diff options
Diffstat (limited to 'po/kk.po')
-rw-r--r-- | po/kk.po | 108 |
1 files changed, 54 insertions, 54 deletions
@@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Baurzhan Muftakhidinov <[email protected]>, 2013 +# Baurzhan Muftakhidinov <[email protected]>, 2013,2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-07-01 14:35+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-14 10:18+0000\n" -"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-21 07:29+0000\n" +"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <[email protected]>\n" "Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/kk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Көмек құжатын көрсету мүмкін емес" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:1 msgid "Current session start time" -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы сессияның басталу уақыты" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:2 msgid "Unix time of the start of the current session." @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:3 msgid "Save sessions" -msgstr "" +msgstr "Сессияларды сақтау" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:4 msgid "If enabled, mate-session will save the session automatically." @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:5 msgid "Logout prompt" -msgstr "" +msgstr "Жүйеден шығу сұранымы" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 msgid "Logout timeout" -msgstr "" +msgstr "Жүйеден шығу кідірісі" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:8 msgid "" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9 msgid "Time before session is considered idle" -msgstr "" +msgstr "Сессия бос етіп саналу үшін уақыт мерзімі" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10 msgid "" @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11 msgid "Default session" -msgstr "" +msgstr "Бастапқы сессия" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:12 msgid "List of applications that are part of the default session." @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:13 msgid "Required session components" -msgstr "" +msgstr "Сессияның керек құрамасы" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:14 msgid "" @@ -137,42 +137,42 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:15 msgid "Control gnome compatibility component startup" -msgstr "" +msgstr "gnome үйлесімділігі құрамасының іске қосылуын басқару" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:16 msgid "Control which compatibility components to start." -msgstr "" +msgstr "Қай үйлесімділе құрамасының іске қосылатынын басқару." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:17 #: ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1 msgid "Window Manager" -msgstr "" +msgstr "Терезелер басқарушысы" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:18 msgid "" "The window manager is the program that draws the title bar and borders " "around windows, and allows you to move and resize windows." -msgstr "" +msgstr "Терезелер басқарушысы терезелер атауларын және шектерін салып, оларды жылжыту және өлшемдерін өзгертуді мүмкін ететін бағдарлама." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 msgid "Panel" -msgstr "" +msgstr "Панель" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:20 msgid "" "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " "menus, the window list, status icons, the clock, etc." -msgstr "" +msgstr "Панель экранның үстінде немесе астында орналасқан мәзірлері, терезелер тізімі, қалып-күй таңбашалары, сағат және т.б. нәрселері бар жолақты салады." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" -msgstr "" +msgstr "Файлдар басқарушысы" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:22 msgid "" "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " "your saved files." -msgstr "" +msgstr "Файлдар басқарушысы жұмыс үстел таңбашаларын ұсынады және сақталған файлдарға түрлі әрекеттерді жасауды мүмкін қылады." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23 msgid "Dock" @@ -186,21 +186,21 @@ msgstr "" #: ../data/mate.desktop.in.h:1 msgid "MATE" -msgstr "" +msgstr "MATE ортасы" #: ../data/mate.desktop.in.h:2 msgid "This session logs you into MATE" -msgstr "" +msgstr "Бұл сессия сізді MATE ішіне кіргізеді" #: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1 msgid "<b>Some programs are still running:</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Кейбір бағдарламалар әлі орындалып тұр:</b>" #: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." -msgstr "" +msgstr "Бағдарламаның аяқталуын күту. Бағдарламаны ұзу сіздің жұмысыңыздың жоғалуына әкеп соғуы мүмкін." #: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Startup Applications" @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "Жүйеден шыққан кезде орындалып жатқан � #: ../data/session-properties.ui.h:4 msgid "_Remember Currently Running Application" -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы орындалын тұрған қолданбаны е_сте сақтау" #: ../data/session-properties.ui.h:5 msgid "Options" @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Сессия басқарушысы опцияларын көрсету" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" -msgstr "" +msgstr "'%s' таңбашасы табылмады" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 