summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/gu.po')
-rw-r--r--po/gu.po81
1 files changed, 45 insertions, 36 deletions
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 15d0a4b..b220411 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -1,20 +1,17 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-# Translators:
-# Ankit Patel <[email protected]>, 2006
-# Ankit Patel <[email protected]>, 2004, 2005, 2007, 2009
-# MagNet <[email protected]>, 2004
-# sweta <[email protected]>, 2009, 2010
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n"
-"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/gu/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Milan Savaliya <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Gujarati (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -59,7 +56,7 @@ msgstr "શરૂઆતી કાર્યક્રમોની પસંદગ�
#: ../capplet/gsp-app.c:273
msgid "No name"
-msgstr "નામ નથી"
+msgstr "નામવિહીન"
#: ../capplet/gsp-app.c:279
msgid "No description"
@@ -69,7 +66,7 @@ msgstr "કોઈ વર્ણન નથી"
msgid "Version of this application"
msgstr "આ કાર્યક્રમની આવૃત્તિ"
-#: ../capplet/main.c:64
+#: ../capplet/main.c:51
msgid "Could not display help document"
msgstr "મદદ દસ્તાવેજ દર્શાવી શકાયુ નહિં"
@@ -95,7 +92,8 @@ msgstr "બહાર નીકળવાનુ પૂછો"
#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6
msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session."
-msgstr "જો સક્રિય હોય તો, સત્ર સમાપ્ત કરતાં પહેલા જીનોમ-સત્ર વપરાશકર્તાને પૂછશે."
+msgstr ""
+"જો સક્રિય હોય તો, સત્ર સમાપ્ત કરતાં પહેલા જીનોમ-સત્ર વપરાશકર્તાને પૂછશે."
#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7
msgid "Logout timeout"
@@ -114,7 +112,7 @@ msgstr "સત્ર ફાજલ સમજવામાં આવે તે પ�
#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
-msgstr "સત્રને ફાજલ સમજવામાં આવે તે પહેલાં અસક્રિયતાનો દર મિનિટોમાં."
+msgstr "સત્ર એ ફાજલ તરીકે સમજવામાં આવે તે પહેલાં અસક્રિયતાની મિનિટોની સંખ્યા."
#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11
msgid "Default session"
@@ -155,7 +153,9 @@ msgstr "વિન્ડો સંચાલક"
msgid ""
"The window manager is the program that draws the title bar and borders "
"around windows, and allows you to move and resize windows."
-msgstr "વિન્ડો વ્યવસ્થાપક એ કાર્યક્રમ છે કે જે વિન્ડોની ફરતે શીર્ષક પટ્ટી અને કિનારીઓ દોરે છે, અને તમને વિન્ડો ખસેડવા અને માપ બદલવા માટે પરવાનગી આપે છે."
+msgstr ""
+"વિન્ડો વ્યવસ્થાપક એ કાર્યક્રમ છે કે જે વિન્ડોની ફરતે શીર્ષક પટ્ટી અને "
+"કિનારીઓ દોરે છે, અને તમને વિન્ડો ખસેડવા અને માપ બદલવા માટે પરવાનગી આપે છે."
#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19
msgid "Panel"
@@ -165,7 +165,9 @@ msgstr "પેનલ"
msgid ""
"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing "
"menus, the window list, status icons, the clock, etc."
-msgstr "મેનુઓ, વિન્ડો યાદી, પરિસ્થિતિ ચિહ્નો, ઘડિયાળ, વગેરે સમાવતી સ્ક્રીનની ટોચે કે તળિયે પેનલ પટ્ટી પૂરી પાડે છે."
+msgstr ""
+"મેનુઓ, વિન્ડો યાદી, પરિસ્થિતિ ચિહ્નો, ઘડિયાળ, વગેરે સમાવતી સ્ક્રીનની ટોચે કે"
+" તળિયે પેનલ પટ્ટી પૂરી પાડે છે."
