:154 +msgid "The session name already exists" +msgstr "نام نشست از قبل وجود دارد" + +#: ../mate-session/session-names.c:188 +msgid "Add a new session" +msgstr "اضافه کردن یک نشست جدید" + +#: ../mate-session/session-names.c:218 +msgid "Edit session name" +msgstr "ویرایش نام نشست" + +#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:117 +msgid "Enable" +msgstr "" + +#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:123 +#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:464 +msgid "Disable" +msgstr "" + +#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:145 +msgid "_Edit" +msgstr "_ویرایش" + +#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:213 +msgid "" +"Some changes are not saved.\n" +"Is it still OK to exit?" +msgstr "" +"بعضی تغییرات ذخیره نشدهاند.\n" +"با این وجود خارج میشوید؟" + +#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:263 +#: ../mate-session/session-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Sessions" +msgstr "نشستها" + +#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:296 +msgid "Show splash screen on _login" +msgstr "نشان دادن صفحهی راهاندازی هنگام _ورود به سیستم" + +#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:307 +msgid "As_k on logout" +msgstr "پر_سش هنگام خروج از سیستم" + +#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:318 +msgid "Automatically save chan_ges to session" +msgstr "ذخیرهی خودکار تغییرات در نشست" + +#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:329 +msgid "_Sessions:" +msgstr "_نشستها:" + +#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:347 +msgid "Session Name" +msgstr "نام نشست" + +#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:398 +msgid "Session Options" +msgstr "گزینههای نشست" + +#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:407 +msgid "Current Session" +msgstr "نشست فعلی" + +#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:416 +msgid "Additional startup _programs:" +msgstr "برنامههای راهاندازی اضافی:" + +#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:435 +msgid "Command" +msgstr "فرمان" + +#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:475 +msgid "Startup Programs" +msgstr "برنامههای راهاندازی" + +#: ../mate-session/session-properties.c:49 +msgid "Remove the currently selected client from the session." +msgstr "حذف کارگیر انتخاب شدهی فعلی از نشست." + +#: ../mate-session/session-properties.c:55 +msgid "Apply changes to the current session" +msgstr "اعمال تغییرات به نشست فعلی" + +#: ../mate-session/session-properties.c:61 +msgid "The list of programs in the session." +msgstr "فهرست برنامههای این نشست." + +#: ../mate-session/session-properties.c:88 +msgid "Currently running _programs:" +msgstr "برنامههای فعلاً در حال اجرا:" + +#: ../mate-session/session-properties.c:104 +msgid "Initialize session settings" +msgstr "مقداردهی اولیهی تنظیمات نشست" + +#: ../mate-session/session-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure your sessions" +msgstr "نشستهایتان را پیکربندی کنید" + +#: ../mate-session/splash-widget.c:43 +msgid "Sawfish Window Manager" +msgstr "مدیر پنجرههای سافیش" + +#: ../mate-session/splash-widget.c:44 +msgid "Marco Window Manager" +msgstr "مدیر پنجرههای متاسیتی" + +#: ../mate-session/splash-widget.c:45 +msgid "Window Manager" +msgstr "مدیر پنجرهها" + +#: ../mate-session/splash-widget.c:46 +msgid "The Panel" +msgstr "تابلو" + +#: ../mate-session/splash-widget.c:47 +msgid "Caja" +msgstr "ناتیلوس" + +#: ../mate-session/splash-widget.c:48 +msgid "Desktop Settings" +msgstr "تنظیمات رومیزی" + +#: ../mate-session/startup-programs.c:415 +msgid "_Startup Command:" +msgstr "فرمان _راهاندازی:" + +#: ../mate-session/startup-programs.c:421 +msgid "Startup Command" +msgstr "فرمان راهاندازی" + +#: ../mate-session/startup-programs.c:450 +msgid "The startup command cannot be empty" +msgstr "فرمان راهاندازی نمیتواند خالی باشد" + +#: ../mate-session/startup-programs.c:487 +msgid "Add Startup Program" +msgstr "اضافه کردن برنامهی راهاندازی" + +#: ../mate-session/startup-programs.c:525 +msgid "Edit Startup Program" +msgstr "ویرایش برنامهی راهاندازی" + +#~ msgid "Session Manager Proxy" +#~ msgstr "پیشکار مدیر نشست" + +#~ msgid "Save Current Session" +#~ msgstr "ذخیره نشست فعلی" + +#~ msgid "Save current state of desktop" +#~ msgstr "ذخیرهی وضعیت فعلی رومیزی" + +#~ msgid "" +#~ "A list of desktop entries that have already been processed and possibly " +#~ "added to the user's session" +#~ msgstr "" +#~ "فهرستی از مداخل رومیزی که قبلاً پردازش شدهاند و ممکن است به نشست کاربر " +#~ "اضافه شده باشند" + +#~ msgid "Processed Desktop Entries" +#~ msgstr "مداخل پردازش شدهی رومیزی" + +#~ msgid "Authentication Icon" +#~ msgstr "شمایل تأیید هویت" + +#~ msgid "CD Device Handler" +#~ msgstr "متصدی دستگاه سیدی" + +#~ msgid "Red Hat Network Monitor" +#~ msgstr "پایشگر شبکهی رِدهت" + +#~ msgid "Print Monitor" +#~ msgstr "پایشگر چاپ" |