msgid "Unknown" @@ -320,41 +320,41 @@ msgstr "Белгісіз" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "A program is still running:" -msgstr "" +msgstr "Бағдарлама әлі орындалып тұр:" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 msgid "Some programs are still running:" -msgstr "" +msgstr "Кейбір бағдарламалар әлі орындалып тұр:" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." -msgstr "" +msgstr "Бағдарламалардың аяқталуын күту. Бағдарламаларды ұзу сіздің жұмысыңыздың жоғалуына әкеп соғуы мүмкін." #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 msgid "Switch User Anyway" -msgstr "" +msgstr "Сонда да пайдаланушыны ауыстыру" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 msgid "Log Out Anyway" -msgstr "" +msgstr "Сонда да шығу" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 msgid "Suspend Anyway" -msgstr "" +msgstr "Сонда да ұйықтату" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 msgid "Hibernate Anyway" -msgstr "" +msgstr "Сонда да гибернациялау" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 msgid "Shut Down Anyway" -msgstr "" +msgstr "Сонда да сөндіру" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 msgid "Reboot Anyway" -msgstr "" +msgstr "Сонда да қайта іске қосу" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 msgid "Lock Screen" @@ -368,26 +368,26 @@ msgstr "Ба_с тарту" #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Сіз жүйеден автоматты түрде %d секундтан кейін шығасыз" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:340 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Жүйе автоматты түрде %d секундтан кейін сөндіріледі" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:386 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Сіз \"%s\" ретінде кірдіңіз." #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:467 msgid "Log out of this system now?" -msgstr "" +msgstr "Бұл жүйеден қазір шығу керек пе?" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:473 msgid "_Switch User" -msgstr "" +msgstr "Пайдаланушыны ауы_стыру" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:482 msgid "_Log Out" @@ -395,15 +395,15 @@ msgstr "Жүйеден ш_ығу" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:488 msgid "Shut down this system now?" -msgstr "" +msgstr "Бұл жүйені қазір сөндіру керек пе?" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:494 msgid "S_uspend" -msgstr "" +msgstr "Ұ_йықтату" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:500 msgid "_Hibernate" -msgstr "" +msgstr "_Гибернациялау" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:506 msgid "_Restart" @@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "Қа_йта қосу" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:516 msgid "_Shut Down" -msgstr "" +msgstr "_Сөндіру" #: ../mate-session/gsm-manager.c:1435 ../mate-session/gsm-manager.c:2154 msgid "Not responding" @@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "Жауап бермейді" #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:565 msgid "Remembered Application" -msgstr "" +msgstr "Қолданбаны есте сақтау" #: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:1203 msgid "This program is blocking logout." @@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "ICE тындаушы сокетін жасау мүмкін емес: %s #: ../mate-session/gsm-util.c:355 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" -msgstr "" +msgstr "Жүйеге кіру сессиясын бастау мүмкін емес (және X серверіне байланысу мүмкін емес)" #: ../mate-session/main.c:586 msgid "Override standard autostart directories" @@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "Пайдаланушыға тән қолданбаларды жөнел� #: ../mate-session/main.c:609 msgid " - the MATE session manager" -msgstr "" +msgstr " - MATE сессияларын басқарушысы" #: ../tools/mate-session-save.c:69 msgid "Log out" @@ -467,24 +467,24 @@ msgstr "Жүйеден шығу" #: ../tools/mate-session-save.c:70 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" -msgstr "" +msgstr "Барлық тежеушілерді елемей, жүйеден шығу" #: ../tools/mate-session-save.c:71 msgid "Show logout dialog" -msgstr "" +msgstr "Жүйеден шығу сұхбатын көрсету" #: ../tools/mate-session-save.c:72 msgid "Show shutdown dialog" -msgstr "" +msgstr "Жүйені сөндіру сұхбатын көрсету" #: ../tools/mate-session-save.c:73 msgid "Use dialog boxes for errors" -msgstr "" +msgstr "Қателер үшін сұхбат терезелерін қолдану" #. deprecated options #: ../tools/mate-session-save.c:75 msgid "Set the current session name" -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы сессияның атауын орнату" #: ../tools/mate-session-save.c:75 msgid "NAME" @@ -492,11 +492,11 @@ msgstr "АТАУЫ" #: ../tools/mate-session-save.c:76 msgid "Kill session" -msgstr "" +msgstr "Сессияны үзу" #: ../tools/mate-session-save.c:77 msgid "Do not require confirmation" -msgstr "" +msgstr "Растауды талап етпеу" #. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. #: ../tools/mate-session-save.c:135 ../tools/mate-session-save.c:150 @@ -529,9 +529,9 @@ msgstr "" #: ../tools/mate-session-inhibit.c:189 #, c-format msgid "%s requires an argument\n" -msgstr "" +msgstr "%s аргументті талап етеді\n" #: ../tools/mate-session-inhibit.c:225 #, c-format msgid "Failed to execute %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s орындау сәтсіз\n" |