summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/he.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/he.po')
-rw-r--r--po/he.po879
1 files changed, 879 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
new file mode 100644
index 0000000..74a6715
--- /dev/null
+++ b/po/he.po
@@ -0,0 +1,879 @@
+# translation of mate-session.HEAD.he.po to Hebrew
+# translation of mate-session.mate-2-0.po to Hebrew
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Gil Osher <[email protected]>, 2002, 2005.
+# Gil 'Dolfin' Osher <[email protected]>, 2002,2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-session.HEAD.he\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-02 17:57+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-02 18:00+0200\n"
+"Last-Translator: Yaron Shahrabani <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Hebrew <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:120
+msgid "Select Command"
+msgstr "בחירת פקודה"
+
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:194
+msgid "Add Startup Program"
+msgstr "הוספת תכנית הפעלה"
+
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198
+msgid "Edit Startup Program"
+msgstr "עריכת תכנית הפעלה"
+
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:486
+msgid "The startup command cannot be empty"
+msgstr "פקודת ההפעלה לא יכולה להיות ריקה"
+
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:492
+msgid "The startup command is not valid"
+msgstr "פקודת ההפעלה אינה תקינה"
+
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:555
+msgid "Enabled"
+msgstr "מאופשר"
+
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:567
+msgid "Icon"
+msgstr "איקון"
+
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:579
+msgid "Program"
+msgstr "תכנית"
+
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:792
+msgid "Startup Applications Preferences"
+msgstr "העדפות יישומי הפעלה"
+
+#: ../capplet/gsp-app.c:269
+msgid "No name"
+msgstr "ללא שם"
+
+#: ../capplet/gsp-app.c:275
+msgid "No description"
+msgstr "ללא תיאור"
+
+#: ../capplet/main.c:37 ../mate-session/main.c:441
+msgid "Version of this application"
+msgstr "Version of this application"
+
+#: ../capplet/main.c:63
+msgid "Could not display help document"
+msgstr "Could not display help document"
+
+#: ../data/mate.desktop.in.h:1
+msgid "MATE"
+msgstr "‏MATE"
+
+#: ../data/mate.desktop.in.h:2
+msgid "This session logs you into MATE"
+msgstr "הפעלה זאת מחברת אותך לשולחן העבודה MATE"
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:1
+msgid "Default session"
+msgstr "Default session"
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "File Manager"
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:3
+msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session."
+msgstr ""
+"If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session."
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:4
+msgid "If enabled, mate-session will save the session automatically."
+msgstr "If enabled, mate-session will save the session automatically."
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:5
+msgid "List of applications that are part of the default session."
+msgstr "List of applications that are part of the default session."
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"List of components that are required as part of the session. (Each element "
+"names a key under \"/desktop/mate/session/required_components\"). The "
+"Startup Applications preferences tool will not normally allow users to "
+"remove a required component from the session, and the session manager will "
+"automatically add the required components back to the session at login time "
+"if they do get removed."
+msgstr ""
+"List of components that are required as part of the session. (Each element "
+"names a key under \"/desktop/mate/session/required_components\"). The "
+"Startup Applications preferences tool will not normally allow users to "
+"remove a required component from the session, and the session manager will "
+"automatically add the required components back to the session at login time "
+"if they do get removed."
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:7
+msgid "Logout prompt"
+msgstr "Logout prompt"
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:8
+msgid "Panel"
+msgstr "Panel"
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:9
+msgid "Required session components"
+msgstr "Required session components"
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:10
+msgid "Save sessions"
+msgstr "Save sessions"
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:11
+msgid ""
+"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with "
+"your saved files."
+msgstr ""
+"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with "
+"your saved files."
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:12
+msgid ""
+"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
+msgstr ""
+"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:13
+msgid ""
+"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing "
+"menus, the window list, status icons, the clock, etc."
+msgstr ""
+"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing "
+"menus, the window list, status icons, the clock, etc."
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:14
+msgid ""
+"The window manager is the program that draws the title bar and borders "
+"around windows, and allows you to move and resize windows."
+msgstr ""
+"The window manager is the program that draws the title bar and borders "
+"around windows, and allows you to move and resize windows."
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:15
+msgid "Time before session is considered idle"
+msgstr "Time before session is considered idle"
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:16 ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1
+msgid "Window Manager"
+msgstr "Window Manager"
+
+#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1
+msgid "<b>Some programs are still running:</b>"
+msgstr "<b>קיימות תכניות שעדיין רצות:</b>"
+
+#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:667
+msgid ""
+"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you "
+"to lose work."
