summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po244
1 files changed, 119 insertions, 125 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index d1607eb..83fd5af 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -10,15 +10,15 @@
# Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
# Enrico B. <[email protected]>, 2019
-# Alessandro Volturno <[email protected]>, 2020
+# Alessandro Volturno <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-session-manager 1.23.0\n"
+"Project-Id-Version: mate-session-manager 1.25.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-19 13:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-22 22:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:06+0000\n"
-"Last-Translator: Alessandro Volturno <[email protected]>, 2020\n"
+"Last-Translator: Alessandro Volturno <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,20 +26,20 @@ msgstr ""
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: capplet/gsm-app-dialog.c:127
+#: capplet/gsm-app-dialog.c:125
msgid "Select Command"
msgstr "Selezione comando"
-#: capplet/gsm-app-dialog.c:170
+#: capplet/gsm-app-dialog.c:168
msgid "second"
msgstr "secondo"
-#: capplet/gsm-app-dialog.c:172
+#: capplet/gsm-app-dialog.c:170
msgid "seconds"
msgstr "secondi"
-#: capplet/gsm-app-dialog.c:218 mate-session/gsm-logout-dialog.c:452
-#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:485
+#: capplet/gsm-app-dialog.c:218 mate-session/gsm-logout-dialog.c:453
+#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:486
msgid "_Cancel"
msgstr "A_nnulla"
@@ -67,46 +67,50 @@ msgstr "Il comando di avvio non può essere vuoto"
msgid "The startup command is not valid"
msgstr "Il comando di avvio non è valido"
-#: capplet/gsm-properties-dialog.c:516
+#: capplet/gsm-properties-dialog.c:586
msgid "_Help"
msgstr "_Aiuto"
-#: capplet/gsm-properties-dialog.c:520
+#: capplet/gsm-properties-dialog.c:590
msgid "_Close"
msgstr "_Chiudi"
-#: capplet/gsm-properties-dialog.c:560
+#: capplet/gsm-properties-dialog.c:640
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"
-#: capplet/gsm-properties-dialog.c:572
+#: capplet/gsm-properties-dialog.c:652
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
-#: capplet/gsm-properties-dialog.c:584
+#: capplet/gsm-properties-dialog.c:664
msgid "Program"
msgstr "Programma"
-#: capplet/gsm-properties-dialog.c:791
+#: capplet/gsm-properties-dialog.c:865
msgid "Startup Applications Preferences"
msgstr "Preferenze delle applicazioni d'avvio"
-#: capplet/gsp-app.c:284
+#: capplet/gsp-app.c:283
msgid "No name"
msgstr "Nessun nome"
-#: capplet/gsp-app.c:290
+#: capplet/gsp-app.c:289
msgid "No description"
msgstr "Nessuna descrizione"
-#: capplet/main.c:35 mate-session/main.c:614
+#: capplet/main.c:36 mate-session/main.c:614
msgid "Version of this application"
msgstr "Versione di questa applicazione"
-#: capplet/main.c:51
+#: capplet/main.c:52
msgid "Could not display help document"
msgstr "Impossibile mostrare il documento d'aiuto"
+#: capplet/main.c:80
+msgid "- MATE Session Properties"
+msgstr "- Proprietà sessione di MATE"
+
#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:5
msgid "Current session start time"
msgstr "Tempo di avvio della sessione corrente"
@@ -261,10 +265,6 @@ msgstr "MATE"
msgid "This session logs you into MATE"
msgstr "Questa sessione esegue l'accesso in MATE"
-#: data/mate.desktop.in:8
-msgid "Type=Application"
-msgstr "Type=Application"
-
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/mate.desktop.in:11
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "MATE;window;manager;launch;MDM;"
msgid "<b>Some programs are still running:</b>"
msgstr "<b>Alcuni programmi sono ancora in esecuzione:</b>"
-#: data/gsm-inhibit-dialog.ui:52 mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:633
+#: data/gsm-inhibit-dialog.ui:52 mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:644
msgid ""
"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you "
"to lose work."
