diff options
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 63 |
1 files changed, 35 insertions, 28 deletions
@@ -1,27 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# ABE Tsunehiko, 2015,2017 -# Akira TAGOH <[email protected]>, 2001 -# ふうせん Fu-sen. | BALLOON a.k.a. Fu-sen., 2014 -# Eiichiro ITANI <[email protected]>, 1999 -# Mika Kobayashi, 2017 -# Ryoichi INAGAKI <[email protected]>, 2002 -# Satoru SATOH <[email protected]>, 2006 -# Shingo Akagaki <[email protected]>, 2000 -# Yasuyuki Furukawa <[email protected]>, 1999 -# Yukihiro Nakai <[email protected]>, 1998 -# Yuusuke Tahara <[email protected]>, 2000 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n" -"Last-Translator: ABE Tsunehiko\n" -"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ja/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: semicolon <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -66,7 +56,7 @@ msgstr "自動起動するアプリの設定" #: ../capplet/gsp-app.c:273 msgid "No name" -msgstr "名前なし" +msgstr "ここに名前を入力してください" #: ../capplet/gsp-app.c:279 msgid "No description" @@ -74,9 +64,9 @@ msgstr "(説明なし)" #: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:589 msgid "Version of this application" -msgstr "このアプリのバージョンを表示する" +msgstr "このアプリケーションのバージョンを表示する" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" msgstr "ヘルプドキュメントを表示できませんでした" @@ -143,7 +133,11 @@ msgid "" "remove a required component from the session, and the session manager will " "automatically add the required components back to the session at login time " "if they do get removed." -msgstr "セッションの一部として必要になるコンポーネントの一覧です(各要素は \"/org/mate/desktop/session/required_components\" にキーとして格納されます)。通常、ユーザーは \"自動起動するアプリの設定\" でセッションからコンポーネントを削除することができません。また、もし削除されても、ログイン時にセッションマネージャーが必要なコンポーネントを自動的に追加します。" +msgstr "" +"セッションの一部として必要になるコンポーネントの一覧です(各要素は " +"\"/org/mate/desktop/session/required_components\" にキーとして格納されます)。通常、ユーザーは " +"\"自動起動するアプリの設定\" " +"でセッションからコンポーネントを削除することができません。また、もし削除されても、ログイン時にセッションマネージャーが必要なコンポーネントを自動的に追加します。" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:15 msgid "Control gnome compatibility component startup" @@ -162,7 +156,8 @@ msgstr "ウインドウマネージャー" msgid "" "The window manager is the program that draws the title bar and borders " "around windows, and allows you to move and resize windows." -msgstr "ウィンドウマネージャーはウィンドウの周りにタイトルバーや境界線を描画するプログラムです。ウィンドウを移動したり大きさを変更することができます。" +msgstr "" +"ウィンドウマネージャーはウィンドウの周りにタイトルバーや境界線を描画するプログラムです。ウィンドウを移動したり大きさを変更することができます。" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 msgid "Panel" @@ -284,12 +279,12 @@ msgstr "不明な起動オプションです: %d" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1363 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "ドキュメントの URI を 'Type=Link' な .desktop エントリには渡せません" +msgstr "'Type=Link' の .desktop エントリーにはドキュメントの URI を渡せません" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "起動可能なアイテムではありません" +msgstr "起動できないアイテムです" #: ../egg/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" @@ -368,7 +363,7 @@ msgstr "とにかく再起動する" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 msgid "Lock Screen" -msgstr "画面をロックする" +msgstr "画面のロック" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 msgid "Cancel" @@ -378,13 +373,13 @@ msgstr "キャンセル" #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" -msgstr[0] "%d 秒後に自動的にログアウトします" +msgstr[0] "" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:320 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" -msgstr[0] "%d 秒後に自動的にシャットダウンします" +msgstr[0] "" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:366 #, c-format @@ -423,7 +418,7 @@ msgstr "再起動(_R)" msgid "_Shut Down" msgstr "シャットダウン(_S)" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "応答なし" @@ -533,7 +528,19 @@ msgid "" " logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" "\n" "If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" -msgstr "%s [オプション...] コマンド\n\nセッションが阻害中にコマンドを実行します。\n\n-h, --help このヘルプを表示\n--version プログラムのバージョンを表示\n--app-id ID 阻害中に使用するアプリケーションの ID(オプション)\n--reason REASON 阻害されている理由(オプション)\n--inhibit ARG 阻害されているもの、以下の値のカンマ区切りのリスト:\nlogout, switch-user, suspend, idle, automount\n\nもし --inhibit が指定されていない場合、idle が指定されたものとみなします。\n" +msgstr "" +"%s [オプション...] コマンド\n" +"\n" +"セッションが阻害中にコマンドを実行します。\n" +"\n" +"-h, --help このヘルプを表示\n" +"--version プログラムのバージョンを表示\n" +"--app-id ID 阻害中に使用するアプリケーションの ID(オプション)\n" +"--reason REASON 阻害されている理由(オプション)\n" +"--inhibit ARG 阻害されているもの、以下の値のカンマ区切りのリスト:\n" +"logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" +"\n" +"もし --inhibit が指定されていない場合、idle が指定されたものとみなします。\n" #: ../tools/mate-session-inhibit.c:169 ../tools/mate-session-inhibit.c:179 #: ../tools/mate-session-inhibit.c:189 |