+msgstr "בהמתנה לסיום התכנית. הפרעה לתכנית עלולה לגרום לאבדן העבודה שלך."
+
+#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Choose what applications to start when you log in"
+msgstr "בחירת אילו יישומים יופעלו בעת כניסת המשתמש"
+
+#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "Startup Applications"
+msgstr "יישומי ההפעלה"
+
+#: ../data/session-properties.ui.h:1
+msgid "Additional startup _programs:"
+msgstr "_תכניות הפעלה נוספות:"
+
+#: ../data/session-properties.ui.h:2
+msgid "Browse…"
+msgstr "דפדף…"
+
+#: ../data/session-properties.ui.h:3
+msgid "Co_mmand:"
+msgstr "_פקודה:"
+
+#: ../data/session-properties.ui.h:4
+msgid "Comm_ent:"
+msgstr "הע_רה:"
+
+#: ../data/session-properties.ui.h:5
+msgid "Options"
+msgstr "אפשרויות"
+
+#: ../data/session-properties.ui.h:6
+msgid "Startup Programs"
+msgstr "תוכניות הפעלה"
+
+#: ../data/session-properties.ui.h:7
+msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
+msgstr "_זכור יישומים פעילים בזמן התנתקות"
+
+#: ../data/session-properties.ui.h:8
+msgid "_Name:"
+msgstr "_שם:"
+
+#: ../data/session-properties.ui.h:9
+msgid "_Remember Currently Running Application"
+msgstr "זכור את היישומים הפועלים _כאת"
+
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "הקובץ אינו קובץ .desktop תקני"
+
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "גירסת קובץ .desktop '%s' אינה מזוהה"
+
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "מתחיל %s"
+
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "היישום לא מקבל מסמכים בשורת הפקודה"
+
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "אפשרות הרצה לא מזוהה: %d"
+
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "לא ניתן חהעביר כתובת מסמך לכניסת .desktop מסוג 'Type=link'"
+
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:1394
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "הפריט לא ניתן להרצה"
+
+#: ../egg/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Disable connection to session manager"
+
+#: ../egg/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Specify file containing saved configuration"
+
+#: ../egg/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#: ../egg/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Specify session management ID"
+
+#: ../egg/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../egg/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Session management options:"
+
+#: ../egg/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Show session management options"
+
+#: ../mate-session/gsm-mateconf.c:106
+#, c-format
+msgid ""
+"There is a problem with the configuration server.\n"
+"(%s exited with status %d)"
+msgstr ""
+"יש בעיה עם שרת ההגדרות.\n"
+"(‏%s יצא עם המצב %d)"
+
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:255
+#, c-format
+msgid "Icon '%s' not found"
+msgstr "האיקון '%s' לא נמצא"
+
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:615
+msgid "Unknown"
+msgstr "לא ידוע"
+
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:666
+msgid "A program is still running:"
+msgstr "קיימת תוכנית שעדיין רצה:"
+
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:670
+msgid "Some programs are still running:"
+msgstr "קיימות תוכניות שעדיין רצות:"
+
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:671
+msgid ""
+"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you "
+"to lose work."
+msgstr "ממתין לסיום תוכניות. הפרעה לתוכניות עלולה לגרום לאיבוד העבודה שלך."
+
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:901
+msgid "Switch User Anyway"
+msgstr "_החלף משתמש בכל מקרה"
+
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:904
+msgid "Log Out Anyway"
+msgstr "יציאה בכול מקרה"
+
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:907
+msgid "Suspend Anyway"
+msgstr "השהה בכל מקרה"
+
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:910
+msgid "Hibernate Anyway"
+msgstr "עבור למצב שינה בכל מקרה"
+
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:913
+msgid "Shut Down Anyway"
+msgstr "כיבוי בכול מקרה"
+
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:916
+msgid "Reboot Anyway"
+msgstr "שתחל בכל מקרה"
+
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:924
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "נעל מסך"
+
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:927
+msgid "Cancel"
+msgstr "ביטול"
+
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:266
+#, c-format
+msgid "You will be automatically logged out in %d second."
+msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds."
+msgstr[0] "בעוד שניה אחת תנותק אוטומטית."
+msgstr[1] "אתה תנותק אוטומטית בעוד %d שניות."
+
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:274
+#, c-format
+msgid "This system will be automatically shut down in %d second."
+msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds."
+msgstr[0] "בעוד שניה אחת המערכת תכבה אוטומטית."
+msgstr[1] "המערכת תכבה אוטומטית בעוד %d שניות."
+
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:306
+#, c-format
+msgid "You are currently logged in as \"%s\"."
+msgstr "אתה כרגע מחובר כ־\"%s\"."
+
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:372
+msgid "Log out of this system now?"
+msgstr "להתנתק מהמערכת?"
+
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:378
+msgid "_Switch User"
+msgstr "_החלף משתמש"
+
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:387
+msgid "_Log Out"
+msgstr "_התנתק"
+
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:393
+msgid "Shut down this system now?"
+msgstr "לכבות את המערכת?"
+
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:399
+msgid "S_uspend"
+msgstr "_השהה"
+
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:405
+msgid "_Hibernate"
+msgstr "_מצב שינה"
+
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:411
+msgid "_Restart"
+msgstr "_אתחול"
+
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:421
+msgid "_Shut Down"
+msgstr "_כבה"
+
+#: ../mate-session/gsm-manager.c:1214 ../mate-session/gsm-manager.c:1906
+msgid "Not responding"
+msgstr "אין תגובה"
+
+#: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:1189
+msgid "This program is blocking logout."
+msgstr "תכנית זו מונעת את היציאה."
+
+#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:325
+msgid ""
+"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
+"down\n"
+msgstr "מסרב לחיבור לקוח חדש מכיון שההפעלה נמצאת במהלך כיבוי\n"
+
+#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:587
+#, c-format
+msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
+msgstr "לא ניתן ליצור שקע ICE: ‏%s"
+
+#. Oh well, no X for you!
+#: ../mate-session/gsm-util.c:354
+#, c-format
+msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
+msgstr "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
+
+#: ../mate-session/main.c:437
+msgid "Override standard autostart directories"
+msgstr "Override standard autostart directories"
+
+#: ../mate-session/main.c:438
+msgid "MateConf key used to look up default session"
+msgstr "MateConf key used to look up default session"
+
+#: ../mate-session/main.c:439
+msgid "Enable debugging code"
+msgstr "Enable debugging code"
+
+#: ../mate-session/main.c:440
+msgid "Do not load user-specified applications"
+msgstr "Do not load user-specified applications"
+
+#: ../mate-session/main.c:461
+msgid " - the MATE session manager"
+msgstr " - the MATE session manager"
+
+#: ../tools/mate-session-save.c:65
+msgid "Log out"
+msgstr "Log out"
+
+#: ../tools/mate-session-save.c:66
+msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors"
+msgstr "Log out, ignoring any existing inhibitors"
+
+#: ../tools/mate-session-save.c:67
+msgid "Show logout dialog"
+msgstr "Show logout dialog"
+
+#: ../tools/mate-session-save.c:68
+msgid "Show shutdown dialog"
+msgstr "Show shutdown dialog"
+
+#: ../tools/mate-session-save.c:69
+msgid "Use dialog boxes for errors"
+msgstr "Use dialog boxes for errors"
+
+#. deprecated options
+#: ../tools/mate-session-save.c:71
+msgid "Set the current session name"
+msgstr "Set the current session name"
+
+#: ../tools/mate-session-save.c:71
+msgid "NAME"
+msgstr "NAME"
+
+#: ../tools/mate-session-save.c:72
+msgid "Kill session"
+msgstr "Kill session"
+
+#: ../tools/mate-session-save.c:73
+msgid "Do not require confirmation"
+msgstr "Do not require confirmation"
+
+#: ../tools/mate-session-save.c:120 ../tools/mate-session-save.c:130
+msgid "Could not connect to the session manager"
+msgstr "לא ניתן להתחבר למנהל ההפעלה"
+
+#: ../tools/mate-session-save.c:273
+msgid "Program called with conflicting options"
+msgstr "התוכנית נקראה עם אפשרויות סותרות"
+
+#~ msgid "Preferred Image to use for login splash screen"
+#~ msgstr "Preferred Image to use for login splash screen"
+
+#~ msgid "Show the splash screen"
+#~ msgstr "Show the splash screen"
+
+#~ msgid "Show the splash screen when the session starts up"
+#~ msgstr "Show the splash screen when the session starts up"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. "
+#~ "Sub-directories and image names are valid values. Changing this value "
+#~ "will affect the next session login."