@@ -297,12 +297,6 @@ msgstr "Applicazioni d'avvio"
msgid "Choose what applications to start when you log in"
msgstr "Sceglie quali applicazioni avviare quando si esegue l'accesso"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: data/mate-session-properties.desktop.in:7
-msgid "mate-session-properties"
-msgstr "mate-session-properties"
-
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/mate-session-properties.desktop.in:13
@@ -363,85 +357,85 @@ msgstr "_Nome:"
msgid "_Delay:"
msgstr "_Ritardo:"
-#: egg/eggdesktopfile.c:152
+#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "Il file non è un file .desktop valido"
-#: egg/eggdesktopfile.c:172
+#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "Versione «%s» del file desktop non riconosciuta"
-#: egg/eggdesktopfile.c:956
+#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Avvio di «%s»"
-#: egg/eggdesktopfile.c:1097
+#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "L'applicazione non accetta documenti sulla riga di comando"
-#: egg/eggdesktopfile.c:1165
+#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "Opzione di lancio non riconosciuta: %d"
-#: egg/eggdesktopfile.c:1363
+#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr ""
"Impossibile passare gli URI di documenti ad un elemento elemento desktop "
"\"Tipo=Collegamento\""
-#: egg/eggdesktopfile.c:1384
+#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Non è un oggetto avviabile"
-#: egg/eggsmclient.c:221
+#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Disabilita la connessione al gestore di sessione"
-#: egg/eggsmclient.c:224
+#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Specifica il file contenente la configurazione salvata"
-#: egg/eggsmclient.c:224
+#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238
msgid "FILE"
msgstr "FILE"
-#: egg/eggsmclient.c:227
+#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Specifica l'ID di gestione sessione"
-#: egg/eggsmclient.c:227
+#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: egg/eggsmclient.c:248
+#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269
msgid "Session management options:"
msgstr "Opzioni di gestione sessione:"
-#: egg/eggsmclient.c:249
+#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270
msgid "Show session management options"
msgstr "Mostra le opzioni di gestione sessione"
-#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:251
+#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:262
#, c-format
msgid "Icon '%s' not found"
msgstr "Icona «%s» non trovata"
-#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:581
+#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:592
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
-#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:632
+#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:643
msgid "A program is still running:"
msgstr "Un programma è ancora in esecuzione:"
-#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:636
+#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:647
msgid "Some programs are still running:"
msgstr "Alcuni programmi sono ancora in esecuzione:"
-#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:637
+#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:648
msgid ""
"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you "
"to lose work."
@@ -449,118 +443,118 @@ msgstr ""
"In attesa che i programmi terminino l'esecuzione. Interrompere questi "
"programmi potrebbe causare la perdita del proprio lavoro."
-#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:867
+#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:878
msgid "Switch User Anyway"
msgstr "Cambia utente comunque"
-#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:870
+#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:881
msgid "Log Out Anyway"
msgstr "Termina sessione comunque"
-#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:873
+#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:884
msgid "Suspend Anyway"
msgstr "Sospendi comunque"
-#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:876
+#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:887
msgid "Hibernate Anyway"
msgstr "Iberna comunque"
-#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:879
+#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:890
msgid "Shut Down Anyway"
msgstr "Arresta comunque"
-#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:882
+#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:893
msgid "Reboot Anyway"
msgstr "Riavvia comunque"
-#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:890
+#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:901
msgid "Lock Screen"
msgstr "Blocca schermo"
-#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:893
+#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:904
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
-#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:307
+#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:308
#, c-format
msgid "You will be automatically logged out in %d second"
msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds"
msgstr[0] "La sessione verrà terminata automaticamente tra%d secondo"
msgstr[1] "La sessione verrà terminata automaticamente tra %d secondi"
-#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:315
+#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:316
#, c-format
msgid "This system will be automatically shut down in %d second"
msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds"
msgstr[0] "Il sistema verrà arrestato automaticamente tra %d secondo"
msgstr[1] "Il sistema verrà arrestato automaticamente tra %d secondi"
-#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:361
+#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:362
#, c-format
msgid "You are currently logged in as \"%s\"."
msgstr "È stato effettuato l'accesso come «%s»."
-#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:441
+#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:442
msgid "Log out of this system now?"
msgstr "Terminare questa sessione adesso?"
-#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:447
+#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:448
msgid "_Switch User"
msgstr "_Cambia utente"
-#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:456
+#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:457
msgid "_Log Out"
msgstr "_Termina sessione"
-#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:462
+#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:463
msgid "Shut down this system now?"
msgstr "Arrestare questo sistema adesso?"
-#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:468
+#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:469
msgid "S_uspend"
msgstr "_Sospendi"
-#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:474
+#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:475
msgid "_Hibernate"
msgstr "I_berna"
-#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:480
+#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:481
msgid "_Restart"
msgstr "Ria_vvia"
-#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:490
+#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:491
msgid "_Shut Down"
msgstr "A_rresta"
-#: mate-session/gsm-manager.c:1515 mate-session/gsm-manager.c:2339
+#: mate-session/gsm-manager.c:1527 mate-session/gsm-manager.c:2351
msgid "Not responding"
msgstr "Non risponde"
#. It'd be really surprising to reach this code: if we're here,
#. * then the XSMP client already has set several XSMP
#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set.
-#: mate-session/gsm-xsmp-client.c:595
+#: mate-session/gsm-xsmp-client.c:596
msgid "Remembered Application"
msgstr "Applicazione ricordata"
-#: mate-session/gsm-xsmp-client.c:1262
+#: mate-session/gsm-xsmp-client.c:1263
msgid "This program is blocking logout."
msgstr "Questo programma sta bloccando la terminazione della sessione."
