diff options
Diffstat (limited to 'po/gu.po')
-rw-r--r-- | po/gu.po | 81 |
1 files changed, 45 insertions, 36 deletions
@@ -1,20 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Ankit Patel <[email protected]>, 2006 -# Ankit Patel <[email protected]>, 2004, 2005, 2007, 2009 -# MagNet <[email protected]>, 2004 -# sweta <[email protected]>, 2009, 2010 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/gu/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Milan Savaliya <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Gujarati (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -59,7 +56,7 @@ msgstr "શરૂઆતી કાર્યક્રમોની પસંદગ� #: ../capplet/gsp-app.c:273 msgid "No name" -msgstr "નામ નથી" +msgstr "નામવિહીન" #: ../capplet/gsp-app.c:279 msgid "No description" @@ -69,7 +66,7 @@ msgstr "કોઈ વર્ણન નથી" msgid "Version of this application" msgstr "આ કાર્યક્રમની આવૃત્તિ" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" msgstr "મદદ દસ્તાવેજ દર્શાવી શકાયુ નહિં" @@ -95,7 +92,8 @@ msgstr "બહાર નીકળવાનુ પૂછો" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "જો સક્રિય હોય તો, સત્ર સમાપ્ત કરતાં પહેલા જીનોમ-સત્ર વપરાશકર્તાને પૂછશે." +msgstr "" +"જો સક્રિય હોય તો, સત્ર સમાપ્ત કરતાં પહેલા જીનોમ-સત્ર વપરાશકર્તાને પૂછશે." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 msgid "Logout timeout" @@ -114,7 +112,7 @@ msgstr "સત્ર ફાજલ સમજવામાં આવે તે પ� #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." -msgstr "સત્રને ફાજલ સમજવામાં આવે તે પહેલાં અસક્રિયતાનો દર મિનિટોમાં." +msgstr "સત્ર એ ફાજલ તરીકે સમજવામાં આવે તે પહેલાં અસક્રિયતાની મિનિટોની સંખ્યા." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11 msgid "Default session" @@ -155,7 +153,9 @@ msgstr "વિન્ડો સંચાલક" msgid "" "The window manager is the program that draws the title bar and borders " "around windows, and allows you to move and resize windows." -msgstr "વિન્ડો વ્યવસ્થાપક એ કાર્યક્રમ છે કે જે વિન્ડોની ફરતે શીર્ષક પટ્ટી અને કિનારીઓ દોરે છે, અને તમને વિન્ડો ખસેડવા અને માપ બદલવા માટે પરવાનગી આપે છે." +msgstr "" +"વિન્ડો વ્યવસ્થાપક એ કાર્યક્રમ છે કે જે વિન્ડોની ફરતે શીર્ષક પટ્ટી અને " +"કિનારીઓ દોરે છે, અને તમને વિન્ડો ખસેડવા અને માપ બદલવા માટે પરવાનગી આપે છે." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 msgid "Panel" @@ -165,7 +165,9 @@ msgstr "પેનલ" msgid "" "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " "menus, the window list, status icons, the clock, etc." -msgstr "મેનુઓ, વિન્ડો યાદી, પરિસ્થિતિ ચિહ્નો, ઘડિયાળ, વગેરે સમાવતી સ્ક્રીનની ટોચે કે તળિયે પેનલ પટ્ટી પૂરી પાડે છે." +msgstr "" +"મેનુઓ, વિન્ડો યાદી, પરિસ્થિતિ ચિહ્નો, ઘડિયાળ, વગેરે સમાવતી સ્ક્રીનની ટોચે કે" +" તળિયે પેનલ પટ્ટી પૂરી પાડે છે." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" @@ -175,7 +177,9 @@ msgstr "ફાઇલ સંચાલક" msgid "" "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " "your saved files." -msgstr "ફાઇલ વ્યવસ્થાપક એ ડેસ્કટોપ ચિહ્નોને પૂરા પાડે છે અને તમારી સંગ્રહ થયેલ ફાઇલો સાથે તમને સંપર્ક કરવા પરવાનગી આપે છે." +msgstr "" +"ફાઇલ વ્યવસ્થાપક એ ડેસ્કટોપ ચિહ્નોને પૂરા પાડે છે અને તમારી સંગ્રહ થયેલ ફાઇલો" +" સાથે તમને સંપર્ક કરવા પરવાનગી આપે છે." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23 msgid "Dock" @@ -211,7 +215,8 @@ msgstr "શરૂઆતી કાર્યક્રમો" #: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" -msgstr "જ્યારે તમે પ્રવેશો તો શરૂ કરવા માટે ક્યા કાર્યક્મો જોઇએ છે તેને પસંદ કરો" +msgstr "" +"જ્યારે તમે પ્રવેશો તો શરૂ કરવા માટે ક્યા કાર્યક્મો જોઇએ છે તેને પસંદ કરો" #: ../data/session-properties.ui.h:1 msgid "Additional startup _programs:" @@ -223,7 +228,8 @@ msgstr "શુરુઆતી કાર્યક્રમો" #: ../data/session-properties.ui.h:3 msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "જ્યારે બહાર નીકળી રહ્યા હોય ત્યારે ચાલી રહેલ કાર્યક્રમો આપોઆપ યાદ રાખો (_A)" +msgstr "" +"જ્યારે બહાર નીકળી રહ્યા હોય ત્યારે ચાલી રહેલ કાર્યક્રમો