+#~ msgstr ""
+#~ "This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. "
+#~ "Sub-directories and image names are valid values. Changing this value "
+#~ "will affect the next session login."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Waiting for program to finish. Interrupting program may cause you to "
+#~ "lose work."
+#~ msgstr "ממתין לסיום תוכנית. הפרעה לתוכנית עלולה לגרום לאיבוד העבודה שלך."
+
+#~ msgid "- MATE Splash Screen"
+#~ msgstr "- MATE Splash Screen"
+
+#~ msgid "MATE Splash Screen"
+#~ msgstr "MATE Splash Screen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, mate-session will save the session automatically. Otherwise, "
+#~ "the logout dialog will have an option to save the session."
+#~ msgstr ""
+#~ "If enabled, mate-session will save the session automatically. Otherwise, "
+#~ "the logout dialog will have an option to save the session."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Assistive technology support has been requested for this session, but the "
+#~ "accessibility registry was not found. Please ensure that the AT-SPI "
+#~ "package is installed. Your session has been started without assistive "
+#~ "technology support."
+#~ msgstr ""
+#~ "תמיכה בטכנולוגיה מסייעת התבקשה עבור הפעלה זאת, אבל הגדרות הנגישות לא "
+#~ "נמצאו. נא לוודא שהחבילה AT-SPI מותקנת. ההפעלה הותחלה ללא תמיכה בטכנולוגיה "
+#~ "מסייעת."
+
+#~ msgid "AT SPI Registry Wrapper"
+#~ msgstr "עוטף רישומי ה־AT SPI"
+
+#~ msgid "MATE Settings Daemon Helper"
+#~ msgstr "מסייע מנוע ההגדרות של MATE"
+
+#~ msgid "The name of the startup program cannot be empty"
+#~ msgstr "שם פקודת ההפעלה לא יכול להיות ריק"
+
+#~ msgid "Sessions Preferences"
+#~ msgstr "העדפות הפעלה"
+
+#~ msgid "Selected option in the log out dialog"
+#~ msgstr "Selected option in the log out dialog"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the option that will be selected in the logout dialog, valid "
+#~ "values are \"logout\" for logging out, \"shutdown\" for halting the "
+#~ "system and \"restart\" for restarting the system."
+#~ msgstr ""
+#~ "This is the option that will be selected in the logout dialog, valid "
+#~ "values are \"logout\" for logging out, \"shutdown\" for halting the "
+#~ "system and \"restart\" for restarting the system."
+
+#~ msgid "Configure your sessions"
+#~ msgstr "הגדר את תצורות ההפעלה שלך"
+
+#~ msgid "Sessions"
+#~ msgstr "תצורות הפעלה"
+
+#~ msgid "Session management"
+#~ msgstr "ניהול תצורת ההפעלה"
+
+#~ msgid "MATE GUI Library + EggSMClient"
+#~ msgstr "MATE GUI Library + EggSMClient"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Window manager that mate-session will start. Valid values are "
+#~ "\"marco\" and \"compiz\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "The Window manager that mate-session will start. Valid values are "
+#~ "\"marco\" and \"compiz\"."
+
+#~ msgid "Window Manager to start"
+#~ msgstr "Window Manager to start"
+
+#~ msgid "gtk-cancel"
+#~ msgstr "gtk-cancel"
+
+#~ msgid "Could not connect to the session manager\n"
+#~ msgstr "לא ניתן להתחבר למנהל ההפעלה\n"
+
+#~ msgid " - Save the current session"
+#~ msgstr "- Save the current session"
+
+#~ msgid "Play logout sound instead of login"
+#~ msgstr "Play logout sound instead of login"
+
+#~ msgid "- MATE login/logout sound"
+#~ msgstr "- MATE login/logout sound"
+
+#~ msgid "Allow TCP connections"
+#~ msgstr "Allow TCP connections"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For security reasons, on platforms which have _IceTcpTransNoListen() "
+#~ "(XFree86 systems), mate-session does not listen for connections on TCP "
+#~ "ports. This option will allow connections from (authorized) remote hosts. "
+#~ "mate-session must be restarted for this to take effect."
+#~ msgstr ""
+#~ "For security reasons, on platforms which have _IceTcpTransNoListen() "
+#~ "(XFree86 systems), mate-session does not listen for connections on TCP "
+#~ "ports. This option will allow connections from (authorized) remote hosts. "
+#~ "mate-session must be restarted for this to take effect."