#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21
msgid "File Manager"
@@ -175,7 +177,9 @@ msgstr "ફાઇલ સંચાલક"
msgid ""
"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with "
"your saved files."
-msgstr "ફાઇલ વ્યવસ્થાપક એ ડેસ્કટોપ ચિહ્નોને પૂરા પાડે છે અને તમારી સંગ્રહ થયેલ ફાઇલો સાથે તમને સંપર્ક કરવા પરવાનગી આપે છે."
+msgstr ""
+"ફાઇલ વ્યવસ્થાપક એ ડેસ્કટોપ ચિહ્નોને પૂરા પાડે છે અને તમારી સંગ્રહ થયેલ ફાઇલો"
+" સાથે તમને સંપર્ક કરવા પરવાનગી આપે છે."
#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23
msgid "Dock"
@@ -211,7 +215,8 @@ msgstr "શરૂઆતી કાર્યક્રમો"
#: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Choose what applications to start when you log in"
-msgstr "જ્યારે તમે પ્રવેશો તો શરૂ કરવા માટે ક્યા કાર્યક્મો જોઇએ છે તેને પસંદ કરો"
+msgstr ""
+"જ્યારે તમે પ્રવેશો તો શરૂ કરવા માટે ક્યા કાર્યક્મો જોઇએ છે તેને પસંદ કરો"
#: ../data/session-properties.ui.h:1
msgid "Additional startup _programs:"
@@ -223,7 +228,8 @@ msgstr "શુરુઆતી કાર્યક્રમો"
#: ../data/session-properties.ui.h:3
msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
-msgstr "જ્યારે બહાર નીકળી રહ્યા હોય ત્યારે ચાલી રહેલ કાર્યક્રમો આપોઆપ યાદ રાખો (_A)"
+msgstr ""
+"જ્યારે બહાર નીકળી રહ્યા હોય ત્યારે ચાલી રહેલ કાર્યક્રમો આપોઆપ યાદ રાખો (_A)"
#: ../data/session-properties.ui.h:4
msgid "_Remember Currently Running Application"
@@ -252,57 +258,57 @@ msgstr "નામ (_N):"
#: ../egg/eggdesktopfile.c:152
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "ફાઇલ એ યોગ્ય .desktop ફાઇલ નથી"
+msgstr "ફાઈલ માન્ય .desktop ફાઈલ નથી"
#: ../egg/eggdesktopfile.c:172
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "ઓળખી ન શકાય તેવી ડેસ્કટોપ ફાઇલ આવૃત્તિ '%s'"
+msgstr "નહિં ઓળખાયેલ ડેસ્કટોપ ફાઈલ આવૃત્તિ '%s'"
#: ../egg/eggdesktopfile.c:956
#, c-format
msgid "Starting %s"
-msgstr "શરુ થઈ રહ્યુ છે %s"
+msgstr "સુયોજન %s"
#: ../egg/eggdesktopfile.c:1097
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "આદેશ વાક્ય પર કાર્યક્રમ એ દસ્તાવેજોને સ્વીકારતુ નથી"
+msgstr "કાર્યક્રમ આદેશ વાક્ય પર દસ્તાવેજો સ્વીકારતું નથી"
#: ../egg/eggdesktopfile.c:1165
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "નહિં ઓળખાતો લોન્ચ વિકલ્પ: %d"
+msgstr "નહિં ઓળખાયેલ લોન્ચ વિકલ્પ: %d"
#: ../egg/eggdesktopfile.c:1363
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "'Type=Link' ડેસ્કટોપ પ્રવેશમાં દસ્તાવેજ URIs ને પસાર કરી શકાતી નથી"
+msgstr " 'Type=Link' ડેસ્કટોપ નોંધણીને URIs દસ્તાવેજ ને પસાર કરી શકતુ નથી"
#: ../egg/eggdesktopfile.c:1384
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
-msgstr "શરૂ કરવા માટે વસ્તુ નથી"
+msgstr "લોન્ચ કરી શકાય તેવી વસ્તુ નથી"
#: ../egg/eggsmclient.c:225
msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "સત્ર સંચાલક નાં જોડાણને નિષ્ક્રિય કરો"
+msgstr "સત્ર વ્યવસ્થાપકમાં જોડાણ નિષ્ક્રિય કરો"
#: ../egg/eggsmclient.c:228
msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "ચોક્કસ ફાઇલ એ સંગ્રહ થયેલ રૂપરેખાંકનને સમાવી રહ્યુ છે"
+msgstr "સંગ્રહાયેલ રૂપરેખાંકન સમાવતી ફાઈલ સ્પષ્ટ કરો"
#: ../egg/eggsmclient.c:228
msgid "FILE"
-msgstr "ફાઇલ"
+msgstr "FILE"
#: ../egg/eggsmclient.c:231
msgid "Specify session management ID"
-msgstr "સત્ર વ્યવસ્થાપન ID ને સ્પષ્ટ કરો"
+msgstr "સત્ર વ્યવસ્થાપન ID સ્પષ્ટ કરો"
#: ../egg/eggsmclient.c:231
msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgstr "ઓળખ"
#: ../egg/eggsmclient.c:252
msgid "Session management options:"
@@ -310,7 +316,7 @@ msgstr "સત્ર વ્યવસ્થાપન વિકલ્પો:"
#: ../egg/eggsmclient.c:253
msgid "Show session management options"
-msgstr "સત્ર વ્યવસ્થાપન વિકલ્પો ને બતાવો"
+msgstr "સત્ર વ્યવસ્થાપન વિકલ્પો બતાવો"
#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:252
#, c-format
@@ -333,7 +339,9 @@ msgstr "કેટલીક પ્રક્રિયાઓ એ હજુ ચા�
msgid ""
"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you "
"to lose work."
-msgstr "સમાપ્ત કરવા પ્રક્રિયા માટે રાહ જોઇ રહ્યા છે. અટકાવેલી પ્રક્રિયા એ તમે તમારા કામ ને ગુમાવવાનું કારણ બની શકે છે."
+msgstr ""
+"સમાપ્ત કરવા પ્રક્રિયા માટે રાહ જોઇ રહ્યા છે. અટકાવેલી પ્રક્રિયા એ તમે તમારા"
+" કામ ને ગુમાવવાનું કારણ બની શકે છે."
#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868
msgid "Switch User Anyway"
@@ -392,7 +400,7 @@ msgstr "હવે આ સિસ્ટમની બહાર નીકળો?"
#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:452
msgid "_Switch User"
-msgstr "વપરાશકર્તા ને બદલો (_S)"
+msgstr "વપરાશકર્તા બદલો (_S)"
#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:461
msgid "_Log Out"
@@ -418,7 +426,7 @@ msgstr "ફરીથી શરુ કરો (_R)"
msgid "_Shut Down"
msgstr "બંધ કરો (_S)"
-#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133
+#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136
msgid "Not responding"
msgstr "જવાબ આપતુ નથી"
@@ -437,7 +445,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
"down\n"
-msgstr "નવા ક્લાઇન્ટ જોડાણને ના પાડી રહ્યા છે કારણ કે સત્ર એ હાલમાં બંધ થયેલ છે\n"
+msgstr ""
+"નવા ક્લાઇન્ટ જોડાણને ના પાડી રહ્યા છે કારણ કે સત્ર એ હાલમાં બંધ થયેલ છે\n"
#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:587
#, c-format
@@ -456,7 +465,7 @@ msgstr "પ્રમાણભૂત આપોઆપશરૂઆત ડિરે�
#: ../mate-session/main.c:587
msgid "Enable debugging code"
-msgstr "ડિબગીંગ કોડ ને સક્રિય કરો"
+msgstr "ડિબગીંગ કોડ સક્રિય કરો"
#: ../mate-session/main.c:588
msgid "Do not load user-specified applications"