-#: mate-session/gsm-xsmp-server.c:324
+#: mate-session/gsm-xsmp-server.c:323
msgid ""
"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
"down\n"
msgstr ""
"Rifiutate nuove connessioni client perché la sessione è in via di arresto\n"
-#: mate-session/gsm-xsmp-server.c:586
+#: mate-session/gsm-xsmp-server.c:585
#, c-format
msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
msgstr "Impossibile creare il socket di ascolto ICE: %s"
#. Oh well, no X for you!
-#: mate-session/gsm-util.c:355
+#: mate-session/gsm-util.c:383
msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
msgstr ""
"Impossibile avviare la sessione di accesso (e impossibile connettersi al "
@@ -582,57 +576,11 @@ msgstr "Non caricare le applicazioni specificate dall'utente"
msgid "Disable hardware acceleration check"
msgstr "Disabilita controllo accelerazione hardware"
-#: mate-session/main.c:635
+#: mate-session/main.c:637
msgid " - the MATE session manager"
msgstr "- il gestore di sessioni di MATE"
-#: tools/mate-session-save.c:66
-msgid "Log out"
-msgstr "Termina sessione"
-
-#: tools/mate-session-save.c:67
-msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors"
-msgstr "Termina sessione, ignorando ogni inibitore esistente"
-
-#: tools/mate-session-save.c:68
-msgid "Show logout dialog"
-msgstr "Mostra il dialogo di termine sessione"
-
-#: tools/mate-session-save.c:69
-msgid "Show shutdown dialog"
-msgstr "Mostra il dialogo di arresto"
-
-#: tools/mate-session-save.c:70
-msgid "Use dialog boxes for errors"
-msgstr "Utilizza le finestre di dialogo per gli errori"
-
-#. deprecated options
-#: tools/mate-session-save.c:72
-msgid "Set the current session name"
-msgstr "Imposta il nome della sessione corrente"
-
-#: tools/mate-session-save.c:72
-msgid "NAME"
-msgstr "NOME"
-
-#: tools/mate-session-save.c:73
-msgid "Kill session"
-msgstr "Uccidi sessione"
-
-#: tools/mate-session-save.c:74
-msgid "Do not require confirmation"
-msgstr "Non richiedere conferma"
-
-#. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up.
-#: tools/mate-session-save.c:126
-msgid "Could not connect to the session manager"
-msgstr "Impossibile connettersi al gestore di sessione"
-
-#: tools/mate-session-save.c:251
-msgid "Program called with conflicting options"
-msgstr "Programma chiamato con opzioni in conflitto"
-
-#: tools/mate-session-inhibit.c:115
+#: tools/mate-session-inhibit.c:118
#, c-format
msgid ""
"%s [OPTION...] COMMAND\n"
@@ -663,13 +611,59 @@ msgstr ""
"\n"
"Se nessuna opzione --inhibit viene specificata, si presume idle.\n"
-#: tools/mate-session-inhibit.c:169 tools/mate-session-inhibit.c:179
-#: tools/mate-session-inhibit.c:189
+#: tools/mate-session-inhibit.c:174 tools/mate-session-inhibit.c:184
+#: tools/mate-session-inhibit.c:194
#, c-format
msgid "%s requires an argument\n"
msgstr "%s richiede un argomento\n"
-#: tools/mate-session-inhibit.c:225
+#: tools/mate-session-inhibit.c:230
#, c-format
msgid "Failed to execute %s\n"
msgstr "Esecuzione di %s fallita\n"
+
+#: tools/mate-session-save.c:67
+msgid "Log out"
+msgstr "Termina sessione"
+
+#: tools/mate-session-save.c:68
+msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors"
+msgstr "Termina sessione, ignorando ogni inibitore esistente"
+
+#: tools/mate-session-save.c:69
+msgid "Show logout dialog"
+msgstr "Mostra il dialogo di termine sessione"
+
+#: tools/mate-session-save.c:70
+msgid "Show shutdown dialog"
+msgstr "Mostra il dialogo di arresto"
+
+#: tools/mate-session-save.c:71
+msgid "Use dialog boxes for errors"
+msgstr "Utilizza le finestre di dialogo per gli errori"
+
+#. deprecated options
+#: tools/mate-session-save.c:73
+msgid "Set the current session name"
+msgstr "Imposta il nome della sessione corrente"
+
+#: tools/mate-session-save.c:73
+msgid "NAME"
+msgstr "NOME"
+
+#: tools/mate-session-save.c:74
+msgid "Kill session"
+msgstr "Uccidi sessione"
+
+#: tools/mate-session-save.c:75
+msgid "Do not require confirmation"
+msgstr "Non richiedere conferma"
+
+#. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up.
+#: tools/mate-session-save.c:127
+msgid "Could not connect to the session manager"
+msgstr "Impossibile connettersi al gestore di sessione"
+
+#: tools/mate-session-save.c:254
+msgid "Program called with conflicting options"
+msgstr "Programma chiamato con opzioni in conflitto"