+
+#~ msgid "_Order:"
+#~ msgstr "_סדר:"
+
+#~ msgid "What happens to the application when it exits."
+#~ msgstr "מה שקורה ליישום כשהוא נסגר."
+
+#~ msgid "_Style:"
+#~ msgstr "_סגנון:"
+
+#~ msgid "Inactive"
+#~ msgstr "לא פעיל"
+
+#~ msgid "Waiting to start or already finished."
+#~ msgstr "מחכה להפעלה או כבר סיים."
+
+#~ msgid "Started but has not yet reported state."
+#~ msgstr "התחיל אך טרם ציין מצב."
+
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "פועל"
+
+#~ msgid "A normal member of the session."
+#~ msgstr "חבר רגיל בתצורת ההפעלה."
+
+#~ msgid "Saving"
+#~ msgstr "שומר"
+
+#~ msgid "Saving session details."
+#~ msgstr "שומר פרטי מצב."
+
+#~ msgid "State not reported within timeout."
+#~ msgstr "מצב לא צויין בזמן הנתון."
+
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "רגיל"
+
+#~ msgid "Unaffected by logouts but can die."
+#~ msgstr "לא מושפע על-ידי התנתקויות, אך יכול למות."
+
+#~ msgid "Never allowed to die."
+#~ msgstr "לעולם לא מורשה למות."
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "אשפה"
+
+#~ msgid "Discarded on logout and can die."
+#~ msgstr "מבוטל בהתנתקות ויכול למות."
+
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "הגדרות"
+
+#~ msgid "Always started on every login."
+#~ msgstr "תמיד מופעל בכל התחברות."
+
+#~ msgid "Order"
+#~ msgstr "סדר"
+
+#~ msgid "Style"
+#~ msgstr "סגנון"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "מצב"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error starting the MATE Settings Daemon.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Some things, such as themes, sounds, or background settings may not work "
+#~ "correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "ארעה שגיאה בהפעלת תהליך השירות של הגדרות MATE.\n"
+#~ "\n"
+#~ "כמה דברים, כמו הגדרות ערכות נושא, צלילים, או רקעים עלולים לא לפעול כראוי."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "The last error message was:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "הודעת השגיאה האחרונה הייתה:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "MATE will still try to restart the Settings Daemon next time you log in."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "MATE עדיין ינסה להפעיל מחדש את תהליך שירות ההגדרות בפעם הבאה שתתחבר."
+
+#~ msgid "The Settings Daemon restarted too many times."
+#~ msgstr "תהליך שירות ההגדרות הופעל מחדש יותר מידי פעמים."
+
+#~ msgid "List registered clients, then exit"
+#~ msgstr "List registered clients, then exit"
+
+#~ msgid "PROGRAM..."
+#~ msgstr "PROGRAM..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You must specify at least one program to remove. You can list the "
+#~ "programs with --list.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "You must specify at least one program to remove. You can list the "
+#~ "programs with --list.\n"
+
+#~ msgid "Error: could not connect to the session manager\n"
+#~ msgstr "Error: could not connect to the session manager\n"
+
+#~ msgid "Currently registered clients:\n"
+#~ msgstr "Currently registered clients:\n"
+
+#~ msgid "Couldn't find program %s in session\n"
+#~ msgstr "Couldn't find program %s in session\n"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to log out?"
+#~ msgstr "אתה בטוח שברצונך להתנתק?"
+
+#~ msgid "_Restart the computer"
+#~ msgstr "הפעל _מחדש את המחשב"
+
+#~ msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
+#~ msgstr "Only read saved sessions from the default.session file"
+
+#~ msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
+
+#~ msgid "DELAY"
+#~ msgstr "DELAY"
+
+#~ msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
+#~ msgstr "תקופת זמן במילי שניות לחכות שהלקוחות יגיבו (0=לנצח)"
+
+#~ msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
+#~ msgstr "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
+
+#~ msgid "_Ignore"
+#~ msgstr "ה_תעלם"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not look up internet address for %s.\n"
+#~ "This will prevent MATE from operating correctly.\n"
+#~ "It may be possible to correct the problem by adding\n"
+#~ "%s to the file /etc/hosts."
+#~ msgstr ""
+#~ "לא הצלחתי למצוא את כתובת האינטרנט: %s.\n"
+#~ "זה ימנע מ MATE לעבוד כנדרש.\n"
+#~ "ייתכן וכל הנדרש לתיקון הבעיה הוא הוספת\n"
+#~ "%s לקובץ /etc/hosts."