આપોઆપ યાદ રાખો (_A)" #: ../data/session-properties.ui.h:4 msgid "_Remember Currently Running Application" @@ -252,57 +258,57 @@ msgstr "નામ (_N):" #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "ફાઇલ એ યોગ્ય .desktop ફાઇલ નથી" +msgstr "ફાઈલ માન્ય .desktop ફાઈલ નથી" #: ../egg/eggdesktopfile.c:172 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "ઓળખી ન શકાય તેવી ડેસ્કટોપ ફાઇલ આવૃત્તિ '%s'" +msgstr "નહિં ઓળખાયેલ ડેસ્કટોપ ફાઈલ આવૃત્તિ '%s'" #: ../egg/eggdesktopfile.c:956 #, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "શરુ થઈ રહ્યુ છે %s" +msgstr "સુયોજન %s" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1097 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "આદેશ વાક્ય પર કાર્યક્રમ એ દસ્તાવેજોને સ્વીકારતુ નથી" +msgstr "કાર્યક્રમ આદેશ વાક્ય પર દસ્તાવેજો સ્વીકારતું નથી" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1165 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "નહિં ઓળખાતો લોન્ચ વિકલ્પ: %d" +msgstr "નહિં ઓળખાયેલ લોન્ચ વિકલ્પ: %d" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1363 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "'Type=Link' ડેસ્કટોપ પ્રવેશમાં દસ્તાવેજ URIs ને પસાર કરી શકાતી નથી" +msgstr " 'Type=Link' ડેસ્કટોપ નોંધણીને URIs દસ્તાવેજ ને પસાર કરી શકતુ નથી" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "શરૂ કરવા માટે વસ્તુ નથી" +msgstr "લોન્ચ કરી શકાય તેવી વસ્તુ નથી" #: ../egg/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "સત્ર સંચાલક નાં જોડાણને નિષ્ક્રિય કરો" +msgstr "સત્ર વ્યવસ્થાપકમાં જોડાણ નિષ્ક્રિય કરો" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "ચોક્કસ ફાઇલ એ સંગ્રહ થયેલ રૂપરેખાંકનને સમાવી રહ્યુ છે" +msgstr "સંગ્રહાયેલ રૂપરેખાંકન સમાવતી ફાઈલ સ્પષ્ટ કરો" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" -msgstr "ફાઇલ" +msgstr "FILE" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" -msgstr "સત્ર વ્યવસ્થાપન ID ને સ્પષ્ટ કરો" +msgstr "સત્ર વ્યવસ્થાપન ID સ્પષ્ટ કરો" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "ID" -msgstr "ID" +msgstr "ઓળખ" #: ../egg/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" @@ -310,7 +316,7 @@ msgstr "સત્ર વ્યવસ્થાપન વિકલ્પો:" #: ../egg/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" -msgstr "સત્ર વ્યવસ્થાપન વિકલ્પો ને બતાવો" +msgstr "સત્ર વ્યવસ્થાપન વિકલ્પો બતાવો" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 #, c-format @@ -333,7 +339,9 @@ msgstr "કેટલીક પ્રક્રિયાઓ એ હજુ ચા� msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." -msgstr "સમાપ્ત કરવા પ્રક્રિયા માટે રાહ જોઇ રહ્યા છે. અટકાવેલી પ્રક્રિયા એ તમે તમારા કામ ને ગુમાવવાનું કારણ બની શકે છે." +msgstr "" +"સમાપ્ત કરવા પ્રક્રિયા માટે રાહ જોઇ રહ્યા છે. અટકાવેલી પ્રક્રિયા એ તમે તમારા" +" કામ ને ગુમાવવાનું કારણ બની શકે છે." #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 msgid "Switch User Anyway" @@ -392,7 +400,7 @@ msgstr "હવે આ સિસ્ટમની બહાર નીકળો?" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:452 msgid "_Switch User" -msgstr "વપરાશકર્તા ને બદલો (_S)" +msgstr "વપરાશકર્તા બદલો (_S)" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:461 msgid "_Log Out" @@ -418,7 +426,7 @@ msgstr "ફરીથી શરુ કરો (_R)" msgid "_Shut Down" msgstr "બંધ કરો (_S)" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "જવાબ આપતુ નથી" @@ -437,7 +445,8 @@ msgstr "" msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" -msgstr "નવા ક્લાઇન્ટ જોડાણને ના પાડી રહ્યા છે કારણ કે સત્ર એ હાલમાં બંધ થયેલ છે\n" +msgstr "" +"નવા ક્લાઇન્ટ જોડાણને ના પાડી રહ્યા છે કારણ કે સત્ર એ હાલમાં બંધ થયેલ છે\n" #: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:587 #, c-format @@ -456,7 +465,7 @@ msgstr "પ્રમાણભૂત આપોઆપશરૂઆત ડિરે� #: ../mate-session/main.c:587 msgid "Enable debugging code" -msgstr "ડિબગીંગ કોડ ને સક્રિય કરો" +msgstr "ડિબગીંગ કોડ સક્રિય કરો" #: ../mate-session/main.c:588 msgid "Do not load user-specified applications" |