+
+#~ msgid "Try Again"
+#~ msgstr "נסה שנית"
+
+#~ msgid "Wait abandoned due to conflict."
+#~ msgstr "ההמתנה הופסקה בגלל התנגשות."
+
+#~ msgid "No response to the %s command."
+#~ msgstr "אין תגובה לפקודה %s."
+
+#~ msgid "The program may be slow, stopped or broken."
+#~ msgstr "התוכנית עשויה להיות אטית, מופסקת או שבורה."
+
+#~ msgid "You may wait for it to respond or remove it."
+#~ msgstr "אתה יכול לחכות לתגובה ממנה או להסיר אותה."
+
+#~ msgid "Restart abandoned due to failures."
+#~ msgstr "הפעלה מחדש הופסקה בגלל מספר כשלים."
+
+#~ msgid "A session shutdown is in progress."
+#~ msgstr "כיבוי ההפעלה בתהליכים."
+
+#~ msgid "Save changes to the current session before closing?"
+#~ msgstr "לשמור שינויים לתצורת ההפעלה הנוכחית לפני הסגירה?"
+
+#~ msgid "_Close without Saving"
+#~ msgstr "_סגור מבלי לשמור"
+
+#~ msgid "Current Session"
+#~ msgstr "תצורת הפעלה נוכחית"
+
+#~ msgid "Your session has been saved."
+#~ msgstr "תצורת ההפעלה שלך נשמרה."
+
+#~ msgid "Remove the currently selected client from the session."
+#~ msgstr "הסר את הלקוח הנבחר מתצורת ההפעלה."
+
+#~ msgid "Apply changes to the current session"
+#~ msgstr "שמור שינויים לתצורת ההפעלה הנוכחית"
+
+#~ msgid "The list of programs in the session."
+#~ msgstr "רשימת תוכניות בתצורת ההפעלה."
+
+#~ msgid "Currently running _programs:"
+#~ msgstr "ה_תוכניות הפועלות כרגע:"
+
+#~ msgid "Sawfish Window Manager"
+#~ msgstr "מנהל החלונות Sawfish"
+
+#~ msgid "Marco Window Manager"
+#~ msgstr "מנהל החלונות Marco"
+
+#~ msgid "Caja"
+#~ msgstr "נאוטילוס"
+
+#~ msgid "Desktop Settings"
+#~ msgstr "הגדרות שולחן עבודה"
+
+#~ msgid "New Startup Program"
+#~ msgstr "תוכנית הפעלה חדשה"
+
+#~ msgid "_Save current setup"
+#~ msgstr "_שמור תצורה נוכחית"
+
+#~ msgid "Automatically save chan_ges to session"
+#~ msgstr "_שמור שינויים בתצורת ההפעלה באופן אוטומטי"
+
+#~ msgid "Save the current session"
+#~ msgstr "קבע את תצורת ההפעלה הנוכחית"
+
+#~ msgid "There was an unknown activation error."
+#~ msgstr "ארעה שגיאת הפעלה לא ידועה."
+
+#~ msgid "The session name cannot be empty"
+#~ msgstr "שם תצורת ההפעלה לא יכול להיות ריק"
+
+#~ msgid "The session name already exists"
+#~ msgstr "שם תצורת ההפעלה כבר קיים"
+
+#~ msgid "Add a new session"
+#~ msgstr "הוסף תצורת הפעלה חדשה"
+
+#~ msgid "Edit session name"
+#~ msgstr "ערוך את שם תצורת ההפעלה"
+
+#~ msgid "Disable"
+#~ msgstr "אל-תאפשר"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "_ערוך"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some changes are not saved.\n"
+#~ "Is it still OK to exit?"
+#~ msgstr ""
+#~ "מספר שינויים לא נשמרו.\n"
+#~ "זה עדיין בסדר לצאת?"
+
+#~ msgid "Show splash screen on _login"
+#~ msgstr "הצג מסך פתיחה בה_תחברות"
+
+#~ msgid "As_k on logout"
+#~ msgstr "_שאל בהתנתקות"
+
+#~ msgid "_Sessions:"
+#~ msgstr "_תצורות הפעלה:"
+
+#~ msgid "Initialize session settings"
+#~ msgstr "אתחל הגדרות תצורת הפעלה"
+
+#~ msgid "_Startup Command:"
+#~ msgstr "_פקודת הפעלה:"